Find English meaning, Sources and Tafis of Ayahs
Quran&meaning
ID | Surah Number | Ayat Number | Surah Title_ar | Surah Title_en | Ayat_ar | Meaning_en | Detailed | Tafsir Ibn Kashani | Tafsir Ibn Kashani Notes | Ayah Numbers | Tafsir Ibn Kathir |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 1 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ﴿1﴾ | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 1) | [1:1] In the Name of God: the name of a thing is that by which it can be known. The Names of God, exalted be He, are the [arche]typal forms (ṣuwar nawʿiyya) whose specificities and ipseities (hūwiyya) indicate the attributes of God and His essence, and [which indicate] by their very existence His countenance, and by their individuation His oneness. For, these are the outward manifestations through which He can be known; Allāh is a name for the divine essence qua essence absolutely, without taking into consideration that it may be qualified by the attributes or indeed taking into consideration that it may not be [so] qualified; the Compassionate, is the one who causes existence and perfection to flow upon all [things] in the measure that [divine] wisdom requires and to the capacity of the receiving entities (qawābil) from the outset [of their creation]; the Merciful: (al-Raḥīm) is the one who bestows the spiritual perfection (kamāl maʿnawī) that has been earmarked for the human species in the end [sc. in the Hereafter]. It is for this reason that they say O [You Who are the] Compassionate One of this world and of the Hereafter (yā raḥmān al-dunyā wa’l ākhira), but [say] O Merciful One of the Hereafter (raḥīm al-ākhira): the meaning then is, in the perfect human all-encompassing form, general and specific mercy, which is the locus of manifestation of the divine essence and the greatest truth with the totality of attributes, I commence and I recite. It [Allāh] is the Greatest Name [of God]. It is to this meaning that the Prophet’s (ṣlʿm) alluded when he said, ‘I have been given the sum of all [excellent] speech [sc. The Qurʾān] and have been sent to complete the noble character traits (makārim al-akhlāq). For words constitute the realities (ḥaqāʾiq) of existents (mawjūdāt) and their concrete substances (aʿyān), just as Jesus, peace be upon him, was called a Word from God [cf. 3:39,45]. The noble character traits are the perfections [of these existents] and [represent] their specifities, constituting the sources of their [the existents’] actions in their entirety, contained as they are in the comprehensive human microcosm (kawn insānī). Herein lies a subtlety (laṭīfa), namely that the prophets, peace be upon them, have made the letters of the alphabet analogous to the ranks of existents (marātib al-mawjūdāt). I have found in the statements of Jesus, peace and blessings be upon him, and of the Commander of the Believers ʿAlī [b. Abī Ṭālib], peace be upon him, and of some Companions what indicates [the truth of] this. In effect, that is why they say that existents were made manifest through the [letter] bāʾ of bismillāh (In the Name of God), since it is the letter that comes after the alif which [itself] is analogous to the Essence of God. Thus it [the bāʾ] is an allusion to the First Intellect (al-ʿaql al-awwal), which is the first thing that God created and the one to whom God’s statement, “I have not created anything more beloved to Me or more noble in My eyes than you: through you I grant, through you I seize, through you I reward and through you I chastise” is addressed [as per] the ḥadīth. [You will note that] the uttered letters in this statement are 18,7 the written ones 19, and if the words were separated the letters would amount to 22. The 18 are allusions denoting the 18,000 worlds. For ‘thousand’ is a complete number subsuming all the other levels of numbers, and is as such the foundation of all [numerical] levels, higher than which there is no number. [The letters] thus are used to denote the mothers/foundations of all worlds (ʿawālim), namely, the world of power (ʿālam al-jabarūt), the world of the heavenly kingdom (ʿālam al-malakūt), the throne (ʿarsh), the seat (kursī), the seven heavens, the four elements and the three [natural] kingdoms (mawālīd),8 each of which subdivides into its constituent parts; the 19 letters are allusions to these together with the world of humankind, for even if this [latter] belongs in the animal world, it, on account of its eminence (sharaf) 9 and its subsuming of both [the animal and the human] and its comprising of existence, it constitutes another world [in its own right], one with its own affair, a genus sui generis, with its own demonstrative proof (burhān), such as Gabriel from among the angels where God says, and His angels… and Gabriel [Q. 2:98]. The three hidden alifs, which complete the 22 [letters] upon separation, are an allusion to the true divine world in terms of the Essence, the attributes and the acts. These then are three worlds at the point of differentiation (tafṣīl), but one when at that of realisation (taḥqīq). The three written ones are an allusion to the manifestation of these worlds in the supreme human form. And on account of the veiling of the divine world when the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, was asked about the alif of the [letter] bāʾ, how was it that it went away, he replied, ‘Satan stole it’, and he was commanded to elongate the bāʾ of bismillāh to compensate for its [stolen] alif, an allusion to the veiling of the divineness of the divinity in the form of diffusional mercy (raḥma intishāriyya) and its manifestation in human form such that only those who are worthy will recognise it. That is why it [the alif] has not been written in. Indeed, in the ḥadīth it is said that God, exalted be He, created Adam in his form. Thus the [divine] Essence is veiled by the attributes, the attributes by the acts, the acts by the engendered things (akwān) and the effects of these engendered things (āthār [kawniyya]). The one to whom the acts are disclosed by the lifting of the veils of the engendered things, he trusts [in God]. The one to whom the attributes are disclosed by the lifting of the veils of the acts is satisfied and submits. The one to whom the Essence is disclosed by the unveiling of the veils of the attributes is annihilated in the Unity and becomes an absolute affirmer of the Unity absolutely, doing what he does and reciting what he recites ‘in the Name of God, the Compassionate, the Merciful’. The declaration of the unity of the acts then precedes the declaration of the unity of the attributes and this [the latter precedes] the declaration of the unity of the Essence. To these three he [the Prophet], may God’s blessings be upon him, alluded when he would prostrate and say, ‘I seek refuge in Your pardon from Your punishment, and I seek refuge in Your satisfaction from Your wrath and I seek refuge in You from You. | 7 The 18 pronounceable letters in this statement are hamza, alif, ḥāʾ, yāʾ, bāʾ, wāw, kāf, ʿayn, dhāl, mīm, khāʾ, lām, qāf, tāʾ, rāʾ, nūn, ṭāʾ, thāʾ. 8 Literally, ‘the three offspring’: these are the mineral, the plant and the animal (including humans). 9 Cf. Q. 17:70. According to Ibn ʿArabī, ‘Man possesses an eminence over everything in the heaven and earth. He is God’s sought-after goal among the existent things, since it is he whom God has taken as a locus of self-disclosure […].’ (Chittick 1989, 368). | [1:1] | [1:1] Bismillah is the First Ayah of Al-Fatihah The Companions started the Book of Allah with Bismillah: The scholars also agree that Bismillah is a part of an Ayah in Surat An-Naml (chapter 27). They disagree over whether it is a separate Ayah before every Surah, or if it is an Ayah, or a part of an Ayah, included in every Surah where the Bismillah appears in its beginning. Ad-Daraqutni also recorded a Hadith from Abu Hurayrah from the Prophet that supports this Hadith by Ibn Khuzaymah. Also, similar statements were attributed to `Ali, Ibn `Abbas and others. The opinion that Bismillah is an Ayah of every Surah, except Al-Bara'ah (chapter 9), was attributed to (the Companions) Ibn `Abbas, Ibn `Umar, Ibn Az-Zubayr, Abu Hurayrah and `Ali. This opinion was also attributed to the Tabi`in: `Ata', Tawus, Sa`id bin Jubayr, Makhul and Az-Zuhri. This is also the view of `Abdullah bin Al-Mubarak, Ash-Shafi`i, Ahmad bin Hanbal, (in one report from him) Ishaq bin Rahwayh and Abu `Ubayd Al-Qasim bin Salam. On the other hand, Malik, Abu Hanifah and their followers said that Bismillah is not an Ayah in Al-Fatihah or any other Surah. Dawud said that it is a separate Ayah in the beginning of every Surah, not part of the Surah itself, and this opinion was also attributed to Ahmad bin Hanbal. Basmalah aloud in the Prayer As for Basmalah aloud during the prayer, those who did not agree that it is a part of Al-Fatihah, state that the Basmalah should not be aloud. The scholars who stated that Bismillah is a part of every Surah (except chapter 9) had different opinions; some of them, such as Ash-Shafi`i, said that one should recite Bismillah with Al-Fatihah aloud. This is also the opinion of many among the Companions, the Tabi`in and the Imams of Muslims from the Salaf and the later generations. For instance, this is the opinion of Abu Hurayrah, Ibn `Umar, Ibn `Abbas, Mu`awiyah, `Umar and `Ali - according to Ibn `Abdul-Barr and Al-Bayhaqi. Also, the Four Khalifahs - as Al-Khatib reported - were said to have held this view although the report from them is contradicted. The Tabi`in scholars who gave this Tafsir include Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, Abu Qilabah, Az-Zuhri, `Ali bin Al-Hasan, his son Muhammad, Sa`id bin Al-Musayyib, `Ata', Tawus, Mujahid, Salim, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, Abu Bakr bin Muhammad bin `Amr bin Hazm, Abu Wa'il, Ibn Sirin, Muhammad bin Al-Munkadir, `Ali bin `Abdullah bin `Abbas, his son Muhammad, Nafi` the freed slave of Ibn `Umar, Zayd bin Aslam, `Umar bin `Abdul-Aziz, Al-Azraq bin Qays, Habib bin Abi Thabit, Abu Ash-Sha`tha', Makhul and `Abdullah bin Ma`qil bin Muqarrin. Also, Al-Bayhaqi added `Abdullah bin Safwan, and Muhammad bin Al-Hanafiyyah to this list. In addition, Ibn `Abdul-Barr added `Amr bin Dinar. The proof that these scholars relied on is that, since Bismillah is a part of Al-Fatihah, it should be recited aloud like the rest of Al-Fatihah. Also, An-Nasa'i recorded in his Sunan, Ibn Hibban and Ibn Khuzaymah in their Sahihs and Al-Hakim in the Mustadrak, that Abu Hurayrah once performed the prayer and recited Bismillah aloud. After he finished the prayer, he said, "Among you, I perform the prayer that is the closest to the prayer of the Messenger of Allah ." Ad-Daraqutni, Al-Khatib and Al-Bayhaqi graded this Hadith Sahih Furthermore, in Sahih Al-Bukhari it is recorded that Anas bin Malik was asked about the recitation of the Prophet . He said, "His recitation was unhurried." He then demonstrated that and recited, while lengthening the recitation of Bismillah Ar-Rahman Ar-Rahim, Also, in the Musnad of Imam Ahmad, the Sunan of Abu Dawud, the Sahih of Ibn Hibban and the Mustadrak of Al-Hakim - it is recorded that Umm Salamah said, "The Messenger of Allah used to distinguish each Ayah during his recitation, بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ (In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. All praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists, the Most Gracious, the Most Merciful. The Owner of the Day of Recompense.)" Ad-Daraqutni graded the chain of narration for this Hadith Sahih Furthermore, Imam Abu `Abdullah Ash-Shafi`i and Al-Hakim in his Mustadrak, recorded that Mu`awiyah led the prayer in Al-Madinah and did not recite the Bismillah. The Muhajirin who were present at that prayer criticized that. When Mu`awiyah led the following prayer, he recited the Bismillah aloud. The Hadiths mentioned above provide sufficient proof for the opinion that the Bismillah is recited aloud. As for the opposing evidences and the scientific analysis of the narrations mentioned their weaknesses or otherwise it is not our desire to discuss this subject at this time. Other scholars stated that the Bismillah should not be recited aloud in the prayer, and this is the established practice of the Four Khalifahs, as well as `Abdullah bin Mughaffal and several scholars among the Tabi`in and later generations. It is also the Madhhab (view) of Abu Hanifah, Ath-Thawri and Ahmad bin Hanbal. Imam Malik stated that the Bismillah is not recited aloud or silently. This group based their view upon what Imam Muslim recorded that `A'ishah said that the Messenger of Allah used to start the prayer by reciting the Takbir (Allahu Akbar; Allah is Greater) and then recite, الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ (All praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.) (Ibn Abi Hatim 1:12). Also, the Two Sahihs recorded that Anas bin Malik said, "I prayed behind the Prophet , Abu Bakr, `Umar and `Uthman and they used to start their prayer with, الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ (All praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.) Muslim added, "And they did not mention, بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ (In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful) whether in the beginning or the end of the recitation." Similar is recorded in the Sunan books from `Abdullah bin Mughaffal, may Allah be pleased with him. These are the opinions held by the respected Imams, and their statements are similar in that they agree that the prayer of those who recite Al-Fatihah aloud or in secret is correct. All the favor is from Allah. The Virtue of Al-Fatihah Imam Ahmad recorded in his Musnad, that a person who was riding behind the Prophet said, "The Prophet's animal tripped, so I said, `Cursed Shaytan.' The Prophet said, «لَا تَقُلْ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، تَعَاظَمَ وَقَالَ: بِقُوَّتِي صَرَعْتُهُ، وَإِذَا قُلْتَ: بِاسْمِ اللهِ تَصَاغَرَ حَتى يَصِيرَ مِثْلَ الذُبَابِ» (Do not say, 'Cursed Shaytan,' for if you say these words, Satan becomes arrogant and says, 'With my strength I made him fall.' When you say, 'Bismillah,' Satan will become as small as a fly.) Further, An-Nasa'i recorded in his book Al-Yawm wal-Laylah, and also Ibn Marduwyah in his Tafsir that Usamah bin `Umayr said, "I was riding behind the Prophet..." and he mentioned the rest of the above Hadith. The Prophet said in this narration, «لَا تَقُلْ هكَذَا فَإِنَّهُ يَتَعَاظَمُ حَتَّى يَكُونَ كَالْبَيْتِ، وَلكِنْ قُلْ: بِسْمِ اللهِ، فَإنَّهُ يَصْغَرُ حَتَّى يَكُونَ كَالذُبَابَةِ» (Do not say these words, because then Satan becomes larger; as large as a house. Rather, say, 'Bismillah,' because Satan then becomes as small as a fly.) This is the blessing of reciting Bismillah. Basmalah is recommended before performing any Deed Basmalah (reciting Bismillah) is recommended before starting any action or deed. For instance, Basmalah is recommended before starting a Khutbah (speech). The Basmalah is also recommended before one enters the place where he wants to relieve himself, there is a Hadith concerning this practice. Further, Basmalah is recommended at the beginning of ablution, for Imam Ahmad and the Sunan compilers recorded that Abu Hurayrah, Sa`id bin Zayd and Abu Sa`id narrated from the Prophet , «لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ» (There is no valid ablution for he who did not mention Allah's Name in it.) This Hadith is Hasan (good). Also, the Basmalah is recommended before eating, for Muslim recorded in his Sahih that the Messenger of Allah said to `Umar bin Abi Salamah while he was a child under his care, «قُلْ بِسْمِ اللهِ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» (Say Bismillah, eat with your right hand and eat from whatever is next to you.) Some of the scholars stated that Basmalah before eating is obligatory. Basmalah before having sexual intercourse is also recommended. The Two Sahihs recorded that Ibn `Abbas said that the Messenger of Allah said, «لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: بِسْمِ اللهِ اللَهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا،فَإنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا» (If anyone of you before having sexual relations with his wife says, 'In the Name of Allah. O Allah! Protect us from Satan and also protect what you grant us (meaning the coming offspring) from Satan,' and if it is destined that they should have a child then, Satan will never be able to harm that child.) The Meaning of "Allah Allah is the Name of the Lord, the Exalted. It is said that Allah is the Greatest Name of Allah, because it is referred to when describing Allah by the various attributes. For instance, Allah said, هُوَ اللَّهُ الَّذِى لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ هُوَ الرَّحْمَـنُ الرَّحِيمُ - هُوَ اللَّهُ الَّذِى لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَـمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَـنَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ - هُوَ اللَّهُ الْخَـلِقُ الْبَارِىءُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الاٌّسْمَآءُ الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (He is Allah, beside Whom La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) the Knower of the unseen and the seen. He is the Most Gracious, the Most Merciful. He is Allah, beside Whom La ilaha illa Huwa, the King, the Holy, the One free from all defects, the Giver of security, the Watcher over His creatures, the Almighty, the Compeller, the Supreme. Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him. He is Allah, the Creator, the Inventor of all things, the Bestower of forms. To Him belong the Best Names. All that is in the heavens and the earth glorify Him. And He is the Almighty, the Wise) (59:22-24). Hence, Allah mentioned several of His Names as Attributes for His Name Allah. Similarly, Allah said, وَللَّهِ الأَسْمَآءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا (And (all) the Most Beautiful Names belong to Allah, so call on Him by them) (7:180), and, قُلِ ادْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الاٌّسْمَآءَ الْحُسْنَى (Say (O Muhammad 🙂 "Invoke Allah or invoke the Most Gracious (Allah), by whatever name you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names.") (17:110) Also, the Two Sahihs recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said, «إِنَّ للهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا، مِائَةً إِلَا وَاحِدًا، مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ» (Allah has ninety-nine Names, one hundred minus one, whoever counts (and preserves) them, will enter Paradise.) These Names were mentioned in a Hadith recorded by At-Tirmidhi and Ibn Majah, and there are several differences between these two narrations. The Meaning of Ar-Rahman Ar-Rahim - the Most Gracious, the Most Merciful Ar-Rahman and Ar-Rahim are two names derived from Ar-Rahmah (the mercy), but Rahman has more meanings that pertain to mercy than Ar-Rahim. There is a statement by Ibn Jarir that indicates that there is a consensus on this meaning. Further, Al-Qurtubi said, "The proof that these names are derived (from Ar-Rahmah), is what At-Tirmidhi recorded - and graded Sahih from `Abdur-Rahman bin `Awf that he heard the Messenger of Allah say, «قَالَ اللهُ تَعَالى: أَنَا الرَّحْمنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنِ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَها قَطَعْتُهُ» (Allah the Exalted said, 'I Am Ar-Rahman. I created the Raham (womb, i.e. family relations) and derived a name for it from My Name. Hence, whoever keeps it, I will keep ties to him, and whoever severs it, I will sever ties with him.') He then said, "This is a text that indicates the derivation." He then said, "The Arabs denied the name Ar-Rahman, because of their ignorance about Allah and His attributes." Al-Qurtubi said, "It was said that both Ar-Rahman and Ar-Rahim have the same meaning, such as the words Nadman and Nadim, as Abu `Ubayd has stated. Abu `Ali Al-Farisi said, `Ar-Rahman, which is exclusively for Allah, is a name that encompasses every type of mercy that Allah has. Ar-Rahim is what effects the believers, for Allah said, وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيماً (And He is ever Rahim (merciful) to the believers.)' (33:43) Also, Ibn `Abbas said - about Ar-Rahman and Ar-Rahim, `They are two soft names, one of them is softer than the other (meaning it carries more implications of mercy)."' Ibn Jarir said; As-Surri bin Yahya At-Tamimi narrated to me that `Uthman bin Zufar related that Al-`Azrami said about Ar-Rahman and Ar-Rahim, "He is Ar-Rahman with all creation and Ar-Rahim with the believers." Hence. Allah's statements, ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَـنُ (Then He rose over (Istawa) the Throne (in a manner that suits His majesty), Ar-Rahman) (25:59),) and, الرَّحْمَـنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى (Ar-Rahman (Allah) rose over (Istawa) the (Mighty) Throne (in a manner that suits His majesty).) (20:5) Allah thus mentioned the Istawa - rising over the Throne - along with His Name Ar-Rahman, to indicate that His mercy encompasses all of His creation. Allah also said, وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيماً (And He is ever Rahim (merciful) to the believers), thus encompassing the believers with His Name Ar-Rahim. They said, "This testifies to the fact that Ar-Rahman carries a broader scope of meanings pertaining to the mercy of Allah with His creation in both lives. Meanwhile, Ar-Rahim is exclusively for the believers." Yet, we should mention that there is a supplication that reads, «رَحْمنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَرَحِيمَهُمَا» (The Rahman and the Rahim of this life and the Hereafter) Allah's Name Ar-Rahman is exclusively His. For instance, Allah said, قُلِ ادْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الاٌّسْمَآءَ الْحُسْنَى (Say (O Muhammad ): "Invoke Allah or invoke Ar-Rahman (Allah), by whatever name you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names) (17:110),) and, وَاسْئلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَـنِ ءَالِهَةً يُعْبَدُونَ (And ask (O Muhammad ) those of Our Messengers whom We sent before you: "Did We ever appoint alihah (gods) to be worshipped besides Ar-Rahman (Most Gracious, Allah)") (43:45). Further, when Musaylimah the Liar called himself the Rahman of Yamamah, Allah made him known by the name `Liar' and exposed him. Hence, whenever Musaylimah is mentioned, he is described as `the Liar'. He became an example for lying among the residents of the cities and villages and the residents of the deserts, the bedouins. Therefore, Allah first mentioned His Name - Allah - that is exclusively His and described this Name by Ar-Rahman, which no one else is allowed to use, just as Allah said, قُلِ ادْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الاٌّسْمَآءَ الْحُسْنَى (Say (O Muhammad ): "Invoke Allah or invoke Ar-Rahman (Allah), by whatever name you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names.") (17:110) Only Musaylimah and those who followed his misguided ways described Musaylimah by Ar-Rahman. As for Allah's Name Ar-Rahim, Allah has described others by it. For instance, Allah said, لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (Verily, there has come unto you a Messenger (Muhammad ) from amongst yourselves (i.e. whom you know well). It grieves him that you should receive any injury or difficulty. He (Muhammad ) is anxious over you (to be rightly guided) for the believers (he is) kind (full of pity), and Rahim (merciful)) (9:128). Allah has also described some of His creation using some of His other Names. For instance, Allah said, إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً (Verily, We have created man from Nutfah (drops) of mixed semen (sexual discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer (Sami`) and seer (Basir) (76:2). In conclusion, there are several of Allah's Names that are used as names for others besides Allah. Further, some of Allah's Names are exclusive for Allah alone, such as Allah, Ar-Rahman, Al-Khaliq (the Creator), Ar-Raziq (the Sustainer), and so forth. Hence, Allah started the Tasmiyah (meaning, `In the Name of Allah, Most Gracious Most Merciful') with His Name, Allah, and described Himself as Ar-Rahman, (Most Gracious) which is softer and more general than Ar-Rahim. The most honorable Names are mentioned first, just as Allah did here. A Hadith narrated by Umm Salamah stated that the recitation of the Messenger of Allah was slow and clear, letter by letter, بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ (In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists. The Most Gracious, the Most Merciful. The Owner of the Day of Recompense) (1:1-4). And this is how a group of scholars recite it. Others connected the recitation of the Tasmiyah to Al-Hamd. |
2 | 1 | 2 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿2﴾لا | [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds - | [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 2) | [1:2] Praise be to God; Lord of all Worlds, to the end of the sūra: ‘praise’ in actions and utterances of the moment (lisān al-ḥāl) is the manifestation (ẓuhūr) of perfections and the actualisation (ḥuṣūl) of the ends (ghāyāt) of things, since these are opening laudations and marvelous eulogies by the one granting them in accordance with what is due to that [object of eulogy]. For all existents, on account of their specificity and specific qualities and orientation towards their end-goals, and by the bringing forth of their perfections [sc. perfected states] from the space of potentiality into actuality, are proclaimers of [His] glory and praisers, as God, exalted be He, says: and there is not a thing but proclaims His praise [Q. 17:44]. Their proclamation of His glory is the declaration that He is above the need for any associate, [exalted above] the attributes of deficiency (naqṣ) and incapacity, [and this] by their very dependence on Him and their being indicators of His Oneness and His power. As for their praise [of Him], this is the manifesting of their derivative perfections and their being the loci of the manifestation of those attributes of majesty and beauty. His Essence is singled out [for praise] on account of His being the principle (mabdaʾ) of all things, and [on account of] His preservation and management of these, which constitute the very signification of [His] lordship of all worlds. In other words [praise be] to every knowable of the knowledge of God [being that] by which He is known, as in the case of the seal and what it seals and the mould and what is moulded in it. The construction [of ʿālam] is in the sound plural [ʿālamīn] because it subsumes the signification of ‘knowledge’ (ʿilm), or on account of the prevalence [of cognizant beings in these worlds]. In the face of [His] bestowing of good generally and specifically, that is, outward graces such as health and provision, and inner [graces] such as gnosis (maʿrifa) and knowledge (ʿilm); and on account of His being the ultimate end [of all things], which is the [true] signification of [His being] master of [all] things on the Day of Judgement, since in reality the only one who will requite will be the worshipped One, to whom all mastership returns at the time of requital either through the rewarding of everlasting grace in place of ephemeral [grace] upon the disengagement from this [latter] by means of renunciation and the self disclosures of actions upon the servant’s wrenching himself away from his actions and the replacement of his attributes with His attributes upon effacement (maḥw) and his subsistence (baqāʾ) through His Essence, and His gift to him of veridical [divine] existence (wujūd ḥaqqānī),10 upon his annihilation (fanāʾ). To Him and His what-ness, exalted be He, pre-eternally and sempiternally, as befits Him in His Essence at the beginning stage and at the end stage and in-between the two at the stage of union (maqām al-jamʿ), belongs all praise by the differentiated tongues, absolutely. For He is the One praising and the One praised at [the level of] differentiation and [at the level of] union, the Worshipper and the Worshipped, whether at the starting point and or at the end. When He discloses Himself to His servants in His words through His attributes, they witness Him in His greatness and resplendence and in His perfect power and majesty, and they address Him in word and deed ascribing worship to Him [alone] and seeking assistance from Him [alone], for they find none to be worshipped other than Him and [find that] there is no might or power in anyone except through Him. If they stand present [at this witnessing] their motions and their stillness would all constitute worship of Him and through Him, and they would ‘maintain their prayers’ [cf. Q. 70:23], supplicating with the tongue of love witnessing as they are His beauty from every aspect and in every aspect. | 10 This is more than ‘real existence’ (wujūd ḥaqīqī), for it refers to al-Ḥaqq Himself, in other words, existence within the (divine) existence of the Real. | [1:2] | [1:2] The Meaning of Al-Hamd Abu Ja`far bin Jarir said, "The meaning of الْحَمْدُ للَّهِ (Al-Hamdu Lillah) (all praise and thanks be to Allah) is: all thanks are due purely to Allah, alone, not any of the objects that are being worshipped instead of Him, nor any of His creation. These thanks are due to Allah's innumerable favors and bounties, that only He knows the amount of. Allah's bounties include creating the tools that help the creation worship Him, the physical bodies with which they are able to implement His commands, the sustenance that He provides them in this life, and the comfortable life He has granted them, without anything or anyone compelling Him to do so. Allah also warned His creation and alerted them about the means and methods with which they can earn eternal dwelling in the residence of everlasting happiness. All thanks and praise are due to Allah for these favors from beginning to end." Further, Ibn Jarir commented on the Ayah, الْحَمْدُ للَّهِ (Al-Hamdu Lillah), that it means, "A praise that Allah praised Himself with, indicating to His servants that they too should praise Him, as if Allah had said, `Say: All thanks and praise is due to Allah.' It was said that the statement, الْحَمْدُ للَّهِ (All praise and thanks be to Allah), entails praising Allah by mentioning His most beautiful Names and most honorable Attributes. When one proclaims, `All thanks are due to Allah,' he will be thanking Him for His favors and bounties." The Difference between Praise and Thanks Hamd is more general, in that it is a statement of praise for one's characteristics, or for what he has done. Thanks are given for what was done, not merely for characteristics. The Statements of the Salaf about Al-Hamd Hafs mentioned that `Umar said to `Ali, "We know La ilaha illallah, Subhan Allah and Allahu Akbar. What about Al-Hamdu Lillah" `Ali said, "A statement that Allah liked for Himself, was pleased with for Himself and He likes that it be repeated." Also, Ibn `Abbas said, "Al-Hamdu Lillah is the statement of appreciation. When the servant says Al-Hamdu Lillah, Allah says, `My servant has praised Me." Ibn Abi Hatim recorded this Hadith. The Virtues of Al-Hamd Imam Ahmad bin Hanbal recorded that Al-Aswad bin Sari` said, "I said, `O Messenger of Allah! Should I recite to you words of praise for My Lord, the Exalted, that I have collected' He said, «أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ» (Verily, your Lord likes Al-Hamd.)" An-Nasa'i also recorded this Hadith. Furthermore, Abu `Isa At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah recorded that Musa bin Ibrahim bin Kathir related that Talhah bin Khirash said that Jabir bin `Abdullah said that the Messenger of Allah said, «أَفْضَلُ الذِّكْرِ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُدِلله» (The best Dhikr (remembering Allah) is La ilaha illallah and the best supplication is Al-Hamdu Lillah.) At-Tirmidhi said that this Hadith is Hasan Gharib. Also, Ibn Majah recorded that Anas bin Malik said that the Messenger of Allah said, «مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍنِعْمَةً فَقَالَ: الْحَمْدُ للهِ، إِلَّا كَانَ الَّذِي أَعْطَى أَفْضَلَ مِمَّا أَخَذَ» (No servant is blessed by Allah and says,`Al-Hamdu Lillah', except that what he was given is better than that which he has himself acquired.) Further, in his Sunan, Ibn Majah recorded that Ibn `Umar said that the Messenger of Allah said, «إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللهِ قَالَ:يَا رَبِّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ. فَعَضَلَتْ بِالْمَلَكَيْنِ فَلَمْ يَدْرِيَا كَيْفَ يَكْتُبَانِهَا فَصَعِدَا إِلَى اللهِ فَقَالَا: يَا رَبَّنَا إِنَّ عَبْدًا قَدْ قَالَ مَقَالَةً لَا نَدْرِي كَيْفَ نَكْتُبُهَا، قَالَ اللهُ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا قَالَ عَبْدُهُ: مَاذَا قَالَ عَبْدِي؟ قَالَا: يَا رَبِّ إِنَّهُ قَالَ: لَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ. فَقَالَ اللهُ لَهُمَا: اكْتُبَاهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي، حَتَّى يَلْقَانِي فَأَجْزِيهِ بِهَا.» (A servant of Allah once said, `O Allah! Yours is the Hamd that is suitable for the grace of Your Face and the greatness of Your Supreme Authority.' The two angels were confused as to how to write these words. They ascended to Allah and said, `O our Lord! A servant has just uttered a statement and we are unsure how to record it for him.' Allah said while having more knowledge in what His servant has said, 'What did My servant say' They said, `He said, `O Allah! Yours is the Hamd that is suitable for the grace of Your Face and the greatness of Your Supreme Authority.' Allah said to them, `Write it as My servant has said it, until he meets Me and then I shall reward him for it.) Al before Hamd encompasses all Types of Thanks and Appreciation for Allah The letters Alif and Lam before the word Hamd serve to encompass all types of thanks and appreciation for Allah, the Exalted. A Hadith stated, «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ، وَلَكَ الْمُلْكُ كُلُّهُ، وَبِيَدِكَ الْخَيْرُ كُلُّهُ، وَإِلَيْكَ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ» (O Allah! All of Al-Hamd is due to You, You own all the ownership, all types of good are in Your Hand and all affairs belong to You.) The Meaning of Ar-Rabb, the Lord Ar-Rabb is the owner who has full authority over his property. Ar-Rabb, linguistically means, the master or the one who has the authority to lead. All of these meanings are correct for Allah. When it is alone, the word Rabb is used only for Allah. As for other than Allah, it can be used to say Rabb Ad-Dar, the master of such and such object. Further, it was reported that Ar-Rabb is Allah's Greatest Name. The Meaning of Al-`Alamin Al-`Alamin is plural for `Alam, which encompasses everything in existence except Allah. The word `Alam is itself a plural word, having no singular form. The `Alamin are different creations that exist in the heavens and the earth, on land and at sea. Every generation of creation is called an `Alam. Al-Farra` and Abu `Ubayd said, "`Alam includes all that has a mind, the Jinns, mankind, the angels and the devils, but not the animals." Also, Zayd bin Aslam and Abu Muhaysin said, `Alam includes all that Allah has created with a soul." Further, Qatadah said about, رَبِّ الْعَـلَمِينَ (The Lord of the `Alamin), "Every type of creation is an `Alam." Az-Zajjaj also said, "Alam encompasses everything that Allah created, in this life and in the Hereafter." Al-Qurtubi commented, "This is the correct meaning, that the `Alam encompasses everything that Allah created in both worlds. Similarly, Allah said, قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَـلَمِينَ - قَالَ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ مُّوقِنِينَ (Fir`awn (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the `Alamin" Musa (Moses) said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty") (26:23-24). Why is the Creation called `Alam `Alam is derived from `Alamah, that is because it is a sign testifying to the existence of its Creator and to His Oneness." |
3 | 1 | 3 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ﴿3﴾لا | The Entirely Merciful, the Especially Merciful, | The Entirely Merciful, the Especially Merciful,(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 3) | [1:3] | [1:3] Allah said next, الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ (Ar-Rahman (the Most Gracious), Ar-Rahim (the Most Merciful)) We explained these Names in the Basmalah. Al-Qurtubi said, "Allah has described Himself by `Ar-Rahman, Ar-Rahim' after saying `the Lord of the Alamin', so His statement here includes a warning, and then an encouragement. Similarly, Allah said, نَبِّىءْ عِبَادِى أَنِّى أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ - وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ الْعَذَابُ الاٌّلِيمُ (Declare (O Muhammad ) unto My servants, that truly, I am the Oft-Forgiving, the Most Merciful. And that My torment is indeed the most painful torment.) (15:49-50) Allah said, إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (Surely, your Lord is swift in retribution, and certainly He is Oft-Forgiving, Most Merciful.) (6:165) Hence, Rabb contains a warning while Ar-Rahman Ar-Rahim encourages. Further, Muslim recorded in his Sahih that the Messenger of Allah said, «لَوْ يَعْلَمُ الْمُؤْمِنُ مَا عِنْدَ اللهِ مِنَ الْعُقُوبَةِ مَا طَمِعَ فِي جَنَّتِهِ أَحَدٌ، وَلَوْ يَعْلَمُ الْكَافِرُ مَا عِنْدَ اللهِ مِنَ الرَّحْمَةِ مَا قَنَطَ مِنْ رَحْمَتِهِ أَحَدٌ» (If the believer knew what punishment Allah has, none would have hope in acquiring His Paradise, and if the disbeliever knew what mercy Allah has, none will lose hope of earning His earning.) | ||
4 | 1 | 4 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ﴿4﴾ط | Sovereign of the Day of Recompense. | Sovereign of the Day of Recompense.(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 4) | [1:4] | [1:4] Indicating Sovereignty on the Day of Judgment Allah mentioned His sovereignty of the Day of Resurrection, but this does not negate His sovereignty over all other things. For Allah mentioned that He is the Lord of existence, including this earthly life and the Hereafter. Allah only mentioned the Day of Recompense here because on that Day, no one except Him will be able to claim ownership of anything whatsoever. On that Day, no one will be allowed to speak without His permission. Similarly, Allah said, يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً (The Day that Ar-Ruh (Jibril (Gabriel) or another angel) and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah) allows, and he will speak what is right.) (78:38), وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً (And all voices will be humbled for the Most Gracious (Allah), and nothing shall you hear but the low voice of their footsteps.)(20:108), and, يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ (On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) leave. Some among them will be wretched and (others) blessed) (11:105). Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas commented, "Allah says, `On that Day, no one owns anything that they used to own in the world."' The Meaning of Yawm Ad-Din Ibn `Abbas said, "Yawm Ad-Din is the Day of Recompense for the creatures, meaning the Day of Judgment. On that Day, Allah will reckon the creation for their deeds, evil for evil, good for good, except for those whom He pardons." In addition, several other Companions, Tabi`in and scholars of the Salaf, said similarly, for this meaning is apparent and clear from the Ayah. Allah is Al-Malik (King or Owner) Allah is the True Owner (Malik) (of everything and everyone). Allah said, هُوَ اللَّهُ الَّذِى لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَـمُ (He is Allah, beside Whom La ilaha illa Huwa, the King, the Holy, the One free from all defects) (59:23). Also, the Two Sahihs recorded Abu Hurayrah saying that the Prophet said, «أَخْنَعُ اسْمٍ عِنْدَ اللهِ رَجُلٌ تَسَمَّى بِمَلِكِ الْأَمْلَاكِ وَلَا مَالِكَ إِلَّا اللهُ» (The most despicable name to Allah is a person who calls himself the king of kings, while there are no owners except Allah.) Also the Two Sahihs recorded that the Messenger of Allah said, «يَقْبِضُ اللهُ الْأَرْضَ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ، أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ؟ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ؟» ((On the Day of Judgement) Allah will grasp the earth and fold up the heavens with His Right Hand and proclaim, 'I Am the King! Where are the kings of the earth Where are the tyrants Where are the arrogant') Also, in the the Glorious Qur'an; لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَحِدِ الْقَهَّارِ (Whose is the kingdom this Day Allah's, the One, the Irresistible.)(40:16). As for calling someone other than Allah a king in this life, then it is done as a figure of speech. For instance, Allah said, إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا (Indeed Allah appointed Talut (Saul) as a king over you.) (2:247), وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌ (As there was a king behind them)(18:79), and, إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَآءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوكاً When He made Prophets among you, and made you kings )5:20(. Also, the Two Sahihs recorded, «مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» (Just like kings reclining on their thrones) The Meaning of Ad-Din Ad-Din means the reckoning, the reward or punishment. Similarly, Allah said, يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ (On that Day Allah will pay them the (Dinahum) recompense (of their deeds) in full) (24:25), and, أَءِنَّا لَمَدِينُونَ (Shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)) (37:53). A Hadith stated, «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوتِ» (The wise person is he who reckons himself and works for (his life) after death.) meaning, he holds himself accountable. Also, `Umar said, "Hold yourself accountable before you are held accountable, weigh yourselves before you are weighed, and be prepared for the biggest gathering before He Whose knowledge encompasses your deeds, يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لاَ تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ (That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of yours will be hidden) (69:18)." | ||
5 | 1 | 5 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ﴿5﴾ط | It is You we worship and You we ask for help. | It is You we worship and You we ask for help.(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 5) | [1:5] | [1:5] The Linguistic and Religious Meaning of `Ibadah Linguistically, `Ibadah means subdued. For instance, a road is described as Mu`abbadah, meaning, `paved'. In religious terminology, `Ibadah implies the utmost love, humility and fear. The Merit of stating the Object of the Action before the Doer of the Act, and the Merit of these Negations "You...", means, we worship You alone and none else, and rely on You alone and none else. This is the perfect form of obedience and the entire religion is implied by these two ideas. Some of the Salaf said, Al-Fatihah is the secret of the Qur'an, while these words are the secret of Al-Fatihah, إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5 You we worship, and You we ask for help from.) The first part is a declaration of innocence from Shirk (polytheism), while the second negates having any power or strength, displaying the recognition that all affairs are controlled by Allah alone. This meaning is reiterated in various instances in the Qur'an. For instance, Allah said, فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (So worship Him (O Muhammad ) and put your trust in Him. And your Lord is not unaware of what you (people) do.) (11:123), قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا (Say: "He is the Most Gracious (Allah), in Him we believe, and in Him we put our trust.") (67:29), رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلاً ((He alone is) the Lord of the east and the west; La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him alone as Wakil (Disposer of your affairs)), (73:9), and, إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help from). We should mention that in this Ayah, the type of speech here changes from the third person to direct speech by using the Kaf in the statement Iyyaka (You). This is because after the servant praised and thanked Allah, he stands before Him, addressing Him directly; إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help from). So take Him alone as Wakil (Disposer of your affairs)), (73:9), and, إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help from). We should mention that in this Ayah, the type of speech here changes from the third person to direct speech by using the Kaf in the statement Iyyaka (You). This is because after the servant praised and thanked Allah, he stands before Him, addressing Him directly; إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help from). Al-Fatihah indicates the Necessity of praising Allah. It is required in every Prayer. The beginning of Surat Al-Fatihah contains Allah's praise for Himself by His most beautiful Attributes and indicates to His servants that, they too, should praise Him in the same manner. Hence, the prayer is not valid unless one recites Al-Fatihah, if he is able. The Two Sahihs recorded that `Ubadah bin As-Samit said that the Messenger of Allah said, «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ» (There is no valid prayer for whoever does not recite Al-Fatihah of the Book.) Also, it is recorded in Sahih Muslim that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said, «يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، إِذَا قَالَ الْعَبْدُ: «الْحَمْدُ للَّهِ رَبّ الْعَـلَمِينَ يَوْمِ إِنَّ اللَّهُ يُؤْمِنُونَ كَفَرُواْ اللَّهُ يُؤْمِنُونَ غِشَـوَةٌ عَلَى الْمَغْضُوبِ يُنفِقُونَ اللَّهُ سَوَآء قُلُوبِهِمْ يُؤْمِنُونَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قُلُوبِهِمْ تُنذِرْهُمْ يُوقِنُونَ اللَّهُ بِالْغَيْبِ سَمْعِهِمْ يُؤْمِنُونَ قُلُوبِهِمْ تُنذِرْهُمْ يَوْمِ أَمْ اللَّهُ لّلْمُتَّقِينَ قُلُوبِهِمْ بِمَآ اللَّهُ يُؤْمِنُونَ إِنَّ اللَّهُ يُؤْمِنُونَ كَفَرُواْ اللَّهُ الْمَغْضُوبِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ» ، قَالَ اللهُ: أَثْنى عَلَيَّ عَبْدِي فَإذَا قَالَ: مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ، قَالَ اللهُ: مَجَّدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ، قَالَ: هذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ: اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ ، قَالَ: هذَا لِعَبْدِي، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ» (Allah said, `I divided the prayer into two halves between Myself and My servant, one half is for Me and one half for My servant. My servant shall have what he asks for.' When the servant says, الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ (All praise and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.), Allah says, `My servant has praised Me.' When the servant says, الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ (The Most Gracious, the Most Merciful), Allah says, `My servant has praised Me.' When the servant says, مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ (The Owner of the Day of Recompense), Allah says, `My servant has glorified Me.' If the servant says, إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help), Allah says, `This is between Me and My servant, and My servant shall have what he asked.' If the servant says, اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ - صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ (Guide us to the straight path. The path of those on whom You have bestowed Your grace, not (that) of those who have earned Your anger, nor of those who went astray), Allah says, `This is for My servant, and My servant shall have what he asked.') Tawhid Al-Uluhiyyah Ad-Dahhak narrated that Ibn `Abbas said, إِيَّاكَ نَعْبُدُ (You we worship) means, "It is You whom we single out, Whom we fear and Whom we hope in, You alone, our Lord, and none else. Tawhid Ar-Rububiyyah وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (And You we ask for help from), to obey you and in all of our affairs." Further, Qatadah said that the Ayah, إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (You we worship, and You we ask for help from) "Contains Allah's command to us to perform sincere worship for Him and to seek His aid concerning all of our affairs." Allah mentioned, إِيَّاكَ نَعْبُدُ (You we worship) before, وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (And You we ask for help from), because the objective here is the worship, while Allah's help is the tool to implement this objective. Certainly, one first takes care of the most important aspects and then what is less important, and Allah knows best. Allah called His Prophet an `Abd Allah called His Messenger an `Abd (servant) when He mentioned sending down His Book, the Prophet's involvement in inviting to Him, and when mentioning the Isra' (overnight journey from Makkah to Jerusalem and then to heaven), and these are the Prophet's most honorable missions. Allah said, الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَـبَ (All praise and thanks be to Allah, Who has sent down to His servant (Muhammad ) the Book (the Qur'an)) (18:1), وَأَنَّهُ لَّمَا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ (And when the servant of Allah (Muhammad ) stood up invoking Him (his Lord ـ Allah in prayer)), (72:19) and, سُبْحَانَ الَّذِى أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً (Glorified (and Exalted) be He (Allah) (above all that they associate with Him) Who took His servant (Muhammad ) for a journey by night) (17:1). Encouraging the Performance of the Acts of Worship during Times of Distress Allah also recommended that His Prophet resort to acts of worship during times when he felt distressed because of the disbelievers who defied and denied him. Allah said, وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ - فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّـجِدِينَ - وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (Indeed, We know that your breast is straitened at what they say. So glorify the praises of your Lord and be of those who prostrate themselves (to Him). And worship your Lord until there comes unto you the certainty (i.e. death)) (15:97-99). Why Praise was mentioned First Since the praise of Allah, Who is being sought for help, was mentioned, it was appropriate that one follows the praise by asking for his need. We stated that Allah said, «فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ» (One half for Myself and one half for My servant, and My servant shall have what he asked.) This is the best method for seeking help, by first praising the one whom help is sought from and then asking for His aid, and help for one's self, and for his Muslim brethren by saying. اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (Guide us to the straight path.) This method is more appropriate and efficient in bringing about a positive answer to the pleas, and this is why Allah recommended this better method. Asking for help may take the form of conveying the condition of the person who is seeking help. For instance, the Prophet Moses said, رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ (My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!) (28:24). Also, one may first mention the attributes of whoever is being asked, such as what Dhun-Nun said, لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَـنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ الظَّـلِمِينَ (La ilaha illa Anta (none has the right to be worshipped but You (O Allah)), Glorified (and Exalted) be You (above all that they associate with You)! Truly, I have been of the wrongdoers) (21:87). Further, one may praise Him without mentioning what he needs. | ||
6 | 1 | 6 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ﴿6﴾لا | Guide us to the straight path - | Guide us to the straight path -(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 6) | [1:6] | [1:6] The Meaning of Guidance mentioned in the Surah The guidance mentioned in the Surah implies being directed and guided to success. Allah said, اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (Guide us to the straight path) meaning guide, direct, lead and grant us the correct guidance. Also, وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ (And shown him the two ways (good and evil)) (90:10), means, `We explained to him the paths of good and evil.' Also, Allah said, اجْتَبَـهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ (He (Allah) chose him (as an intimate friend) and guided him to a straight path) (16:121), and, فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ (And lead them on to the way of flaming Fire (Hell)) (37:23). Similarly, Allah said, وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ (And verily, you (O Muhammad ) are indeed guiding (mankind) to the straight path) (42:52), and, الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى هَدَانَا لِهَـذَا (All praise and thanks be to Allah, Who has guided us to this) (7:43), meaning, guided us and directed us and qualified us for this end - Paradise. The Meaning of As-Sirat Al-Mustaqim, the Straight Path. As for the meaning of As-Sirat Al-Mustaqim, Imam Abu Ja`far At-Tabari said, "The Ummah agreed that Sirat Al-Mustaqim, is the clear path without branches, according to the language of the Arabs. For instance, Jarir bin `Atiyah Al-Khatafi said in a poem, `The Leader of the faithful is on a path that will remain straight even though the other paths are crooked." At-Tabari also stated that, "There are many evidences to this fact." At-Tabari then proceeded, "The Arabs use the term, Sirat in reference to every deed and statement whether righteous or wicked. Hence the Arabs would describe the honest person as being straight and the wicked person as being crooked. The straight path mentioned in the Qur'an refers to Islam. Imam Ahmad recorded in his Musnad that An-Nawwas bin Sam`an said that the Prophet said, «ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا، وَعَلَى جَنْبَتَيِ الصِّرَاطِ سُورَانِ فِيهِمَا أَبْوَابٌ مُفَتَّحَةٌ، وَعَلَى الْأَبْوَابِ سُتُورٌ مُرْخَاةٌ، وَعَلَى بَابِ الصِّرَاطِ دَاعٍ يَقُولُ: يَاأَيُّهَا النَّاسُ ادْخُلُوا الصِّرَاطَ جَمِيعًا وَلَا تَعْوَجُّوا، وَدَاعٍ يَدْعُو مِنْ فَوْقِ الصِّرَاطِ، فَإِذَا أَرَادَ الْإِنْسَانُ أَنْ يَفْتَحَ شَيْئًا مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ قَالَ:وَيْحَكَ لَا تَفْتَحْهُ فَإِنَّكَ إِنْ فَتَحْتَهُ تَلِجْهُ فَالصِّرَاطُ: الْإِسْلَامُ وَالسُّورَانِ: حُدُودُ اللهِ وَالْأَبْوَابُ الْمُفَتَّحَةُ مَحَارِمُ اللهِ وَذَلِكَ الدَّاعِي عَلَى رَأْسِ الصِّرَاطِ كِتَابُ اللهِ، وَالدَّاعِي مِنْ فَوْقِ الصِّرَاطِ وَاعِظُ اللهِ فِي قَلْبِ كُلِّ مُسْلِمٍ» (Allah has set an example: a Sirat (straight path) that is surrounded by two walls on both sides, with several open doors within the walls covered with curtains. There is a caller on the gate of the Sirat who heralds, 'O people! Stay on the path and do not deviate from it.' Meanwhile, a caller from above the path is also warning any person who wants to open any of these doors, 'Woe unto you! Do not open it, for if you open it you will pass through.' The straight path is Islam, the two walls are Allah's set limits, while the doors resemble what Allah has prohibited. The caller on the gate of the Sirat is the Book of Allah, while the caller above the Sirat is Allah's admonishment in the heart of every Muslim.) The Faithful ask for and abide by Guidance If someone asks, "Why does the believer ask Allah for guidance during every prayer and at other times, while he is already properly guided Has he not already acquired guidance" The answer to these questions is that if it were not a fact that the believer needs to keep asking for guidance day and night, Allah would not have directed him to invoke Him to acquire the guidance. The servant needs Allah the Exalted every hour of his life to help him remain firm on the path of guidance and to make him even more firm and persistent on it. The servant does not have the power to benefit or harm himself, except by Allah's permission. Therefore, Allah directed the servant to invoke Him constantly, so that He provides him with His aid and with firmness and success. Indeed, the happy person is he whom Allah guides to ask of Him. This is especially the case if a person urgently needs Allah's help day or night. Allah said, يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ ءَامِنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَـبِ الَّذِى نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَـبِ الَّذِى أَنَزلَ مِن قَبْلُ (O you who believe! Believe in Allah, and His Messenger (Muhammad ), and the Book (the Qur'an) which He has sent down to His Messenger, and the Scripture which He sent down to those before (him)) (4:16). Therefore, in this Ayah Allah commanded the believers to believe, and this command is not redundant since what is sought here is firmness and continuity of performing the deeds that help one remain on the path of faith. Also, Allah commanded His believing servants to proclaim, رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ (Our Lord! Let not our hearts deviate (from the truth) after You have guided us, and grant us mercy from You. Truly, You are the Bestower.) (3:8). Hence, اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (Guide us to the straight way) means, "Make us firm on the path of guidance and do not allow us to deviate from it." | ||
7 | 1 | 7 | سورة الفاتحة | AL-FATIHAH | صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ﴿7﴾1ع | The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. | The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.(Surah: AL-FATIHAH, Ayah Number: 7) | [1:7] | [1:7] We mentioned the Hadith in which the servant proclaims, اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (Guide us to the straight way) and Allah says, "This is for My servant, and My servant shall acquire what he asks for." Allah's statement. صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ (The way of those upon whom You have bestowed Your grace) defines the path. `Those upon whom Allah has bestowed His grace' are those mentioned in Surat An-Nisa' (chapter 4), when Allah said, وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَآءِ وَالصَّـلِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقاً - ذلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ عَلِيماً (And whoever obeys Allah and the Messenger (Muhammad ), then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His grace, the Prophets, the Siddiqin (the truly faithful), the martyrs, and the righteous. And how excellent these companions are! Such is the bounty from Allah, and Allah is sufficient to know) (4:69-70). Allah's statement, غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ (Not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray) meaning guide us to the straight path, the path of those upon whom you have bestowed Your grace, that is, the people of guidance, sincerity and obedience to Allah and His Messengers. They are the people who adhere to Allah's commandments and refrain from committing what He has prohibited. But, help us to avoid the path of those whom Allah is angry with, whose intentions are corrupt, who know the truth, yet deviate from it. Also, help us avoid the path of those who were led astray, who lost the true knowledge and, as a result, are wandering in misguidance, unable to find the correct path. Allah asserted that the two paths He described here are both misguided when He repeated the negation `not'. These two paths are the paths of the Christians and Jews, a fact that the believer should beware of so that he avoids them. The path of the believers is knowledge of the truth and abiding by it. In comparison, the Jews abandoned practicing the religion, while the Christians lost the true knowledge. This is why `anger' descended upon the Jews, while being described as `led astray' is more appropriate of the Christians. Those who know, but avoid implementing the truth, deserve the anger, unlike those who are ignorant. The Christians want to seek the true knowledge, but are unable to find it because they did not seek it from its proper resources. This is why they were led astray. We should also mention that both the Christians and the Jews have earned the anger and are led astray, but the anger is one of the attributes more particular of the Jews. Allah said about the Jews, مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ (Those (Jews) who incurred the curse of Allah and His wrath) (5:60). The attribute that the Christians deserve most is that of being led astray, just as Allah said about them, قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيراً وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ السَّبِيلِ (Who went astray before and who misled many, and strayed (themselves) from the right path) (5:77). There are several Hadiths and reports from the Salaf on this subject. Imam Ahmad recorded that `Adi bin Hatim said, "The horsemen of the Messenger of Allah seized my paternal aunt and some other people. When they brought them to the Messenger of Allah , they were made to stand in line before him. My aunt said, `O Messenger of Allah! The supporter is far away, the offspring have stopped coming and I am an old woman, unable to serve. Grant me your favor, may Allah grant you His favor.' He said, `Who is your supporter' She said, `Adi bin Hatim.' He said, `The one who ran away from Allah and His Messenger' She said, `So, the Prophet freed me.' When the Prophet came back, there was a man next to him, I think that he was `Ali, who said to her, `Ask him for a means of transportation.' She asked the Prophet , and he ordered that she be given an animal. " `Adi then said, "Later on, she came to me and said, `He (Muhammad ) has done a favor that your father (who was a generous man) would never have done. So and-so person came to him and he granted him his favor, and so-and-so came to him and he granted him his favor.' So I went to the Prophet and found that some women and children were gathering with him, so close that I knew that he was not a king like Kisra (King of Persia) or Caesar. He said, `O `Adi! What made you run away, so that La ilaha illallah is not proclaimed Is there a deity worthy of worship except Allah What made you run away, so that Allahu Akbar (Allah is the Greater) is not proclaimed Is there anything Greater than Allah' I proclaimed my Islam and I saw his face radiate with pleasure and he said: «إِنَّ الْمَغْضُوبَ عَلَيْهِمُ الْيَهُودُ وَ إِنَّ الضَّالِينَ النَّصَارَى» (Those who have earned the anger are the Jews and those who are led astray are the Christians.)" This Hadith was also collected by At-Tirmidhi who said that it is Hasan Gharib. Also, when Zayd bin `Amr bin Nufayl went with some of his friends - before Islam - to Ash-Sham seeking the true religion, the Jews said to him, "You will not become a Jew unless you carry a share of the anger of Allah that we have earned." He said, "I am seeking to escape Allah's anger." Also, the Christians said to him, "If you become one of us you will carry a share in Allah's discontent." He said, "I cannot bear it." So he remained in his pure nature and avoided worshipping the idols and the polytheistic practices. He became neither a Jew, nor Christian. As for his companions, they became Christians because they found it more pure than Judaism. Waraqah bin Nawfal was among these people until Allah guided him by the hand of His Prophet, when he was sent as Prophet, and Waraqah believed in the revelation that was sent to the Prophet may Allah be pleased with him. The Summary of Al-Fatihah The honorable Surah Al-Fatihah contains seven Ayat including the praise and thanks of Allah, glorifying Him and praising Him by mentioning His most Beautiful Names and most high Attributes. It also mentions the Hereafter, which is the Day of Resurrection, and directs Allah's servants to ask of Him, invoking Him and declaring that all power and strength comes from Him. It also calls to the sincerity of the worship of Allah alone, singling Him out in His divinity, believing in His perfection, being free from the need of any partners, having no rivals nor equals. Al-Fatihah directs the believers to invoke Allah to guide them to the straight path, which is the true religion, and to help them remain on that path in this life, and to pass over the actual Sirat (bridge over hell that everyone must pass over) on the Day of Judgment. On that Day, the believers will be directed to the gardens of comfort in the company of the Prophets, the truthful ones, the martyrs and the righteous. Al-Fatihah also encourages performing good deeds, so that the believers will be in the company of the good-doers on the Day of Resurrection. The Surah also warns against following the paths of misguidance, so that one does not end up being gathered with those who indulge in sin, on the Day of Resurrection, including those who have earned the anger and those who were led astray. The Bounties are because of Allah, not the Deviations Allah said, صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ (The way of those upon whom you have bestowed Your grace), when He mentioned His favor. On mentioning anger, Allah said, غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ (Not (that) of those who earned Your anger), without mentioning the subject, although it is He Who has sent down the anger on them, just as Allah stated in another Ayah, أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم (Have you (O Muhammad ) not seen those (hypocrites) who take as friends a people upon whom is the wrath of Allah (i.e. Jews)) (58:14). Also, Allah relates the misguidance of those who indulged in it, although they were justly misguided according to Allah's appointed destiny. For instance, Allah said, مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا (He whom Allah guides, he is the rightly-guided; but he whom He sends astray, for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him (to the right path)) (18:17) and, مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ (Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgression) (7:186). These and several other Ayat testify to the fact that Allah alone is the One Who guides and misguides, contrary to the belief of the Qadariyyah sect, who claimed that the servants choose and create their own destiny. They rely on some unclear Ayat avoiding what is clear and contradicts their desires. Theirs, is the method of the people who follow their lust, desire and wickedness. An authentic Hadith narrated, «إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللهُ فَاحْذَرُوهُمْ» (When you see those who follow what is not so clear in it (the Qur'an), then they are those whom Allah has mentioned (refer to 3:7). Hence, avoid them.) The Prophet was referring to Allah's statement, فَأَمَّا الَّذِينَ فى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَـبَهَ مِنْهُ ابْتِغَآءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِ (So as for those in whose hearts there is a deviation (from the truth) they follow that which is not entirely clear thereof, seeking Al-Fitnah (polytheism and trials), and seeking for its hidden meanings)(3:7). Verily, no innovator in the religion could ever rely on any authentic evidence in the Qur'an that testifies to his innovation. The Qur'an came to distinguish between truth and falsehood, and guidance and misguidance. The Qur'an does not contain any discrepancies or contradictions, because it is a revelation from the Most Wise, Worthy of all praise. Saying Amin It is recommended to say Amin after finishing the recitation of Al-Fatihah. Amin means, "O Allah! Accept our invocation." The evidence that saying Amin is recommended is contained in what Imams Ahmad, Abu Dawud and At-Tirmidhi recorded, that Wa'il bin Hujr said, "I heard the Messenger of Allah recite, غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ (Not (that) of those who earned Your anger, nor of those who went astray), and he said `Amin' extending it with his voice." Abu Dawud's narration added, "Raising his voice with it." At-Tirmidhi then commented that this Hadith is Hasan and was also narrated from `Ali and Ibn Mas`ud. Also, Abu Hurayrah narrated that whenever the Messenger of Allah would recite, غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّآلِّينَ (Not (the way) of those who earned Your anger, nor of those who went astray), He would say Amin until those who were behind him in the first line could hear him. Abu Dawud and Ibn Majah recorded this Hadith with the addition, "Then the Masjid would shake because of (those behind the Prophet ) reciting Amin." Also, Ad-Daraqutni recorded this Hadith and commented that it is Hasan. Further, Bilal narrated that he said, "O Messenger of Allah! Do not finish saying Amin before I can join you." This was recorded by Abu Dawud. In addition, Abu Nasr Al-Qushayri narrated that Al-Hasan and Ja`far As-Sadiq stressed the `m' in Amin. Saying Amin is recommended for those who are not praying (when reciting Al-Fatihah) and is strongly recommended for those who are praying, whether alone or behind the Imam. The Two Sahihs recorded that the Messenger of Allah said, «إِذَا أَمَّنَ الْإِمَامُ فَأَمِّنُوا، فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ» (When the Imam says, ' Amin', then say, 'Amin', because whoever says, Amin' with the angels, his previous sins will be forgiven.) Muslim recorded that the Messenger of Allah said, «إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ: آمِينَ، وَالْمَلَائِكَةُ فِي السَّمَاءِ: آمِينَ، فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ» (When any of you says in the prayer, 'Amin ` and the angels in heaven say, `Amin', in unison, his previous sins will be forgiven.) It was said that the Hadith talks about both the angels and the Muslims saying Amin at the same time. The Hadith also refers to when the Amins said by the angels and the Muslims are equally sincere (thus bringing about forgiveness). Further, it is recorded in Sahih Muslim that Abu Musa related to the Prophet that he said, «إِذَا قَالَ يَعنِي الْإِمَامَ : وَلَا الضَّالِّينَ، فَقُولُوا: آمِينَ، يُجِبْكُمُ اللهُ» (When the Imam says, `Walad-dallin', say, `Amin' and Allah will answer your invocation.) In addition, At-Tirmidhi said that `Amin' means, "Do not disappoint our hope", while the majority of scholars said that it means. "Answer our invocation." Also, in his Musnad, Imam Ahmad recorded that `A'ishah said that when the Jews were mentioned to him, the Messenger of Allah said, «إِنَّهُم لَنْ يَحْسُدُونَا عَلَى شَيْءٍ كَمَا يَحْسُدُونَا عَلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي هَدَانَا اللهُ لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا، وَعَلَى الْقِبْلَةِ الَّتِي هَدَانَا اللهُ لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا وَعَلَى قَوْلِنَا خَلْفَ الْإِمَامِ: آمِينَ» (They will not envy us for anything more than they envy us for Friday which we have been guided to, while they were led astray from it, and for the Qiblah which we were guided to, while they were led astray from it, and for our saying `Amin' behind the Imam.) Also, Ibn Majah recorded this Hadith with the wording, «مَا حَسَدَتْكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ مَا حَسَدَتْكُمْ عَلَى السَّلَامِ وَالتَّأْمِينِ» (The Jews have never envied you more than for your saying the Salam (Islamic greeting) and for saying Amin.) rgiveness). veneooA ? Further, it is recorded in Sahih Muslim that Abu Musa related to the Prophet that he said, «إِذَا قَالَ يَعنِي الْإِمَامَ : وَلَا الضَّالِّينَ، فَقُولُوا: آمِينَ، يُجِبْكُمُ اللهُ» (When the Imam says, `Walad-dallin', say, `Amin' and Allah will answer your invocation.) In addition, At-Tirmidhi said that `Amin' means, "Do not disappoint our hope", while the majority of scholars said that it means. "Answer our invocation." Also, in his Musnad, Imam Ahmad recorded that `A'ishah said that when the Jews were mentioned to him, the Messenger of Allah said, «إِنَّهُم لَنْ يَحْسُدُونَا عَلَى شَيْءٍ كَمَا يَحْسُدُونَا عَلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي هَدَانَا اللهُ لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا، وَعَلَى الْقِبْلَةِ الَّتِي هَدَانَا اللهُ لَهَا وَضَلُّوا عَنْهَا وَعَلَى قَوْلِنَا خَلْفَ الْإِمَامِ: آمِينَ» (They will not envy us for anything more than they envy us for Friday which we have been guided to, while they were led astray from it, and for the Qiblah which we were guided to, while they were led astray from it, and for our saying `Amin' behind the Imam.) Also, Ibn Majah recorded this Hadith with the wording, «مَا حَسَدَتْكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ مَا حَسَدَتْكُمْ عَلَى السَّلَامِ وَالتَّأْمِينِ» (The Jews have never envied you more than for your saying the Salam (Islamic greeting) and for saying Amin.) | ||
8 | 2 | 1 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ الٓمٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem. | Alif, Lam, Meem.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 1) | [2:1] | [2:1] Which was revealed in Al-Madina Virtues of Surat Al-Baqarah The Virtues of Surat Al-Baqarah In Musnad Ahmad, Sahih Muslim, At-Tirmidhi and An-Nasa'i, it is recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet said, «لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا فَإِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ لَا يَدْخُلُهُ الشَّيْطَان» (Do not turn your houses into graves. Verily, Shaytan does not enter the house where Surat Al-Baqarah is recited.) At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih. Also, `Abdullah bin Mas`ud said, "Shaytan flees from the house where Surat Al-Baqarah is heard." This Hadith was collected by An-Nasa'i in Al-Yawm wal-Laylah, and Al-Hakim recorded it in his Mustadrak, and then said that its chain of narration is authentic, although the Two Sahihs did not collect it. In his Musnad, Ad-Darimi recorded that Ibn Mas`ud said, "Shaytan departs the house where Surat Al-Baqarah is being recited, and as he leaves, he passes gas." Ad-Darimi also recorded that Ash-Sha`bi said that `Abdullah bin Mas`ud said, "Whoever recites ten Ayat from Surat Al-Baqarah in a night, then Shaytan will not enter his house that night. (These ten Ayat are) four from the beginning, Ayat Al-Kursi (255), the following two Ayat (256-257) and the last three Ayat." In another narration, Ibn Mas`ud said, "Then Shaytan will not come near him or his family, nor will he be touched by anything that he dislikes. Also, if these Ayat were to be recited over a senile person, they would wake him up." Further, Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah said, «إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا، وَإِنَّ سَنَامَ الْقُرْآنِ الْبَقَرَةُ، وَإِنَّ مَنْ قَرَأَهَا فِي بَيْتِهِ لَيْلَةً لَمْ يَدْخُلْهُ الشَّيْطَانُ ثَلَاثَ لَيَالٍ، وَمَنْ قَرَأَهَا فِي بَيْتِهِ نَهَارًا لَمْ يَدْخُلْهُ الشَّيْطَانُ ثَلَاثَةَ أَيَّام» (Everything has a hump (or, high peek), and Al-Baqarah is the high peek of the Qur'an. Whoever recites Al-Baqarah at night in his house, then Shaytan will not enter that house for three nights. Whoever recites it during a day in his house, then Shaytan will not enter that house for three days.) This Hadith was collected by Abu Al-Qasim At-Tabarani, Abu Hatim Ibn Hibban in his Sahih and Ibn Marduwyah. At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah recorded that Abu Hurayrah said, "The Messenger of Allah sent an expedition force comprising of many men and asked each about what they memorized of the Qur'an. The Prophet came to one of the youngest men among them and asked him, `What have you memorized (of the Qur'an) young man' He said, `I memorized such and such Surahs and also Al-Baqarah.' The Prophet said, `You memorized Surat Al-Baqarah' He said, `Yes.' The Prophet said, `Then you are their commander.' One of the noted men (or chiefs) commented, `By Allah! I did not learn Surat Al-Baqarah, for fear that I would not be able to implement it. The Messenger of Allah said, «تَعَلَّمُوا القُرْآنَ وَاقْرَءُوهُ، فَإِنَّ مَثَلَ الْقُرْآنِ لِمَنْ تَعَلَّمَهُ فَقَرَأَ وَقَامَ بِهِ كَمَثَلِ جِرَابٍ مَحْشُوَ مِسْكًا يَفُوحُ رِيحُهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَمَثَلُ مَنْ تَعَلَّمَهُ فَيَرْقُدُ وَهُوَ فِي جَوْفِهِ كَمَثَلِ جِرَابٍ أُوكِيَ عَلى مِسْك» (Learn Al-Qur'an and recite it, for the example of whoever learns the Qur'an, recites it and adheres to it, is the example of a bag that is full of musk whose scent fills the air. The example of whoever learns the Qur'an and then sleeps (i.e. lazy) while the Qur'an is in his memory, is the example of a bag that has musk, but is closed tight.) This is the wording collected by At-Tirmidhi, who said that this Hadith is Hasan. In another narration, At-Tirmidhi recorded this same Hadith in a Mursal manner, so Allah knows best. Also, Al-Bukhari recorded that Usayd bin Hudayr said that he was once reciting Surat Al-Baqarah while his horse was tied next to him. The horse started to make some noise. When Usayd stopped reciting, the horse stopped moving about. When he resumed reading, the horse started moving about again. When he stopped reciting, the horse stopped moving, and when he resumed reading, the horse started to move again. Meanwhile, his son Yahya was close to the horse, and he feared that the horse might step on him. When he moved his son back, he looked up to the sky and saw a cloud radiating with light that looked like lamps. In the morning, he went to the Prophet and told him what had happened and then said, "O Messenger of Allah! My son Yahya was close to the horse and I feared that she might step on him. When I attended to him and raised my head to the sky, I saw a cloud with lights like lamps. So I went, but I couldn't see it." The Prophet said, "Do you know what that was" He said, "No." The Prophet said, «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَتْ لِصَوْتِكَ وَلَو قَرَأْتَ لَأَصْبَحْتَ يَنْظُرُ النَّاسُ إِلَيْهَا، لَا تَتَوارَى مِنْهُم» (They were the angels, they came close hearing your voice (reciting Surat Al-Baqarah), and if you had kept reading, the people would have been able to see the angels when the morning came, and the angels would not be hidden from their eyes.) This is the narration reported by Imam Abu Ubayd Al-Qasim bin Salam in his book Fada'il Al-Qur'an. Virtues of Surat Al-Baqarah and Surat Al `Imran Imam Ahmad said that Abu Nu`aym narrated to them that Bishr bin Muhajir said that `Abdullah bin Buraydah narrated to him from his father, "I was sitting with the Prophet and I heard him say, «تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَة» (Learn Surat Al-Baqarah, because in learning it there is blessing, in ignoring it there is sorrow, and the sorceresses cannot memorize it.) He kept silent for a while and then said, «تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَآلَ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ، يُظِلَّانِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ غَيَايَتَانِ أَوْ فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، وَإِنَّ الْقُرآنَ يَلْقى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يَنْشَقُّ عَنْهُ قَبْرُهُ كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ فَيَقُولُ لَهُ: هَلْ تَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ: مَا أَعْرِفُكَ. فَيَقُولُ: أَنَا صَاحِبُكَ الْقُرْآنُ الَّذِي أَظْمَأْتُكَ فِي الْهَوَاجِرِ وَأَسْهَرْتُ لَيْلَكَ وَإِنَّ كُلَّ تَاجِرٍ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَتِهِ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ تِجَارَةٍ فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ، وَيُكْسَى وَالِدَاهُ حُلَّتَانِ لَا يَقُومُ لَهُمَا أَهْلُ الدُّنْيَا، فَيَقُولَانِ: بِمَا كُسِينَا هَذَا؟ فَيُقَالُ: بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ ثُمَّ يُقَالُ: اقْرَأْ وَاصْعَدْ فِي دَرَجِ الْجَنَّةِ وَغُرَفِهَا، فَهُوَ فِي صُعُودٍ مَا دَامَ يَقْرأُ هَذًّا كَانَ أَوْ تَرْتِيلًا» (Learn Surat Al-Baqarah and Al `Imran because they are two lights and they shade their people on the Day of Resurrection, just as two clouds, two spaces of shade or two lines of (flying) birds. The Qur'an will meet its companion in the shape of a pale-faced man on the Day of Resurrection when his grave is opened. The Qur'an will ask him, 'Do you know me' The man will say, 'I do not know you.' The Qur'an will say, 'I am your companion, the Qur'an, which has brought you thirst during the heat and made you stay up during the night. Every merchant has his certain trade. But, this Day, you are behind all types of trade.' Kingship will then be given to him in his right hand, eternal life in his left hand and the crown of grace will be placed on his head. His parents will also be granted two garments that the people of this life could never afford. They will say, 'Why were we granted these garments' It will be said, 'Because your son was carrying the Qur'an.' It will be said (to the reader of the Qur'an), 'Read and ascend through the levels of Paradise.' He will go on ascending as long as he recites, whether reciting slowly or quickly.)" Ibn Majah also recorded part of this Hadith from Bishr bin Al-Muhajir, and this chain of narrators is Hasan, according to the criteria of Imam Muslim. A part of this Hadith is also supported by other Hadiths. For instance, Imam Ahmad recorded that Abu Umamah Al-Bahili said that he heard the Messenger of Allah say, «اقْرَأُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ شَافِعٌ لِأَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اقْرَأُوا الزَّهْرَاوَيْنِ، الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ، فَإِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ، أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، يُحَاجَّانِ عَنْ أَهْلِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَة» (Read the Qur'an, because it will intercede on behalf of its people on the Day of Resurrection. Read the two lights, Al-Baqarah and Al `Imran, because they will come in the shape of two clouds, two shades or two lines of birds on the Day of Resurrection and will argue on behalf of their people on that Day.) The Prophet then said, « اقْرَأُوا الْبَقَرَةَ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَة» (Read Al-Baqarah, because in having it there is blessing, and in ignoring there is a sorrow and the sorceresses cannot memorize it.) Also, Imam Muslim narrated this Hadith in the Book of Prayer Imam Ahmad narrated that An-Nawwas bin Sam`an said that the Prophet said, «يُؤْتَى بِالقُرْآنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَهْلِهِ الَّذِينَ كَانُوا يَعْمَلُونَ بِهِ تَقْدَمُهُم سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَآلُ عِمْرَان» (On the Day of Resurrection the Qur'an and its people who used to implement it will be brought forth, preceded by Surat Al-Baqarah and Al `Imran.) An-Nawwas said, "The Prophet set three examples for these two Surahs and I did not forget these examples ever since. He said, «كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ، أَوْ ظُلَّتَانِ سَودَاوَانِ بَيْنَهُمَا شَرْقٌ، أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، يُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا» (They will come like two clouds, two dark shades or two lines of birds arguing on behalf of their people.) It was also recorded in Sahih Muslim and At-Tirmidhi narrated this Hadith, which he rendered Hasan Gharib. Surat Al-Baqarah was revealed in Al-Madinah There is no disagreement over the view that Surat Al-Baqarah was revealed in its entirety in Al-Madinah. Moreover, Al-Baqarah was one of the first Surahs to be revealed in Al-Madinah, while, Allah's statement, وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ (And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah.) (2:281) was the last Ayah to be revealed from the Qur'an. Also, the Ayat about usury were among the last Ayat to be revealed. Khalid bin Ma`dan used to call Al-Baqarah the Fustat (tent) of the Qur'an. Some of the scholars said that it contains a thousand news incidents, a thousand commands and a thousand prohibitions. Those who count said that the number of Al-Baqarah's Ayat is two hundred and eighty-seven, and its words are six thousand two hundred and twenty-one words. Further, its letters are twenty-five thousand five hundred. Allah knows best. Ibn Jurayj narrated that `Ata' said that Ibn `Abbas said, "Surat Al-Baqarah was revealed in Al-Madinah." Also, Khasif said from Mujahid that `Abdullah bin Az-Zubayr said; "Surat Al-Baqarah was revealed in Al-Madinah." Several Imams and scholars of Tafsir issued similar statements, and there is no difference of opinion over this as we have stated. The Two Sahihs recorded that Ibn Mas`ud kept the Ka`bah on his left side and Mina on his right side and threw seven pebbles (at the Jamrah) and said, "The one to whom Surat Al-Baqarah was revealed (i.e. the Prophet ) performed Rami (the Hajj rite of throwing pebbles) similarly." The Two Sahihs recorded this Hadith. Further, Ibn Marduwyah reported a Hadith of Shu`bah from `Aqil bin Talhah from `Utbah bin Marthad; "The Prophet saw that his Companions were not in the first lines and he said, «يَا أَصْحَابَ سُورَةِ الْبَقَرَة» (O Companions of Surat Al-Baqarah.) I Think that this incident occurred during the battle of Hunayn when the Companions retreated. Then, the Prophet commanded Al-`Abbas (his uncle) to yell out, «يَا أَصْحَابَ الشَّجَرَة» (O Companions of the tree!) meaning the Companions who participated in the pledge of Ar-Ridwan (under the tree). In another narration, Al- `Abbas cried, "O Companions of Surat Al-Baqarah!" encouraging them to come back, so they returned from every direction. Also, during the battle of Al-Yamamah, against the army of Musaylimah the Liar, the Companions first retreated because of the huge number of soldiers in Musaylimah's army. The Muhajirun and the Ansar called out for each other, saying; "O people of Surat Al-Baqarah!" Allah then gave them victory over their enemy, may Allah be pleased with all of the companions of all the Messengers of Allah. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful The Discussion of the Individual Letters The individual letters in the beginning of some Surahs are among those things whose knowledge Allah has kept only for Himself. This was reported from Abu Bakr, `Umar, `Uthman, `Ali and Ibn Mas`ud. It was said that these letters are the names of some of the Surahs. It was also said that they are the beginnings that Allah chose to start the Surahs of the Qur'an with. Khasif stated that Mujahid said, "The beginnings of the Surahs, such as Qaf, Sad, Ta Sin Mim and Alif Lam Ra, are just some letters of the alphabet." Some linguists also stated that they are letters of the alphabet and that Allah simply did not cite the entire alphabet of twenty-eight letters. For instance, they said, one might say, "My son recites Alif, Ba, Ta, Tha... " he means the entire alphabet although he stops before mentioning the rest of it. This opinion was mentioned by Ibn Jarir. The Letters at the Beginning of Surahs If one removes the repetitive letters, then the number of letters mentioned at the beginning of the Surahs is fourteen: Alif, Lam, Mim, Sad, Ra, Kaf, Ha, Ya, `Ayn, Ta, Sin, Ha, Qaf, Nun. So glorious is He Who made everything subtly reflect His wisdom. Moreover, the scholars said, "There is no doubt that Allah did not reveal these letters for jest and play." Some ignorant people said that some of the Qur'an does not mean anything, (meaning, such as these letters) thus committing a major mistake. On the contrary, these letters carry a specific meaning. Further, if we find an authentic narration leading to the Prophet that explains these letters, we will embrace the Prophet's statement. Otherwise, we will stop where we were made to stop and will proclaim, ءَامَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا (We believe in it; all of it (clear and unclear verses) is from our Lord) (3:7). The scholars did not agree on one opinion or explanation regarding this subject. Therefore, whoever thinks that one scholar's opinion is correct, he is obliged to follow it, otherwise it is better to refrain from making any judgment on this matter. Allah knows best. These Letters testify to the Miraculous Qur'an The wisdom behind mentioning these letters in the beginning of the Surahs, regardless of the exact meanings of these letters, is that they testify to the miracle of the Qur'an. Indeed, the servants are unable to produce something like the Qur'an, although it is comprised of the same letters with which they speak to each other. This opinion was mentioned by Ar-Razi in his Tafsir who related it to Al-Mubarrid and several other scholars. Al-Qurtubi also related this opinion to Al-Farra' and Qutrub. Az-Zamakhshari agreed with this opinion in his book, Al-Kashshaf. In addition, the Imam and scholar Abu Al-`Abbas Ibn Taymiyyah and our Shaykh Al-Hafiz Abu Al-Hajjaj Al-Mizzi agreed with this opinion. Al-Mizzi told me that it is also the opinion of Shaykh Al-Islam Ibn Taymiyyah. KAz-Zamakhshari said that these letters, "Were not all mentioned once in the beginning of the Qur'an. Rather, they were repeated so that the challenge (against the creation) is more daring. Similarly, several stories were mentioned repeatedly in the Qur'an, and also the challenge was repeated in various areas (i.e., to produce something like the Qur'an). Sometimes, one letter at a time was mentioned, such as Sad, Nun and Qaf. Sometimes two letters were mentioned, such as حـم (Ha Mim) (44:1) Sometimes, three letters were mentioned, such as, الم (Alif Lam Mim (2: 1)) and four letters, such as, المر (`Alif Lam Mim Ra) (13:1), and المص (Alif Lam Mim Sad) (7:1). Sometimes, five letters were mentioned, such as, كهيعص (Kaf Ha Ya `Ayn Sad) (19:1), and; حـم - عسق (Ha Mim. `Ayn Sin Qaf) (42:1-2). This is because the words that are used in speech are usually comprised of one, two, three, four, or five letters." Every Surah that begins with these letters demonstrates the Qur'an's miracle and magnificence, and this fact is known by those well-versed in such matters. The count of these Surahs is twenty-nine. For instance, Allah said, الم ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ (Alif Lam Mim) This is the Book (the Qur'an), wherein there is no doubt (2:1-2), الم - اللهُ لا إلَهَ إلاَّ هُوَ اَلْحَيُّ القَيُّومُ نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَٰـبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ (Alif Lam Mim. Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), Al-Hayyul-Qayyuum (the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists). It is He Who has sent down the Book (the Qur'an) to you (Muhammad ) with truth, confirming what came before it.) (3:1-3), and, المص كِتَٰـبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ (Alif Lam Mim Sad. (This is the) Book (the Qur'an) sent down unto you (O Muhammad ), so let not your breast be narrow therefrom) (7:1-2). Also, Allah said, الر كِتَابٌ أَنزَلْنَٰـهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ (Alif Lam Ra. (This is) a Book which We have revealed unto you (O Muhammad ) in order that you might lead mankind out of darkness (of disbelief and polytheism) into the light (of belief in the Oneness of Allah and Islamic Monotheism) by their Lord's leave) (14:1), الم - تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمينَ (Alif Lam Mim. The revelation of the Book (this Qur'an) in which there is no doubt, is from the Lord of the `Alamin (mankind, Jinn and all that exists)!) (32:1-2), حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ha Mim. A revelation from (Allah) the Most Gracious, the Most Merciful) (41:1-2), and, حـم - عسق- كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى اَلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللهُ اَلْعَزِيزُ اَلْحَكَيمُ (Ha Mim. `Ain Sin Qaf. Likewise Allah, the Almighty, the Wise sends revelation to you (O Muhammad ) as (He sent revelation to) those before you.) (42:1-3). There are several other Ayat that testify to what we have mentioned above, and Allah knows best. | ||
9 | 2 | 2 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ﴿2﴾لا | This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah - | This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah -(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 2) | [2:2] | [2:2] There is no Doubt in the Qur'an The Book, is the Qur'an, and Rayb means doubt. As-Suddi said that Abu Malik and Abu Salih narrated from Ibn `Abbas, and Murrah Al-Hamadani narrated from Ibn Mas`ud and several other Companions of the Messenger of Allah that, لاَ رَيْبَ فِيهِ (In which there is no Rayb), means about which there is no doubt. Abu Ad-Darda', Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Abu Malik, Nafi` `Ata', Abu Al-`Aliyah, Ar-Rabi` bin Anas, Muqatil bin Hayyan, As-Suddi, Qatadah and Isma`il bin Abi Khalid said similarly. In addition, Ibn Abi Hatim said, "I do not know of any disagreement over this explanation." The meaning of this is that the Book, the Qur'an, is without a doubt revealed from Allah. Similarly, Allah said in Surat As- Sajdah, الم - ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (Alif Lam Mim). The revelation of the Book (this Qur'an) in which there is no doubt, is from the Lord of all that exists) (2:1-2). Some scholars stated that this Ayah - 2:2 - contains a prohibition meaning, "Do not doubt the Qur'an." Furthermore, some of the reciters of the Qur'an pause upon reading, لاَ رَيْبَ (there is no doubt) and they then continue; فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (in which there is guidance for the Muttaqin (the pious and righteous persons)). However, it is better to pause at, لاَ رَيْبَ فِيهِ (in which there is no doubt) because in this case, هُدًى (guidance) becomes an attribute of the Qur'an and carries a better meaning than, فِيهِ هُدًى (in which there is guidance). Guidance is granted to Those Who have Taqwa Hidayah - correct guidance - is only granted to those who have Taqwa - fear of Allah. Allah said, قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَـئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (Say: It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Qur'an) is blindness for them. They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand)) (41:44), and, وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا (And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe (in Islamic Monotheism and act on it), and it increases the Zalimin (wrongdoers) in nothing but loss) (17:82). This is a sample of the numerous Ayat indicating that the believers, in particular, benefit from the Qur'an. That is because the Qur'an is itself a form of guidance, but the guidance in it is only granted to the righteous, just as Allah said, يَأَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُمْ مَّوْعِظَةٌ مَّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ (O mankind! There has come to you a good advice from your Lord (i. e. the Qur'an, enjoining all that is good and forbidding all that is evil), and a healing for that (disease of ignorance, doubt, hypocrisy and differences) which is in your breasts, ـ a guidance and a mercy (explaining lawful and unlawful things) for the believers) (10:57). Ibn `Abbas and Ibn Mas`ud and other Companions of the Messenger of Allah said, هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (guidance for the Muttaqin (the pious and righteous persons), means, a light for those who have Taqwa. The Meaning of Al-Muttaqin Ibn `Abbas said about, هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (guidance for the Muttaqin) that it means, "They are the believers who avoid Shirk with Allah and who work in His obedience." Ibn `Abbas also said that Al-Muttaqin means, "Those who fear Allah's punishment, which would result if they abandoned the true guidance that they recognize and know. They also hope in Allah's mercy by believing in what He revealed." Further, Qatadah said that, لِّلْمُتَّقِينَ (Al-Muttaqin), are those whom Allah has described in His statement; الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلٰوةَ (Who believe in the Ghayb and perform the Salah) (2:3), and the following Ayat. Ibn Jarir stated that the Ayah (2:2) includes all of these meanings that the scholars have mentioned, and this is the correct view. Also, At-Tirmidhi and Ibn Majah narrated that `Atiyah As-Sa`di said that the Messenger of Allah said, «لَا يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَالَا بَأْسَ بِهِ حَذَرًا مِمَّا بِهِ بَأْس» (The servant will not acquire the status of the Muttaqin until he abandons what is harmless out of fear of falling into that which is harmful.) At-Tirmidhi then said "Hasan Gharib." There are Two Types of Hidayah (Guidance) Huda here means the faith that resides in the heart, and only Allah is able to create it in the heart of the servants. Allah said, إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ (Verily, you (O Muhammad ) guide not whom you like) (28:56), لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ (Not upon you (Muhammad ) is their guidance) (2:272), مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ (Whomsoever Allah sends astray, none can guide him) (7:186), and, مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا (He whom Allah guides, he is the rightly guided; but he whom He sends astray, for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him (to the right path)) (18:17). Huda also means to explain the truth, give direction and lead to it. Allah, the Exalted, said, وَإِنَّكَ لَتَهْدِى إِلَى صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ (And verily, you (O Muhammad ) are indeed guiding (mankind) to the straight path (i.e. Allah's religion of Islamic Monotheism)) (42: 52), إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ (You are only a warner, and to every people there is a guide) (13:7), and, وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَٰـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى (And as for Thamud, We showed and made clear to them the path of truth (Islamic Monotheism) through Our Messenger (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance) (41:17). testifying to this meaning. Also, Allah said, وَهَدَيْنَٰـهُ النَّجْدَينِ (And shown him the two ways (good and evil).) (90:10) This is the view of the scholars who said that the two ways refer to the paths of righteousness and evil, which is also the correct explanation. And Allah knows best. Meaning of Taqwa The root meaning of Taqwa is to avoid what one dislikes. It was reported that `Umar bin Al-Khattab asked Ubayy bin Ka`b about Taqwa. Ubayy said, "Have you ever walked on a path that has thorns on it" `Umar said, "Yes." Ubayy said, "What did you do then" He said, "I rolled up my sleeves and struggled." Ubayy said, "That is Taqwa." | ||
10 | 2 | 3 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿3﴾لا | Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them, | Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 3) | [2:3] | [2:3] The Meaning of Iman Abu Ja`far Ar-Razi said that Al-`Ala' bin Al-Musayyib bin Rafi` narrated from Abu Ishaq that Abu Al-Ahwas said that `Abdullah said, "Iman is to trust.". `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, يُؤْمِنُونَ (who have faith) means they trust. Also, Ma`mar said that Az-Zuhri said, "Iman is the deeds." In addition, Abu Ja`far Ar-Razi said that Ar-Rabi` bin Anas said that, `They have faith', means, they fear (Allah). Ibn Jarir (At-Tabari) commented, "The prefered view is that they be described as having faith in the Unseen by the tongue, deed and creed. In this case, fear of Allah is included in the general meaning of Iman, which necessitates following deeds of the tongue by implementation. Hence, Iman is a general term that includes affirming and believing in Allah, His Books and His Messengers, and realizing this affirmation through adhering to the implications of what the tongue utters and affirms." Linguistically, in the absolute sense, Iman merely means trust, and it is used to mean that sometimes in the Qur'an, for instance, Allah the Exalted said, يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ (He trusts (yu'minu) in Allah, and trusts (yu'minu) in the believers.) (9: 61) Prophet Yusuf's brothers said to their father, وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰـدِقِينَ (But you will never believe us even when we speak the truth) (12:17). Further, the word Iman is sometimes mentioned along with deeds, such as Allah said, إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّٰـلِحَـتِ (Save those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous deeds) (95:6). However, when Iman is used in an unrestricted manner, it includes beliefs, deeds, and statements of the tongue.We should state here that Iman increases and decreases. There are many narrations and Hadiths on this subject, and we discussed them in the beginning of our explanation of Sahih Al-Bukhari, all favors are from Allah. Some scholars explained that Iman means Khashyah (fear of Allah). For instance, Allah said; إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ (Verily, those who fear their Lord unseen (i.e. they do not see Him, nor His punishment in the Hereafter)) (67:12), and, مَّنْ خَشِىَ الرَّحْمَٰـنَ بِالْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ (Who feared the Most Gracious (Allah) in the Ghayb (unseen) and brought a heart turned in repentance (to Him and absolutely free from every kind of polytheism)) (50: 33). Fear is the core of Iman and knowledge, just as Allah the Exalted said, إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ (It is only those who have knowledge among His servants that fear Allah) (35:28). The Meaning of Al-Ghayb As for the meaning of Ghayb here, the Salaf have different explanations of it, all of which are correct, indicating the same general meaning. For instance, Abu Ja`far Ar-Razi quoted Ar-Rabi` bin Anas, reporting from Abu Al-`Aliyah about Allah's statement, i يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ ((Those who) have faith in the Ghayb), "They believe in Allah, His angels, Books, Messengers, the Last Day, His Paradise, Fire and in the meeting with Him. They also believe in life after death and in Resurrection. All of this is the Ghayb." Qatadah bin Di`amah said similarly. Sa`id bin Mansur reported from `Abdur-Rahman bin Yazid who said, "We were sitting with `Abdullah bin Mas`ud when we mentioned the Companions of the Prophet and their deeds being superior to our deeds. `Abdullah said, `The matter of Muhammad was clear for those who saw him. By He other than Whom there is no God, no person will ever acquire a better type of faith than believing in Al-Ghayb.' He then recited, الم - ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ (Alif Lam Mim. This is the Book, wherein there is no doubt, a guidance for the Muttaqin. Those who believe in the Ghayb), until, الْمُفْلِحُونَ (the successful). " Ibn Abi Hatim, Ibn Marduwyah and Al-Hakim, in his Mustadrak, recorded this Hadith. Al-Hakim commented that this Hadith is authentic and that the Two Shaykhs - Al-Bukhari and Muslim - did not collect it, although it meets their criteria. Ahmad recorded a Hadith with similar meaning from Ibn Muhayriz who said: I said to Abu Jumu`ah, "Narrate a Hadith for us that you heard from the Messenger of Allah." He said, "Yes. I will narrate a good Hadith for you. Once we had lunch with the Messenger of Allah . Abu `Ubaydah, who was with us, said, `O Messenger of Allah! Are people better than us We embraced Islam with you and performed Jihad with you.' He said, «نَعَمْ قَوْمٌ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي» (Yes, those who will come after you, who will believe in me although they did not see me.)" This Hadith has another route collected by Abu Bakr bin Marduwyah in his Tafsir, from Salih bin Jubayr who said: `Abu Jumu`ah Al-Ansari, the Companion of the Messenger of Allah , came to Bayt Al-Maqdis (Jerusalem) to perform the prayer. Raja' bin Haywah was with us, so when Abu Jumu`ah finished, we went out to greet him. When he was about to leave, he said, "You have a gift and a right. I will narrate a Hadith for you that I heard from the Messenger of Allah. " We said, "Do so, and may Allah grant you mercy." He said, "We were with the Messenger of Allah, ten people including Mu`adh bin Jabal. We said, "O Messenger of Allah! Are there people who will acquire greater rewards than us We believed in Allah and followed you.' He said, «مَا يَمْنَعُكُمْ مِنْ ذَلِكَ وَرَسُولُ اللهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ يَأْتِيكُمْ بِالْوَحْيِ مِنَ السَّمَاءِ، بَلْ قَوْمٌ بَعْدَكُمْ يَأْتِيهِمْ كِتَابٌ مِنْ بَيْنِ لَوْحَيْنِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَعْمَلُونَ بِمَا فِيهِ، أُولٰئِكَ أَعْظَمُ مِنْكُمْ أَجْرًا مَرَّتَيْن» (What prevents you from doing so, while the Messenger of Allah is among you, bringing you the revelation from heaven There are people who will come after you and who will be given a book between two covers (the Qur'an), and they will believe in it and implement its commands. They have a greater reward than you, even twice as much.)" وَيُقِيمُونَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ (And perform Salah, and spend out of what we have provided for them) Meaning of Iqamat As-Salah Ibn `Abbas said that, وَيُقِيمُونَ الصَّلٰوةَ (And perform the Salah), means, "Perform the prayer with all of the obligations that accompany it." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said, "Iqamat As-Salah means to complete the bowings, prostrations, recitation, humbleness and attendance for the prayer." Qatadah said, "Iqamat As-Salah means to preserve punctuality, and the ablution, bowings, and prostrations of the prayer." Muqatil bin Hayyan said Iqamat As-Salah means "To preserve punctuality for it, as well as completing ones purity for it, and completing the bowings, prostrations, recitation of the Qur'an, Tashahhud and blessings for the Prophet . This is Iqamat As-Salah." The Meaning of "Spending" in this Ayah `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, وَمِمَّا رَزَقْنَٰـهُمْ يُنفِقُونَ (And spend out of what We have provided for them) means, "The Zakah due on their wealth." As-Suddi said that Abu Malik and Abu Salih narrated from Ibn `Abbas, as well as Murrah from Ibn Mas`ud and other Companions of the Messenger of Allah , that, وَمِمَّا رَزَقْنَٰـهُمْ يُنفِقُونَ (And spend out of what We have provided for them) means, "A man's spending on his family. This was before the obligation of Zakah was revealed." Juwaybir narrated from Ad-Dahhak, "General spending (in charity) was a means of drawing nearer to Allah, according to one's discretion and capability. Until the obligation of charity was revealed in the seven Ayat of Surat Bara'ah (chapter 9), were revealed. These abrogated the previous case." In many instances, Allah mentioned prayer and spending wealth together. Prayer is a right of Allah as well as a form of worshipping Him. It includes singling Him out for one's devotion, praising Him, glorifying Him, supplicating to Him, invoking Him, and it displays one's dependence upon Him. Spending is form of kindness towards creatures by giving them what will benefit them, and those people most deserving of this charity are the relatives, the wife, the servants and then the rest of the people. So all types of required charity and required spending are included in Allah's saying, وَمِمَّا رَزَقْنَٰـهُمْ يُنفِقُونَ (And spend out of what we have provided for them). The Two Sahihs recorded that Ibn `Umar said that the Messenger of Allah said, «بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ، وَحَجِّ الْبَيْت» (Islam is built upon five (pillars): Testifying that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establishing the prayer, giving Zakah, fasting Ramadan and Hajj to the House.) There are many other Hadiths on this subject. The Meaning of Salah In the Arabic language, the basic meaing of Salah is supplication. In religious terminology, Salah is used to refer to the acts of bowing and prostration, the remaining specified acts associated with it, specificed at certain times, with those known conditions, and the characteristics, and requirements that are well-known about it. | ||
11 | 2 | 4 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ﴿4﴾ط | And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith]. | And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 4) | [2:4] | [2:4] Ibn `Abbas said that, وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ (And who have faith in what is revealed to you and in what was revealed before you.) means, "They believe in what Allah sent you with, and in what the previous Messengers were sent with, they do not distinguish between (believing) them, nor do they reject what they brought from their Lord." وَبِالأْخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (And in the Hereafter they are certain) that is the resurrection, the standing (on the Day of Resurrection), Paradise, the Fire, the reckoning and the the Scale that weighs the deeds (the Mizan). The Hereafter is so named because it comes after this earthly life. Attributes of the Believers The people described here (2:4) are those whom Allah described in the preceding Ayah, الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰـهُمْ يُنفِقُونَ (Those who have faith in the Ghayb and perform Salah, and spend out of what we have provided for them.) Mujahid once stated, "Four Ayat at the beginning of Surat Al-Baqarah describe the believers, two describe the disbelievers, and thirteen describe the hypocrites." The four Ayat mentioned in this statement are general and include every believer, whether an Arab, non-Arab, or a person of a previous Scripture, whether they are Jinns or humans. All of these attributes complement each other and require the existence of the other attributes. For instance, it is not possible that one believes in the Unseen, performs the prayer and gives Zakah without believing in what the Messenger of Allah and the previous Messengers were sent with. The same with certainty in the Hereafter, this is not correct without that, for Allah has commanded the believers, يَٰـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ ءَامِنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَٰـبِ الَّذِى نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَٰـبِ الَّذِى أَنَزلَ مِن قَبْلُ (O you who believe! Believe in Allah, and His Messenger, and the Book (the Qur'an) which He has revealed to the Messenger, and the Book which He sent own to those before (him)) (4:136), وَلاَ تُجَٰـدِلُواْ أَهْلَ الْكِتَٰـبِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ وَقُولُواْ ءَامَنَّا بِالَّذِى أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰـهُنَا وَإِلَٰـهُكُمْ وَاحِدٌ (And argue not with the People of the Book, unless it be in (a way) that is better, except with such of them as do wrong; and say (to them): "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you; our Ilah (God) and your Ilah (God) is One (i.e. Allah)') (29:46), يَٰـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ ءَامِنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَٰـبِ الَّذِى نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَٰـبِ الَّذِى أَنَزلَ مِن قَبْلُ (O you who have been given the Book (Jews and Christians)! Believe in what We have revealed (to Muhammad ) confirming what is (already) with you) (4:47), and, قُلْ يَٰـأَهْلَ الْكِتَٰـبِ لَسْتُمْ عَلَى شَىْءٍ حَتَّى تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ مِّن رَّبِّكُمْ (Say (O Muhammad ): "O People of the Book (Jews and Christians)! You have nothing until you act according to the Tawrah (Torah), the Injil (Gospel), and what has (now) been revealed to you from your Lord (the Qur'an).") (5:68). Also, Allah the Exalted described the believers; ءَامَنَ الرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَمَلَٰـئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ (The Messenger (Muhammad ) believes in what has been revealed to him from his Lord, and (so do) the believers. Each one believes in Allah, His Angels, His Books, and His Messengers. (They say,) "We make no distinction between any of His Messengers") (2: 285), and, وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ (And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers)) (4:152), This is a sample of the Ayat that indicate that the true believers all believe in Allah, His Messengers and His Books. The faithful among the People of the Book, have a special significance here, since they believe in their Books and in all of the details related to that, so when such people embrace Islam and sincerely believe in the details of the religion, then they will get two rewards. As for the others, they can only believe in the previous religious teachings in a general way. For instance, the Prophet stated, «إِذَا حَدَثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلَا تُكَذِّبُوهُمْ وَلَا تُصَدِقُوهُمْ وَلكِنْ قُولُوا: آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُم» (When the People of the Book narrate to you, neither reject nor affirm what they say. Rather, say, 'We believe in what was revealed to us and what was revealed to you.') However, the faith that many Arabs have in the religion of Islam as it was revealed to Muhammad might be more complete, encompassing and firmer than the faith of the People of the Book who embraced Islam. Therefore, if the believers in Islam among the People of the Book gain two rewards, other Muslims who have firmer Islamic faith might gain an equal reward that compares to the two the People of the Book gain (upon embracing Islam). And Allah knows best. | ||
12 | 2 | 5 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿5﴾ | Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. | Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 5) | [2:5] | [2:5] Guidance and Success are awarded to the Believers Allah said, أُوْلَـئِكَ (They are) refers to those who believe in the Unseen, establish the prayer, spend from what Allah has granted them, believe in what Allah has revealed to the Messenger and the Messengers before him, believe in the Hereafter with certainty, and prepare the necessary requirements for the Hereafter by performing good deeds and avoiding the prohibitions. Allah then said, عَلَى هُدًى (On guidance) meaning, they are (following) a light, guidance, and have insight from Allah, وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (And they are the successful) meaning, in this world and the Hereafter. They shall have what they seek and be saved from the evil that they tried to avoid. Therefore, they will have rewards, eternal life in Paradise, and safety from the torment that Allah has prepared for His enemies. | ||
13 | 2 | 6 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿6﴾ | Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. | Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 6) | [2:6] | |||
14 | 2 | 7 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | خَتَمَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَٰرِهِمْ غِشَٰوَةٌۭ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿7﴾1ع | Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment. | Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 7) | [2:7] | |||
15 | 2 | 8 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ﴿8﴾م | And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers. | And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 8) | [2:8] | |||
16 | 2 | 9 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يُخَٰدِعُونَ ٱللّٰهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴿9﴾ط | They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not. | They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 9) | [2:9] | |||
17 | 2 | 10 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَهُمُ ٱللّٰهُ مَرَضًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ﴿10﴾ | In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie. | In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 10) | [2:10] | |||
18 | 2 | 11 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ﴿11﴾ | And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers." | And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 11) | [2:11] | |||
19 | 2 | 12 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴿12﴾ | Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not. | Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 12) | [2:12] | |||
20 | 2 | 13 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ ۗ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ﴿13﴾ | And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not. | And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 13) | [2:13] | |||
21 | 2 | 14 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ﴿14﴾ | And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers." | And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 14) | [2:14] | |||
22 | 2 | 15 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿15﴾ | [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly. | [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 15) | [2:15] | |||
23 | 2 | 16 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ﴿16﴾ | Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided. | Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 16) | [2:16] | |||
24 | 2 | 17 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًۭا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللّٰهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَٰتٍۢ لَّا يُبْصِرُونَ﴿17﴾ | Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see. | Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 17) | [2:17] | |||
25 | 2 | 18 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴿18﴾لا | Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path]. | Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 18) | [2:18] | |||
26 | 2 | 19 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَوْ كَصَيِّبٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٌۭ وَرَعْدٌۭ وَبَرْقٌۭ يَجْعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ ۚ وَٱللّٰهُ مُحِيطٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ﴿19﴾ | Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers. | Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 19) | [2:19] | |||
27 | 2 | 20 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَكَادُ ٱلْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَٰرَهُمْ ۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوْا۟ فِيهِ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا۟ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَٰرِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿20﴾2ع | The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent. | The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 20) | [2:20] | |||
28 | 2 | 21 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿21﴾لا | O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous - | O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 21) | [2:21] | |||
29 | 2 | 22 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ فِرَٰشًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا۟ لِلّٰهِ أَندَادًۭا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿22﴾ | [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him]. | [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 22) | [2:22] | |||
30 | 2 | 23 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّن مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿23﴾ | And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah, if you should be truthful. | And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah, if you should be truthful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 23) | [2:23] | |||
31 | 2 | 24 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ وَلَن تَفْعَلُوا۟ فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ﴿24﴾ | But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers. | But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 24) | [2:24] | |||
32 | 2 | 25 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍۢ رِّزْقًۭا ۙ قَالُوا۟ هَٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَٰبِهًۭا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿25﴾ | And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally. | And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 25) | [2:25] | |||
33 | 2 | 26 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَسْتَحْىِۦٓ أَن يَضْرِبَ مَثَلًۭا مَّا بَعُوضَةًۭ فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللّٰهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرًۭا وَيَهْدِى بِهِۦ كَثِيرًۭا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلْفَٰسِقِينَ﴿26﴾لا | Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allah intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient, | Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allah intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 26) | [2:26] | |||
34 | 2 | 27 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللّٰهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللّٰهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿27﴾ | Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers. | Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 27) | [2:27] | |||
35 | 2 | 28 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِٱللّٰهِ وَكُنتُمْ أَمْوَٰتًۭا فَأَحْيَٰكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿28﴾ | How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned. | How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 28) | [2:28] | |||
36 | 2 | 29 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿29﴾3ع | It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things. | It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 29) | [2:29] | |||
37 | 2 | 30 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿30﴾ | And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know." | And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 30) | [2:30] | |||
38 | 2 | 31 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلْأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِى بِأَسْمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿31﴾ | And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful." | And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 31) | [2:31] | |||
39 | 2 | 32 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ﴿32﴾ | They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise." | They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 32) | [2:32] | |||
40 | 2 | 33 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴿33﴾ | He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed." | He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 33) | [2:33] | |||
41 | 2 | 34 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿34﴾ | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers. | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 34) | [2:34] | |||
42 | 2 | 35 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿35﴾ | And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." | And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 35) | [2:35] | |||
43 | 2 | 36 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيْطَٰنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّۭ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿36﴾ | But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time." | But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 36) | [2:36] | |||
44 | 2 | 37 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٍۢ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿37﴾ | Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful. | Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 37) | [2:37] | |||
45 | 2 | 38 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًۭا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿38﴾ | We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 38) | [2:38] | |||
46 | 2 | 39 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿39﴾4ع | And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally." | And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 39) | [2:39] | |||
47 | 2 | 40 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّٰىَ فَٱرْهَبُونِ﴿40﴾ | O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me. | O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 40) | [2:40] | |||
48 | 2 | 41 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا وَإِيَّٰىَ فَٱتَّقُونِ﴿41﴾ | And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me. | And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 41) | [2:41] | |||
49 | 2 | 42 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿42﴾ | And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it]. | And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 42) | [2:42] | |||
50 | 2 | 43 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ﴿43﴾ | And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience]. | And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 43) | [2:43] | |||
51 | 2 | 44 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ أَتَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ ٱلْكِتَٰبَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿44﴾ | Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason? | Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 44) | [2:44] | |||
52 | 2 | 45 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلْخَٰشِعِينَ﴿45﴾لا | And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah] | And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah](Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 45) | [2:45] | |||
53 | 2 | 46 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ﴿46﴾5ع | Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him. | Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 46) | [2:46] | |||
54 | 2 | 47 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿47﴾ | O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds. | O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 47) | [2:47] | |||
55 | 2 | 48 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿48﴾ | And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided. | And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 48) | [2:48] | |||
56 | 2 | 49 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ نَجَّيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ﴿49﴾ | And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord. | And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 49) | [2:49] | |||
57 | 2 | 50 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴿50﴾ | And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on. | And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 50) | [2:50] | |||
58 | 2 | 51 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ﴿51﴾ | And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him, while you were wrongdoers. | And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him, while you were wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 51) | [2:51] | |||
59 | 2 | 52 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿52﴾ | Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful. | Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 52) | [2:52] | |||
60 | 2 | 53 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿53﴾ | And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided. | And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 53) | [2:53] | |||
61 | 2 | 54 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلْعِجْلَ فَتُوبُوٓا۟ إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿54﴾ | And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of repentance, the Merciful. | And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of repentance, the Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 54) | [2:54] | |||
62 | 2 | 55 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قُلْتُمْ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللّٰهَ جَهْرَةًۭ فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴿55﴾ | And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on. | And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 55) | [2:55] | |||
63 | 2 | 56 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿56﴾ | Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful. | Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 56) | [2:56] | |||
64 | 2 | 57 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿57﴾ | And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were [only] wronging themselves. | And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were [only] wronging themselves.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 57) | [2:57] | |||
65 | 2 | 58 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُوا۟ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ فَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًۭا وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًۭا وَقُولُوا۟ حِطَّةٌۭ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَٰيَٰكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿58﴾ | And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, 'Relieve us of our burdens.' We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward]." | And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, 'Relieve us of our burdens.' We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward]."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 58) | [2:58] | |||
66 | 2 | 59 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ﴿59﴾6ع | But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobeying. | But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobeying.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 59) | [2:59] | |||
67 | 2 | 60 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَإِذِ ٱسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ فَقُلْنَا ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن رِّزْقِ ٱللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿60﴾ | And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allah, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." | And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allah, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 60) | [2:60] | |||
68 | 2 | 61 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قُلْتُمْ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍۢ وَٰحِدٍۢ فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْرٌ ۚ ٱهْبِطُوا۟ مِصْرًۭا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ﴿61﴾7ع | And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing. | And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 61) | [2:61] | |||
69 | 2 | 62 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنْ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿62﴾ | Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet Muhammad] - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - will have their reward with their Lord, and no fear will there be concerning them, nor will they grieve. | Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet Muhammad] - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - will have their reward with their Lord, and no fear will there be concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 62) | [2:62] | |||
70 | 2 | 63 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿63﴾ | And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the Torah] and We raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that perhaps you may become righteous." | And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the Torah] and We raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that perhaps you may become righteous."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 63) | [2:63] | |||
71 | 2 | 64 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿64﴾ | Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have been among the losers. | Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have been among the losers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 64) | [2:64] | |||
72 | 2 | 65 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟ مِنكُمْ فِى ٱلسَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ﴿65﴾ج | And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, "Be apes, despised." | And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, "Be apes, despised."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 65) | [2:65] | |||
73 | 2 | 66 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَجَعَلْنَٰهَا نَكَٰلًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ﴿66﴾ | And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allah. | And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allah.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 66) | [2:66] | |||
74 | 2 | 67 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًۭا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللّٰهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ﴿67﴾ | And [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant." | And [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 67) | [2:67] | |||
75 | 2 | 68 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا فَارِضٌۭ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ﴿68﴾ | They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses] said, "[Allah] says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded." | They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses] said, "[Allah] says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 68) | [2:68] | |||
76 | 2 | 69 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ صَفْرَآءُ فَاقِعٌۭ لَّوْنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ﴿69﴾ | They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in color - pleasing to the observers.' " | They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in color - pleasing to the observers.' "(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 69) | [2:69] | |||
77 | 2 | 70 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ ٱلْبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللّٰهُ لَمُهْتَدُونَ﴿70﴾ | They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided." | They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 70) | [2:70] | |||
78 | 2 | 71 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا ذَلُولٌۭ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌۭ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٰٔنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ﴿71﴾8ع | He said, "He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor to irrigate the field, one free from fault with no spot upon her.' " They said, "Now you have come with the truth." So they slaughtered her, but they could hardly do it. | He said, "He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor to irrigate the field, one free from fault with no spot upon her.' " They said, "Now you have come with the truth." So they slaughtered her, but they could hardly do it.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 71) | [2:71] | |||
79 | 2 | 72 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًۭا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللّٰهُ مُخْرِجٌۭ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴿72﴾ج | And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing. | And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 72) | [2:72] | |||
80 | 2 | 73 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللّٰهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿73﴾ | So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason. | So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 73) | [2:73] | |||
81 | 2 | 74 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةًۭ ۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللّٰهِ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿74﴾ | Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do. | Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 74) | [2:74] | |||
82 | 2 | 75 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا۟ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللّٰهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿75﴾ | Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a party of them used to hear the words of Allah and then distort the Torah after they had understood it while they were knowing? | Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a party of them used to hear the words of Allah and then distort the Torah after they had understood it while they were knowing?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 75) | [2:75] | |||
83 | 2 | 76 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ قَالُوٓا۟ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللّٰهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿76﴾ | And when they meet those who believe, they say, "We have believed"; but when they are alone with one another, they say, "Do you talk to them about what Allah has revealed to you so they can argue with you about it before your Lord?" Then will you not reason? | And when they meet those who believe, they say, "We have believed"; but when they are alone with one another, they say, "Do you talk to them about what Allah has revealed to you so they can argue with you about it before your Lord?" Then will you not reason?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 76) | [2:76] | |||
84 | 2 | 77 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ﴿77﴾ | But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare? | But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 77) | [2:77] | |||
85 | 2 | 78 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ﴿78﴾ | And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming. | And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 78) | [2:78] | |||
86 | 2 | 79 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا ۖ فَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ﴿79﴾ | So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn. | So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 79) | [2:79] | |||
87 | 2 | 80 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَةًۭ ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ ٱللّٰهِ عَهْدًۭا فَلَن يُخْلِفَ ٱللّٰهُ عَهْدَهُۥٓ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿80﴾ | And they say, "Never will the Fire touch us, except for a few days." Say, "Have you taken a covenant with Allah? For Allah will never break His covenant. Or do you say about Allah that which you do not know?" | And they say, "Never will the Fire touch us, except for a few days." Say, "Have you taken a covenant with Allah? For Allah will never break His covenant. Or do you say about Allah that which you do not know?"(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 80) | [2:80] | |||
88 | 2 | 81 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةًۭ وَأَحَٰطَتْ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿81﴾ | Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. | Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 81) | [2:81] | |||
89 | 2 | 82 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿82﴾9ع | But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. | But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 82) | [2:82] | |||
90 | 2 | 83 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللّٰهَ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَانًۭا وَذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنًۭا وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ﴿83﴾ | And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing. | And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 83) | [2:83] | |||
91 | 2 | 84 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَآءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴿84﴾ | And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing. | And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 84) | [2:84] | |||
92 | 2 | 85 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ أَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًۭا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمْ تَظَٰهَرُونَ عَلَيْهِم بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ ٱلْكِتَٰبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍۢ ۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْىٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلْعَذَابِ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿85﴾ | Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allah is not unaware of what you do. | Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allah is not unaware of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 85) | [2:85] | |||
93 | 2 | 86 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿86﴾10ع | Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided. | Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 86) | [2:86] | |||
94 | 2 | 87 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَقَفَّيْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ بِٱلرُّسُلِ ۖ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدْنَٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًۭا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًۭا تَقْتُلُونَ﴿87﴾ | And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed. | And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers. And We gave Jesus, the son of Mary, clear proofs and supported him with the Pure Spirit. But is it [not] that every time a messenger came to you, [O Children of Israel], with what your souls did not desire, you were arrogant? And a party [of messengers] you denied and another party you killed.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 87) | [2:87] | |||
95 | 2 | 88 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًۭا مَّا يُؤْمِنُونَ﴿88﴾ | And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe. | And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 88) | [2:88] | |||
96 | 2 | 89 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَٰبٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُوا۟ كَفَرُوا۟ بِهِۦ ۚ فَلَعْنَةُ ٱللّٰهِ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿89﴾ | And when there came to them a Book from Allah confirming that which was with them - although before they used to pray for victory against those who disbelieved - but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers. | And when there came to them a Book from Allah confirming that which was with them - although before they used to pray for victory against those who disbelieved - but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 89) | [2:89] | |||
97 | 2 | 90 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍۢ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿90﴾ | How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment. | How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 90) | [2:90] | |||
98 | 2 | 91 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ قَالُوا۟ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللّٰهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿91﴾ | And when it is said to them, "Believe in what Allah has revealed," they say, "We believe [only] in what was revealed to us." And they disbelieve in what came after it, while it is the truth confirming that which is with them. Say, "Then why did you kill the prophets of Allah before, if you are [indeed] believers?" | And when it is said to them, "Believe in what Allah has revealed," they say, "We believe [only] in what was revealed to us." And they disbelieve in what came after it, while it is the truth confirming that which is with them. Say, "Then why did you kill the prophets of Allah before, if you are [indeed] believers?"(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 91) | [2:91] | |||
99 | 2 | 92 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ﴿92﴾ | And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers. | And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 92) | [2:92] | |||
100 | 2 | 93 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱسْمَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿93﴾ | And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers." | And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 93) | [2:93] | |||
101 | 2 | 94 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ ٱللّٰهِ خَالِصَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿94﴾ | Say, [O Muhammad], "If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful. | Say, [O Muhammad], "If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 94) | [2:94] | |||
102 | 2 | 95 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ﴿95﴾ | But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers. | But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 95) | [2:95] | |||
103 | 2 | 96 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٍۢ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍۢ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَٱللّٰهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿96﴾11ع | And you will surely find them the most greedy of people for life - [even] more than those who associate others with Allah. One of them wishes that he could be granted life a thousand years, but it would not remove him in the least from the [coming] punishment that he should be granted life. And Allah is Seeing of what they do. | And you will surely find them the most greedy of people for life - [even] more than those who associate others with Allah. One of them wishes that he could be granted life a thousand years, but it would not remove him in the least from the [coming] punishment that he should be granted life. And Allah is Seeing of what they do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 96) | [2:96] | |||
104 | 2 | 97 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴿97﴾ | Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers." | Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 97) | [2:97] | |||
105 | 2 | 98 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّلّٰهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ عَدُوٌّۭ لِّلْكَٰفِرِينَ﴿98﴾ | Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael - then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. | Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael - then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 98) | [2:98] | |||
106 | 2 | 99 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَٰسِقُونَ﴿99﴾ | And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient. | And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 99) | [2:99] | |||
107 | 2 | 100 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُوا۟ عَهْدًۭا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿100﴾ | Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe. | Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 100) | [2:100] | |||
108 | 2 | 101 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللّٰهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿101﴾ز | And when a messenger from Allah came to them confirming that which was with them, a party of those who had been given the Scripture threw the Scripture of Allah behind their backs as if they did not know [what it contained]. | And when a messenger from Allah came to them confirming that which was with them, a party of those who had been given the Scripture threw the Scripture of Allah behind their backs as if they did not know [what it contained].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 101) | [2:101] | |||
109 | 2 | 102 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱتَّبَعُوا۟ مَا تَتْلُوا۟ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَٰنَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُوا۟ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌۭ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِۦ ۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَٰقٍۢ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿102﴾ | And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but the devils disbelieved, teaching people magic and that which was revealed to the two angels at Babylon, Harut and Marut. But the two angels do not teach anyone unless they say, "We are a trial, so do not disbelieve [by practicing magic]." And [yet] they learn from them that by which they cause separation between a man and his wife. But they do not harm anyone through it except by permission of Allah. And the people learn what harms them and does not benefit them. But the Children of Israel certainly knew that whoever purchased the magic would not have in the Hereafter any share. And wretched is that for which they sold themselves, if they only knew. | And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but the devils disbelieved, teaching people magic and that which was revealed to the two angels at Babylon, Harut and Marut. But the two angels do not teach anyone unless they say, "We are a trial, so do not disbelieve [by practicing magic]." And [yet] they learn from them that by which they cause separation between a man and his wife. But they do not harm anyone through it except by permission of Allah. And the people learn what harms them and does not benefit them. But the Children of Israel certainly knew that whoever purchased the magic would not have in the Hereafter any share. And wretched is that for which they sold themselves, if they only knew.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 102) | [2:102] | |||
110 | 2 | 103 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَمَثُوبَةٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ خَيْرٌۭ ۖ لَّوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿103﴾12ع | And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew. | And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 103) | [2:103] | |||
111 | 2 | 104 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿104﴾ | O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna" and listen. And for the disbelievers is a painful punishment. | O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna" and listen. And for the disbelievers is a painful punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 104) | [2:104] | |||
112 | 2 | 105 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَلَا ٱلْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللّٰهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ﴿105﴾ | Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your Lord. But Allah selects for His mercy whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty. | Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your Lord. But Allah selects for His mercy whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 105) | [2:105] | |||
113 | 2 | 106 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍۢ مِّنْهَآ أَوْ مِثْلِهَآ ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿106﴾ | We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth [one] better than it or similar to it. Do you not know that Allah is over all things competent? | We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth [one] better than it or similar to it. Do you not know that Allah is over all things competent?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 106) | [2:106] | |||
114 | 2 | 107 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ﴿107﴾ | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and [that] you have not besides Allah any protector or any helper? | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and [that] you have not besides Allah any protector or any helper?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 107) | [2:107] | |||
115 | 2 | 108 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَٔلُوا۟ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ﴿108﴾ | Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever exchanges faith for disbelief has certainly strayed from the soundness of the way. | Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever exchanges faith for disbelief has certainly strayed from the soundness of the way.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 108) | [2:108] | |||
116 | 2 | 109 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَدَّ كَثِيرٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًۭا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَٱعْفُوا۟ وَٱصْفَحُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللّٰهُ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿109﴾ | Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves [even] after the truth has become clear to them. So pardon and overlook until Allah delivers His command. Indeed, Allah is over all things competent. | Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves [even] after the truth has become clear to them. So pardon and overlook until Allah delivers His command. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 109) | [2:109] | |||
117 | 2 | 110 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللّٰهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿110﴾ | And establish prayer and give zakah, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. Indeed, Allah of what you do, is Seeing. | And establish prayer and give zakah, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. Indeed, Allah of what you do, is Seeing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 110) | [2:110] | |||
118 | 2 | 111 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالُوا۟ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿111﴾ | And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking, Say, "Produce your proof, if you should be truthful." | And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking, Say, "Produce your proof, if you should be truthful."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 111) | [2:111] | |||
119 | 2 | 112 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌۭ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿112﴾13ع | Yes [on the contrary], whoever submits his face in Islam to Allah while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve. | Yes [on the contrary], whoever submits his face in Islam to Allah while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 112) | [2:112] | |||
120 | 2 | 113 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ لَيْسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيْسَتِ ٱلْيَهُودُ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَهُمْ يَتْلُونَ ٱلْكِتَٰبَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَٱللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿113﴾ | The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say, "The Jews have nothing to stand on," although they [both] recite the Scripture. Thus the polytheists speak the same as their words. But Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. | The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say, "The Jews have nothing to stand on," although they [both] recite the Scripture. Thus the polytheists speak the same as their words. But Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 113) | [2:113] | |||
121 | 2 | 114 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللّٰهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ وَسَعَىٰ فِى خَرَابِهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿114﴾ | And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being mentioned in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment. | And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being mentioned in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 114) | [2:114] | |||
122 | 2 | 115 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلِلّٰهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا۟ فَثَمَّ وَجْهُ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ﴿115﴾ | And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing. | And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 115) | [2:115] | |||
123 | 2 | 116 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ بَل لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ﴿116﴾ | They say, "Allah has taken a son." Exalted is He! Rather, to Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are devoutly obedient to Him, | They say, "Allah has taken a son." Exalted is He! Rather, to Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are devoutly obedient to Him,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 116) | [2:116] | |||
124 | 2 | 117 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿117﴾ | Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is. | Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 117) | [2:117] | |||
125 | 2 | 118 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا ٱللّٰهُ أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٌۭ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَٰبَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ﴿118﴾ | Those who do not know say, "Why does Allah not speak to us or there come to us a sign?" Thus spoke those before them like their words. Their hearts resemble each other. We have shown clearly the signs to a people who are certain [in faith]. | Those who do not know say, "Why does Allah not speak to us or there come to us a sign?" Thus spoke those before them like their words. Their hearts resemble each other. We have shown clearly the signs to a people who are certain [in faith].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 118) | [2:118] | |||
126 | 2 | 119 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا ۖ وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحَٰبِ ٱلْجَحِيمِ﴿119﴾ | Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire. | Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 119) | [2:119] | |||
127 | 2 | 120 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللّٰهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ ٱللّٰهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ﴿120﴾ؔ | And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper. | And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 120) | [2:120] | |||
128 | 2 | 121 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿121﴾14ع | Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers. | Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 121) | [2:121] | |||
129 | 2 | 122 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿122﴾ | O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds. | O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 122) | [2:122] | |||
130 | 2 | 123 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿123﴾ | And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided. | And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 123) | [2:123] | |||
131 | 2 | 124 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٍۢ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًۭا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿124﴾ | And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers." | And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 124) | [2:124] | |||
132 | 2 | 125 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةًۭ لِّلنَّاسِ وَأَمْنًۭا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّۭى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ﴿125﴾ | And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]." | And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 125) | [2:125] | |||
133 | 2 | 126 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنًۭا وَٱرْزُقْ أَهْلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنْ ءَامَنَ مِنْهُم بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلًۭا ثُمَّ أَضْطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿126﴾ | And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination." | And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 126) | [2:126] | |||
134 | 2 | 127 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٰهِـۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿127﴾ | And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing. | And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 127) | [2:127] | |||
135 | 2 | 128 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةًۭ مُّسْلِمَةًۭ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿128﴾ | Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful. | Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 128) | [2:128] | |||
136 | 2 | 129 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿129﴾15ع | Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise." | Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 129) | [2:129] | |||
137 | 2 | 130 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُۥ ۚ وَلَقَدِ ٱصْطَفَيْنَٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿130﴾ | And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous. | And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 130) | [2:130] | |||
138 | 2 | 131 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿131﴾ | When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds." | When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 131) | [2:131] | |||
139 | 2 | 132 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبْرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَٰبَنِىَّ إِنَّ ٱللّٰهَ ٱصْطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿132﴾ط | And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims." | And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 132) | [2:132] | |||
140 | 2 | 133 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًۭا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ﴿133﴾ | Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him." | Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 133) | [2:133] | |||
141 | 2 | 134 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | تِلْكَ أُمَّةٌۭ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿134﴾ | That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do. | That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 134) | [2:134] | |||
142 | 2 | 135 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِـۧمَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿135﴾ | They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists." | They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 135) | [2:135] | |||
143 | 2 | 136 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ﴿136﴾ | Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him." | Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 136) | [2:136] | |||
144 | 2 | 137 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍۢ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللّٰهُ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿137﴾ط | So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing. | So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 137) | [2:137] | |||
145 | 2 | 138 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | صِبْغَةَ ٱللّٰهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللّٰهِ صِبْغَةًۭ ۖ وَنَحْنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ﴿138﴾ | [And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him." | [And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 138) | [2:138] | |||
146 | 2 | 139 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى ٱللّٰهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ﴿139﴾لا | Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord and your Lord? For us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in deed and intention] to Him." | Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord and your Lord? For us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in deed and intention] to Him."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 139) | [2:139] | |||
147 | 2 | 140 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ كَانُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ ۗ قُلْ ءَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ ٱللّٰهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللّٰهِ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿140﴾ | Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants were Jews or Christians? Say, "Are you more knowing or is Allah?" And who is more unjust than one who conceals a testimony he has from Allah? And Allah is not unaware of what you do. | Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants were Jews or Christians? Say, "Are you more knowing or is Allah?" And who is more unjust than one who conceals a testimony he has from Allah? And Allah is not unaware of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 140) | [2:140] | |||
148 | 2 | 141 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | تِلْكَ أُمَّةٌۭ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿141﴾16ع | That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do. | That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 141) | [2:141] | |||
149 | 2 | 142 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ ٱلَّتِى كَانُوا۟ عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلّٰهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿142﴾ | The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path." | The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 142) | [2:142] | |||
150 | 2 | 143 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةًۭ وَسَطًۭا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًۭا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللّٰهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿143﴾ | And thus we have made you a just community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And indeed, it is difficult except for those whom Allah has guided. And never would Allah have caused you to lose your faith. Indeed Allah is, to the people, Kind and Merciful. | And thus we have made you a just community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And indeed, it is difficult except for those whom Allah has guided. And never would Allah have caused you to lose your faith. Indeed Allah is, to the people, Kind and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 143) | [2:143] | |||
151 | 2 | 144 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةًۭ تَرْضَىٰهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ﴿144﴾ | We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and We will surely turn you to a qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] are, turn your faces toward it [in prayer]. Indeed, those who have been given the Scripture well know that it is the truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do. | We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and We will surely turn you to a qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] are, turn your faces toward it [in prayer]. Indeed, those who have been given the Scripture well know that it is the truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 144) | [2:144] | |||
152 | 2 | 145 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍۢ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍۢ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍۢ قِبْلَةَ بَعْضٍۢ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿145﴾م | And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would not follow your qiblah. Nor will you be a follower of their qiblah. Nor would they be followers of one another's qiblah. So if you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, indeed, you would then be among the wrongdoers. | And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would not follow your qiblah. Nor will you be a follower of their qiblah. Nor would they be followers of one another's qiblah. So if you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, indeed, you would then be among the wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 145) | [2:145] | |||
153 | 2 | 146 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿146﴾ؔ | Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it]. | Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 146) | [2:146] | |||
154 | 2 | 147 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿147﴾17ع | The truth is from your Lord, so never be among the doubters. | The truth is from your Lord, so never be among the doubters.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 147) | [2:147] | |||
155 | 2 | 148 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلِكُلٍّۢ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللّٰهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿148﴾ | For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all things competent. | For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 148) | [2:148] | |||
156 | 2 | 149 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿149﴾ | So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al- Masjid al-Haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do. | So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al- Masjid al-Haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 149) | [2:149] | |||
157 | 2 | 150 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿150﴾لا ۛ | And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided. | And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 150) | [2:150] | |||
158 | 2 | 151 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًۭا مِّنكُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ﴿151﴾ط ۛ | Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our verses and purifying you and teaching you the Book and wisdom and teaching you that which you did not know. | Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our verses and purifying you and teaching you the Book and wisdom and teaching you that which you did not know.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 151) | [2:151] | |||
159 | 2 | 152 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ﴿152﴾18ع | So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me. | So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 152) | [2:152] | |||
160 | 2 | 153 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿153﴾ | O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient. | O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 153) | [2:153] | |||
161 | 2 | 154 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌۭ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ﴿154﴾ | And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not. | And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 154) | [2:154] | |||
162 | 2 | 155 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿155﴾لا | And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient, | And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 155) | [2:155] | |||
163 | 2 | 156 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۭ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ﴿156﴾ط | Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return." | Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 156) | [2:156] | |||
164 | 2 | 157 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ﴿157﴾ | Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided. | Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 157) | [2:157] | |||
165 | 2 | 158 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللّٰهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَإِنَّ ٱللّٰهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ﴿158﴾ | Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to the House or performs 'umrah - there is no blame upon him for walking between them. And whoever volunteers good - then indeed, Allah is appreciative and Knowing. | Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to the House or performs 'umrah - there is no blame upon him for walking between them. And whoever volunteers good - then indeed, Allah is appreciative and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 158) | [2:158] | |||
166 | 2 | 159 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَٰبِ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ﴿159﴾لا | Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture - those are cursed by Allah and cursed by those who curse, | Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture - those are cursed by Allah and cursed by those who curse,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 159) | [2:159] | |||
167 | 2 | 160 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿160﴾ | Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful. | Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 160) | [2:160] | |||
168 | 2 | 161 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ٱللّٰهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴿161﴾ل | Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together, | Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together,(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 161) | [2:161] | |||
169 | 2 | 162 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿162﴾ | Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. | Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 162) | [2:162] | |||
170 | 2 | 163 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ﴿163﴾19ع | And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. | And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 163) | [2:163] | |||
171 | 2 | 164 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿164﴾ | Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason. | Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 164) | [2:164] | |||
172 | 2 | 165 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللّٰهِ أَندَادًۭا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ ٱللّٰهِ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَشَدُّ حُبًّۭا لِّلّٰهِ ۗ وَلَوْ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِذْ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ أَنَّ ٱلْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيعًۭا وَأَنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعَذَابِ﴿165﴾ | And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. | And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 165) | [2:165] | |||
173 | 2 | 166 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ﴿166﴾ | [And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship], | [And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship],(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 166) | [2:166] | |||
174 | 2 | 167 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا۟ مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللّٰهُ أَعْمَٰلَهُمْ حَسَرَٰتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ﴿167﴾20ع | Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so we could disassociate ourselves from them as they have disassociated themselves from us." Thus will Allah show them their deeds as regrets upon them. And they are never to emerge from the Fire. | Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so we could disassociate ourselves from them as they have disassociated themselves from us." Thus will Allah show them their deeds as regrets upon them. And they are never to emerge from the Fire.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 167) | [2:167] | |||
175 | 2 | 168 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُوا۟ مِمَّا فِى ٱلْأَرْضِ حَلَٰلًۭا طَيِّبًۭا وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌ﴿168﴾ | O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. | O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 168) | [2:168] | |||
176 | 2 | 169 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿169﴾ | He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you do not know. | He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you do not know.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 169) | [2:169] | |||
177 | 2 | 170 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۗ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَهْتَدُونَ﴿170﴾ | And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided? | And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided?(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 170) | [2:170] | |||
178 | 2 | 171 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءًۭ وَنِدَآءًۭ ۚ صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴿171﴾ | The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries cattle or sheep - deaf, dumb and blind, so they do not understand. | The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries cattle or sheep - deaf, dumb and blind, so they do not understand.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 171) | [2:171] | |||
179 | 2 | 172 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلّٰهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴿172﴾ | O you who have believed, eat from the good things which We have provided for you and be grateful to Allah if it is [indeed] Him that you worship. | O you who have believed, eat from the good things which We have provided for you and be grateful to Allah if it is [indeed] Him that you worship.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 172) | [2:172] | |||
180 | 2 | 173 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيْرِ ٱللّٰهِ ۖ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍۢ وَلَا عَادٍۢ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿173﴾ | He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 173) | [2:173] | |||
181 | 2 | 174 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًا ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللّٰهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿174﴾ | Indeed, they who conceal what Allah has sent down of the Book and exchange it for a small price - those consume not into their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And they will have a painful punishment. | Indeed, they who conceal what Allah has sent down of the Book and exchange it for a small price - those consume not into their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And they will have a painful punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 174) | [2:174] | |||
182 | 2 | 175 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى ٱلنَّارِ﴿175﴾ | Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How patient they are in pursuit of the Fire! | Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How patient they are in pursuit of the Fire!(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 175) | [2:175] | |||
183 | 2 | 176 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ﴿176﴾21ع | That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And indeed, those who differ over the Book are in extreme dissension. | That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And indeed, those who differ over the Book are in extreme dissension.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 176) | [2:176] | |||
184 | 2 | 177 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَٰهَدُوا۟ ۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِى ٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلْبَأْسِ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ﴿177﴾ | Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous. | Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 177) | [2:177] | |||
185 | 2 | 178 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ۖ ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌۭ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَٰنٍۢ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌۭ ۗ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿178﴾ | O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment. | O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 178) | [2:178] | |||
186 | 2 | 179 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَكُمْ فِى ٱلْقِصَاصِ حَيَوٰةٌۭ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿179﴾ | And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of understanding, that you may become righteous. | And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of understanding, that you may become righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 179) | [2:179] | |||
187 | 2 | 180 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ﴿180﴾ط | Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous. | Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 180) | [2:180] | |||
188 | 2 | 181 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعْدَمَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثْمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿181﴾ط | Then whoever alters the bequest after he has heard it - the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. | Then whoever alters the bequest after he has heard it - the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 181) | [2:181] | |||
189 | 2 | 182 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍۢ جَنَفًا أَوْ إِثْمًۭا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿182﴾22ع | But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which is between them, there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which is between them, there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 182) | [2:182] | |||
190 | 2 | 183 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿183﴾لا | O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous - | O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous -(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 183) | [2:183] | |||
191 | 2 | 184 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ فَعِدَّةٌۭ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌۭ طَعَامُ مِسْكِينٍۢ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ ۚ وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿184﴾ | [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers excess - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew. | [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers excess - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 184) | [2:184] | |||
192 | 2 | 185 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | شَهْرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلْقُرْءَانُ هُدًۭى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٍۢ مِّنَ ٱلْهُدَىٰ وَٱلْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ فَعِدَّةٌۭ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ ٱللّٰهُ بِكُمُ ٱلْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا۟ ٱلْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا۟ ٱللّٰهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿185﴾ | The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful. | The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allah intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allah for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 185) | [2:185] | |||
193 | 2 | 186 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ﴿186﴾ | And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me. So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided. | And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me. So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 186) | [2:186] | |||
194 | 2 | 187 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌۭ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌۭ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللّٰهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللّٰهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللّٰهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿187﴾ | It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are clothing for you and you are clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the sunset. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His ordinances to the people that they may become righteous. | It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are clothing for you and you are clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the sunset. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His ordinances to the people that they may become righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 187) | [2:187] | |||
195 | 2 | 188 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًۭا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿188﴾23ع | And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful]. | And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 188) | [2:188] | |||
196 | 2 | 189 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿189﴾ | They ask you, [O Muhammad], about the new moons. Say, "They are measurements of time for the people and for Hajj." And it is not righteousness to enter houses from the back, but righteousness is [in] one who fears Allah. And enter houses from their doors. And fear Allah that you may succeed. | They ask you, [O Muhammad], about the new moons. Say, "They are measurements of time for the people and for Hajj." And it is not righteousness to enter houses from the back, but righteousness is [in] one who fears Allah. And enter houses from their doors. And fear Allah that you may succeed.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 189) | [2:189] | |||
197 | 2 | 190 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ﴿190﴾ | Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed. Allah does not like transgressors. | Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed. Allah does not like transgressors.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 190) | [2:190] | |||
198 | 2 | 191 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمْ فَٱقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿191﴾ | And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al- Haram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers. | And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al- Haram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 191) | [2:191] | |||
199 | 2 | 192 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿192﴾ | And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 192) | [2:192] | |||
200 | 2 | 193 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌۭ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلّٰهِ ۖ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَلَا عُدْوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿193﴾ | Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors. | Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 193) | [2:193] | |||
201 | 2 | 194 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلشَّهْرُ ٱلْحَرَامُ بِٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْحُرُمَٰتُ قِصَاصٌۭ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱعْتَدُوا۟ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ﴿194﴾ | [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for [all] violations is legal retribution. So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you. And fear Allah and know that Allah is with those who fear Him. | [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for [all] violations is legal retribution. So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you. And fear Allah and know that Allah is with those who fear Him.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 194) | [2:194] | |||
202 | 2 | 195 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿195﴾ | And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good. | And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 195) | [2:195] | |||
203 | 2 | 196 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَأَتِمُّوا۟ ٱلْحَجَّ وَٱلْعُمْرَةَ لِلّٰهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا۟ رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْهَدْىُ مَحِلَّهُۥ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِۦٓ أَذًۭى مِّن رَّأْسِهِۦ فَفِدْيَةٌۭ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍۢ ۚ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلْعُمْرَةِ إِلَى ٱلْحَجِّ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۚ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍۢ فِى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌۭ كَامِلَةٌۭ ۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُۥ حَاضِرِى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿196﴾24ع | And complete the Hajj and 'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs 'umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty. | And complete the Hajj and 'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity or sacrifice. And when you are secure, then whoever performs 'umrah [during the Hajj months] followed by Hajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during Hajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Haram. And fear Allah and know that Allah is severe in penalty.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 196) | [2:196] | |||
204 | 2 | 197 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌۭ مَّعْلُومَٰتٌۭ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يَعْلَمْهُ ٱللّٰهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ ۚ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ﴿197﴾ | Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah. And fear Me, O you of understanding. | Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah. And fear Me, O you of understanding.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 197) | [2:197] | |||
205 | 2 | 198 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا۟ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكُمْ ۚ فَإِذَآ أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَٰتٍۢ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ عِندَ ٱلْمَشْعَرِ ٱلْحَرَامِ ۖ وَٱذْكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿198﴾ | There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But when you depart from 'Arafat, remember Allah at al- Mash'ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray. | There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But when you depart from 'Arafat, remember Allah at al- Mash'ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 198) | [2:198] | |||
206 | 2 | 199 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ثُمَّ أَفِيضُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿199﴾ | Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 199) | [2:199] | |||
207 | 2 | 200 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَٰسِكَكُمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًۭا ۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَٰقٍۢ﴿200﴾ | And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share. | And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 200) | [2:200] | |||
208 | 2 | 201 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ حَسَنَةًۭ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ﴿201﴾ | But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." | But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 201) | [2:201] | |||
209 | 2 | 202 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۚ وَٱللّٰهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿202﴾ | Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account. | Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 202) | [2:202] | |||
210 | 2 | 203 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ فِىٓ أَيَّامٍۢ مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ ٱتَّقَىٰ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴿203﴾ | And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days - there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] - there is no sin upon him - for him who fears Allah. And fear Allah and know that unto Him you will be gathered. | And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days - there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] - there is no sin upon him - for him who fears Allah. And fear Allah and know that unto Him you will be gathered.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 203) | [2:203] | |||
211 | 2 | 204 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُۥ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيُشْهِدُ ٱللّٰهَ عَلَىٰ مَا فِى قَلْبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلْخِصَامِ﴿204﴾ | And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents. | And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 204) | [2:204] | |||
212 | 2 | 205 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ ٱلْحَرْثَ وَٱلنَّسْلَ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يُحِبُّ ٱلْفَسَادَ﴿205﴾ | And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption. | And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 205) | [2:205] | |||
213 | 2 | 206 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللّٰهَ أَخَذَتْهُ ٱلْعِزَّةُ بِٱلْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُۥ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ﴿206﴾ | And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place. | And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 206) | [2:206] | |||
214 | 2 | 207 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ﴿207﴾ | And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allah. And Allah is kind to [His] servants. | And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allah. And Allah is kind to [His] servants.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 207) | [2:207] | |||
215 | 2 | 208 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱدْخُلُوا۟ فِى ٱلسِّلْمِ كَآفَّةًۭ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿208﴾ | O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. | O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 208) | [2:208] | |||
216 | 2 | 209 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِن زَلَلْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴿209﴾ | But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise. | But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 209) | [2:209] | |||
217 | 2 | 210 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأْتِيَهُمُ ٱللّٰهُ فِى ظُلَلٍۢ مِّنَ ٱلْغَمَامِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ۚ وَإِلَى ٱللّٰهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ﴿210﴾25ع | Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided? And to Allah [all] matters are returned. | Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided? And to Allah [all] matters are returned.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 210) | [2:210] | |||
218 | 2 | 211 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | سَلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ كَمْ ءَاتَيْنَٰهُم مِّنْ ءَايَةٍۭ بَيِّنَةٍۢ ۗ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ فَإِنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿211﴾ | Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them. And whoever exchanges the favor of Allah [for disbelief] after it has come to him - then indeed, Allah is severe in penalty. | Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them. And whoever exchanges the favor of Allah [for disbelief] after it has come to him - then indeed, Allah is severe in penalty.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 211) | [2:211] | |||
219 | 2 | 212 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ وَٱللّٰهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿212﴾ | Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allah are above them on the Day of Resurrection. And Allah gives provision to whom He wills without account. | Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allah are above them on the Day of Resurrection. And Allah gives provision to whom He wills without account.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 212) | [2:212] | |||
220 | 2 | 213 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَبَعَثَ ٱللّٰهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۚ وَمَا ٱخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍ﴿213﴾ | Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers of good tidings and warners and sent down with them the Scripture in truth to judge between the people concerning that in which they differed. And none differed over the Scripture except those who were given it - after the clear proofs came to them - out of jealous animosity among themselves. And Allah guided those who believed to the truth concerning that over which they had differed, by His permission. And Allah guides whom He wills to a straight path. | Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers of good tidings and warners and sent down with them the Scripture in truth to judge between the people concerning that in which they differed. And none differed over the Scripture except those who were given it - after the clear proofs came to them - out of jealous animosity among themselves. And Allah guided those who believed to the truth concerning that over which they had differed, by His permission. And Allah guides whom He wills to a straight path.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 213) | [2:213] | |||
221 | 2 | 214 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللّٰهِ ۗ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللّٰهِ قَرِيبٌۭ﴿214﴾ | Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near. | Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 214) | [2:214] | |||
222 | 2 | 215 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ ۖ قُلْ مَآ أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍۢ فَلِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ بِهِۦ عَلِيمٌۭ﴿215﴾ | They ask you, [O Muhammad], what they should spend. Say, "Whatever you spend of good is [to be] for parents and relatives and orphans and the needy and the traveler. And whatever you do of good - indeed, Allah is Knowing of it." | They ask you, [O Muhammad], what they should spend. Say, "Whatever you spend of good is [to be] for parents and relatives and orphans and the needy and the traveler. And whatever you do of good - indeed, Allah is Knowing of it."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 215) | [2:215] | |||
223 | 2 | 216 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌۭ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًۭٔا وَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْـًۭٔا وَهُوَ شَرٌّۭ لَّكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿216﴾26ع | Fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you. But perhaps you hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing and it is bad for you. And Allah Knows, while you know not. | Fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you. But perhaps you hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing and it is bad for you. And Allah Knows, while you know not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 216) | [2:216] | |||
224 | 2 | 217 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ قِتَالٍۢ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌۭ فِيهِ كَبِيرٌۭ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَكُفْرٌۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ ٱللّٰهِ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ ٱسْتَطَٰعُوا۟ ۚ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿217﴾ | They ask you about the sacred month - about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever - for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire, they will abide therein eternally. | They ask you about the sacred month - about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever - for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire, they will abide therein eternally.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 217) | [2:217] | |||
225 | 2 | 218 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ أُو۟لَٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ ٱللّٰهِ ۚ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿218﴾ | Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allah - those expect the mercy of Allah. And Allah is Forgiving and Merciful. | Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allah - those expect the mercy of Allah. And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 218) | [2:218] | |||
226 | 2 | 219 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌۭ كَبِيرٌۭ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ﴿219﴾لا | They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought. | They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 219) | [2:219] | |||
227 | 2 | 220 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌۭ لَّهُمْ خَيْرٌۭ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿220﴾ | To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for them is best. And if you mix your affairs with theirs - they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the amender. And if Allah had willed, He could have put you in difficulty. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. | To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for them is best. And if you mix your affairs with theirs - they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the amender. And if Allah had willed, He could have put you in difficulty. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 220) | [2:220] | |||
228 | 2 | 221 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا تَنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌۭ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌۭ مِّن مُّشْرِكَةٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا۟ ۚ وَلَعَبْدٌۭ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌۭ مِّن مُّشْرِكٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَٱللّٰهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِۦ ۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿221﴾27ع | And do not marry polytheistic women until they believe. And a believing slave woman is better than a polytheist, even though she might please you. And do not marry polytheistic men [to your women] until they believe. And a believing slave is better than a polytheist, even though he might please you. Those invite [you] to the Fire, but Allah invites to Paradise and to forgiveness, by His permission. And He makes clear His verses to the people that perhaps they may remember. | And do not marry polytheistic women until they believe. And a believing slave woman is better than a polytheist, even though she might please you. And do not marry polytheistic men [to your women] until they believe. And a believing slave is better than a polytheist, even though he might please you. Those invite [you] to the Fire, but Allah invites to Paradise and to forgiveness, by His permission. And He makes clear His verses to the people that perhaps they may remember.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 221) | [2:221] | |||
229 | 2 | 222 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًۭى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللّٰهُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ﴿222﴾ | And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives during menstruation. And do not approach them until they are pure. And when they have purified themselves, then come to them from where Allah has ordained for you. Indeed, Allah loves those who are constantly repentant and loves those who purify themselves." | And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives during menstruation. And do not approach them until they are pure. And when they have purified themselves, then come to them from where Allah has ordained for you. Indeed, Allah loves those who are constantly repentant and loves those who purify themselves."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 222) | [2:222] | |||
230 | 2 | 223 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌۭ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿223﴾ | Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers. | Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 223) | [2:223] | |||
231 | 2 | 224 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا تَجْعَلُوا۟ ٱللّٰهَ عُرْضَةًۭ لِّأَيْمَٰنِكُمْ أَن تَبَرُّوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَتُصْلِحُوا۟ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿224﴾ | And do not make [your oath by] Allah an excuse against being righteous and fearing Allah and making peace among people. And Allah is Hearing and Knowing. | And do not make [your oath by] Allah an excuse against being righteous and fearing Allah and making peace among people. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 224) | [2:224] | |||
232 | 2 | 225 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللّٰهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَٰنِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ﴿225﴾ | Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing. | Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 225) | [2:225] | |||
233 | 2 | 226 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍۢ ۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿226﴾ | For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 226) | [2:226] | |||
234 | 2 | 227 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِنْ عَزَمُوا۟ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿227﴾ | And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing. | And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 227) | [2:227] | |||
235 | 2 | 228 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٍۢ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللّٰهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَٰحًۭا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌۭ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴿228﴾28ع | Divorced women remain in waiting for three periods, and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation. And due to the wives is similar to what is expected of them, according to what is reasonable. But the men have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allah is Exalted in Might and Wise. | Divorced women remain in waiting for three periods, and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation. And due to the wives is similar to what is expected of them, according to what is reasonable. But the men have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 228) | [2:228] | |||
236 | 2 | 229 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌۢ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌۢ بِإِحْسَٰنٍۢ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا۟ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللّٰهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللّٰهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا ٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللّٰهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللّٰهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿229﴾ | Divorce is twice. Then, either keep [her] in an acceptable manner or release [her] with good treatment. And it is not lawful for you to take anything of what you have given them unless both fear that they will not be able to keep [within] the limits of Allah. But if you fear that they will not keep [within] the limits of Allah, then there is no blame upon either of them concerning that by which she ransoms herself. These are the limits of Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits of Allah - it is those who are the wrongdoers. | Divorce is twice. Then, either keep [her] in an acceptable manner or release [her] with good treatment. And it is not lawful for you to take anything of what you have given them unless both fear that they will not be able to keep [within] the limits of Allah. But if you fear that they will not keep [within] the limits of Allah, then there is no blame upon either of them concerning that by which she ransoms herself. These are the limits of Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits of Allah - it is those who are the wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 229) | [2:229] | |||
237 | 2 | 230 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُۥ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللّٰهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللّٰهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿230﴾ | And if he has divorced her [for the third time], then she is not lawful to him afterward until [after] she marries a husband other than him. And if the latter husband divorces her [or dies], there is no blame upon the woman and her former husband for returning to each other if they think that they can keep [within] the limits of Allah. These are the limits of Allah, which He makes clear to a people who know. | And if he has divorced her [for the third time], then she is not lawful to him afterward until [after] she marries a husband other than him. And if the latter husband divorces her [or dies], there is no blame upon the woman and her former husband for returning to each other if they think that they can keep [within] the limits of Allah. These are the limits of Allah, which He makes clear to a people who know.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 230) | [2:230] | |||
238 | 2 | 231 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۢ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًۭا لِّتَعْتَدُوا۟ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ هُزُوًۭا ۚ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿231﴾29ع | And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms, and do not keep them, intending harm, to transgress [against them]. And whoever does that has certainly wronged himself. And do not take the verses of Allah in jest. And remember the favor of Allah upon you and what has been revealed to you of the Book and wisdom by which He instructs you. And fear Allah and know that Allah is Knowing of all things. | And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms, and do not keep them, intending harm, to transgress [against them]. And whoever does that has certainly wronged himself. And do not take the verses of Allah in jest. And remember the favor of Allah upon you and what has been revealed to you of the Book and wisdom by which He instructs you. And fear Allah and know that Allah is Knowing of all things.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 231) | [2:231] | |||
239 | 2 | 232 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوْا۟ بَيْنَهُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿232﴾ | And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not. | And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 232) | [2:232] | |||
240 | 2 | 233 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَٱلْوَٰلِدَٰتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَٰدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى ٱلْمَوْلُودِ لَهُۥ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌۭ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦ ۚ وَعَلَى ٱلْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍۢ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍۢ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوٓا۟ أَوْلَٰدَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿233﴾ | Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do. | Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 233) | [2:233] | |||
241 | 2 | 234 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًۭا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍۢ وَعَشْرًۭا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ﴿234﴾ | And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allah is [fully] Acquainted with what you do. | And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 234) | [2:234] | |||
242 | 2 | 235 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللّٰهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ﴿235﴾30ع | There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing. | There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 235) | [2:235] | |||
243 | 2 | 236 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةًۭ ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿236﴾ | There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good. | There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 236) | [2:236] | |||
244 | 2 | 237 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةًۭ فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّآ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا۟ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ عُقْدَةُ ٱلنِّكَاحِ ۚ وَأَن تَعْفُوٓا۟ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنسَوُا۟ ٱلْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴿237﴾ | And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then [give] half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing. | And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then [give] half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 237) | [2:237] | |||
245 | 2 | 238 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | حَٰفِظُوا۟ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلْوُسْطَىٰ وَقُومُوا۟ لِلّٰهِ قَٰنِتِينَ﴿238﴾ | Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient. | Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 238) | [2:238] | |||
246 | 2 | 239 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًۭا ۖ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ﴿239﴾ | And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know. | And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 239) | [2:239] | |||
247 | 2 | 240 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًۭا وَصِيَّةًۭ لِّأَزْوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍۢ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍۢ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿240﴾ | And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way. And Allah is Exalted in Might and Wise. | And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way. And Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 240) | [2:240] | |||
248 | 2 | 241 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ﴿241﴾ | And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous. | And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 241) | [2:241] | |||
249 | 2 | 242 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿242﴾31ع | Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason. | Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 242) | [2:242] | |||
250 | 2 | 243 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللّٰهُ مُوتُوا۟ ثُمَّ أَحْيَٰهُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ﴿243﴾ | Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah said to them, "Die"; then He restored them to life. And Allah is full of bounty to the people, but most of the people do not show gratitude. | Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah said to them, "Die"; then He restored them to life. And Allah is full of bounty to the people, but most of the people do not show gratitude.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 243) | [2:243] | |||
251 | 2 | 244 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿244﴾ | And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing. | And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 244) | [2:244] | |||
252 | 2 | 245 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافًۭا كَثِيرَةًۭ ۚ وَٱللّٰهُ يَقْبِضُ وَيَبْصُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿245﴾ | Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned. | Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 245) | [2:245] | |||
253 | 2 | 246 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلْمَلَإِ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰٓ إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِىٍّۢ لَّهُمُ ٱبْعَثْ لَنَا مَلِكًۭا نُّقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُوا۟ ۖ قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبْنَآئِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ تَوَلَّوْا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ﴿246﴾ | Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah "? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if fighting was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when fighting was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers. | Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah "? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if fighting was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when fighting was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 246) | [2:246] | |||
254 | 2 | 247 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ٱللّٰهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًۭا ۚ قَالُوٓا۟ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِٱلْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةًۭ مِّنَ ٱلْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ ٱللّٰهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُۥ بَسْطَةًۭ فِى ٱلْعِلْمِ وَٱلْجِسْمِ ۖ وَٱللّٰهُ يُؤْتِى مُلْكَهُۥ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ﴿247﴾ | And their prophet said to them, "Indeed, Allah has sent to you Saul as a king." They said, "How can he have kingship over us while we are more worthy of kingship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allah has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all-Encompassing [in favor] and Knowing." | And their prophet said to them, "Indeed, Allah has sent to you Saul as a king." They said, "How can he have kingship over us while we are more worthy of kingship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allah has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all-Encompassing [in favor] and Knowing."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 247) | [2:247] | |||
255 | 2 | 248 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِۦٓ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحْمِلُهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿248﴾32ع | And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers." | And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 248) | [2:248] | |||
256 | 2 | 249 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللّٰهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍۢ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةًۢ بِيَدِهِۦ ۚ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ ٱللّٰهِ كَم مِّن فِئَةٍۢ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةًۭ كَثِيرَةًۢ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿249﴾ | And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allah said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allah. And Allah is with the patient." | And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allah said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allah. And Allah is with the patient."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 249) | [2:249] | |||
257 | 2 | 250 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًۭا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿250﴾ط | And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." | And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 250) | [2:250] | |||
258 | 2 | 251 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ ٱللّٰهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللّٰهُ ٱلْمُلْكَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللّٰهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّفَسَدَتِ ٱلْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿251﴾ | So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave him the kingship and prophethood and taught him from that which He willed. And if it were not for Allah checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allah is full of bounty to the worlds. | So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave him the kingship and prophethood and taught him from that which He willed. And if it were not for Allah checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allah is full of bounty to the worlds.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 251) | [2:251] | |||
259 | 2 | 252 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللّٰهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿252﴾ | These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers. | These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 252) | [2:252] | |||
260 | 2 | 253 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ ٱللّٰهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَٰتٍۢ ۚ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدْنَٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ﴿253﴾33ع | Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allah spoke, and He raised some of them in degree. And We gave Jesus, the Son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit. If Allah had willed, those [generations] succeeding them would not have fought each other after the clear proofs had come to them. But they differed, and some of them believed and some of them disbelieved. And if Allah had willed, they would not have fought each other, but Allah does what He intends. | Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allah spoke, and He raised some of them in degree. And We gave Jesus, the Son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit. If Allah had willed, those [generations] succeeding them would not have fought each other after the clear proofs had come to them. But they differed, and some of them believed and some of them disbelieved. And if Allah had willed, they would not have fought each other, but Allah does what He intends.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 253) | [2:253] | |||
261 | 2 | 254 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌۭ وَلَا شَفَٰعَةٌۭ ۗ وَٱلْكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿254﴾ | O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers. | O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 254) | [2:254] | |||
262 | 2 | 255 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ﴿255﴾ | Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great. | Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 255) | [2:255] | |||
263 | 2 | 256 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللّٰهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿256﴾ | There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become clear from the wrong. So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and Knowing. | There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become clear from the wrong. So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 256) | [2:256] | |||
264 | 2 | 257 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱللّٰهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿257﴾34ع | Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are Taghut. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein. | Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are Taghut. They take them out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 257) | [2:257] | |||
265 | 2 | 258 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللّٰهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللّٰهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿258﴾ج | Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people. | Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 258) | [2:258] | |||
266 | 2 | 259 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَوْ كَٱلَّذِى مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍۢ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَٰذِهِ ٱللّٰهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ ٱللّٰهُ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ ثُمَّ بَعَثَهُۥ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ ۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ فَٱنظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ ۖ وَٱنظُرْ إِلَى ٱلْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًۭا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿259﴾ | Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent." | Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 259) | [2:259] | |||
267 | 2 | 260 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةًۭ مِّنَ ٱلطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ ٱجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍۢ مِّنْهُنَّ جُزْءًۭا ثُمَّ ٱدْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًۭا ۚ وَٱعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿260﴾35ع | And [mention] when Abraham said, "My Lord, show me how You give life to the dead." [Allah] said, "Have you not believed?" He said, "Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied." [Allah] said, "Take four birds and commit them to yourself. Then [after slaughtering them] put on each hill a portion of them; then call them - they will come [flying] to you in haste. And know that Allah is Exalted in Might and Wise." | And [mention] when Abraham said, "My Lord, show me how You give life to the dead." [Allah] said, "Have you not believed?" He said, "Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied." [Allah] said, "Take four birds and commit them to yourself. Then [after slaughtering them] put on each hill a portion of them; then call them - they will come [flying] to you in haste. And know that Allah is Exalted in Might and Wise."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 260) | [2:260] | |||
268 | 2 | 261 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِى كُلِّ سُنۢبُلَةٍۢ مِّا۟ئَةُ حَبَّةٍۢ ۗ وَٱللّٰهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ﴿261﴾ | The example of those who spend their wealth in the way of Allah is like a seed [of grain] which grows seven spikes; in each spike is a hundred grains. And Allah multiplies [His reward] for whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing. | The example of those who spend their wealth in the way of Allah is like a seed [of grain] which grows seven spikes; in each spike is a hundred grains. And Allah multiplies [His reward] for whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 261) | [2:261] | |||
269 | 2 | 262 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّۭا وَلَآ أَذًۭى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿262﴾ | Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 262) | [2:262] | |||
270 | 2 | 263 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ قَوْلٌۭ مَّعْرُوفٌۭ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌۭ مِّن صَدَقَةٍۢ يَتْبَعُهَآ أَذًۭى ۗ وَٱللّٰهُ غَنِىٌّ حَلِيمٌۭ﴿263﴾ | Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing. | Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 263) | [2:263] | |||
271 | 2 | 264 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌۭ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌۭ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًۭا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿264﴾ | O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people. | O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 264) | [2:264] | |||
272 | 2 | 265 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللّٰهِ وَتَثْبِيتًۭا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌۭ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌۭ فَطَلٌّۭ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴿265﴾ | And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allah, of what you do, is Seeing. | And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allah, of what you do, is Seeing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 265) | [2:265] | |||
273 | 2 | 266 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌۭ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَابٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌۭ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌۭ فِيهِ نَارٌۭ فَٱحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ﴿266﴾36ع | Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allah make clear to you [His] verses that you might give thought. | Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allah make clear to you [His] verses that you might give thought.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 266) | [2:266] | |||
274 | 2 | 267 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا۟ ٱلْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغْمِضُوا۟ فِيهِ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ﴿267﴾ | O you who have believed, spend from the good things which you have earned and from that which We have produced for you from the earth. And do not aim toward the defective therefrom, spending [from that] while you would not take it [yourself] except with closed eyes. And know that Allah is Free of need and Praiseworthy. | O you who have believed, spend from the good things which you have earned and from that which We have produced for you from the earth. And do not aim toward the defective therefrom, spending [from that] while you would not take it [yourself] except with closed eyes. And know that Allah is Free of need and Praiseworthy.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 267) | [2:267] | |||
275 | 2 | 268 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلشَّيْطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللّٰهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةًۭ مِّنْهُ وَفَضْلًۭا ۗ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ﴿268﴾لا صلے | Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing. | Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 268) | [2:268] | |||
276 | 2 | 269 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًۭا كَثِيرًۭا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿269﴾ | He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding. | He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 269) | [2:269] | |||
277 | 2 | 270 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُهُۥ ۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ﴿270﴾ | And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers. | And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 270) | [2:270] | |||
278 | 2 | 271 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ ۖ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا ٱلْفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ﴿271﴾ | If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and give them to the poor, it is better for you, and He will remove from you some of your misdeeds [thereby]. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted. | If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and give them to the poor, it is better for you, and He will remove from you some of your misdeeds [thereby]. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 271) | [2:271] | |||
279 | 2 | 272 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللّٰهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ﴿272﴾ | Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged. | Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 272) | [2:272] | |||
280 | 2 | 273 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًۭا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًۭا ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ بِهِۦ عَلِيمٌ﴿273﴾37ع | [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable to move about in the land. An ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do not ask people persistently [or at all]. And whatever you spend of good - indeed, Allah is Knowing of it. | [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable to move about in the land. An ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do not ask people persistently [or at all]. And whatever you spend of good - indeed, Allah is Knowing of it.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 273) | [2:273] | |||
281 | 2 | 274 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿274﴾ؔ | Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve. | Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 274) | [2:274] | |||
282 | 2 | 275 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰا۟ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَٰنُ مِنَ ٱلْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ ۗ وَأَحَلَّ ٱللّٰهُ ٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰا۟ ۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿275﴾ | Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is [just] like interest." But Allah has permitted trade and has forbidden interest. So whoever has received an admonition from his Lord and desists may have what is past, and his affair rests with Allah. But whoever returns to [dealing in interest or usury] - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein. | Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is [just] like interest." But Allah has permitted trade and has forbidden interest. So whoever has received an admonition from his Lord and desists may have what is past, and his affair rests with Allah. But whoever returns to [dealing in interest or usury] - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 275) | [2:275] | |||
283 | 2 | 276 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَمْحَقُ ٱللّٰهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَٰتِ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ﴿276﴾ | Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever. | Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 276) | [2:276] | |||
284 | 2 | 277 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿277﴾ | Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 277) | [2:277] | |||
285 | 2 | 278 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿278﴾ | O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers. | O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 278) | [2:278] | |||
286 | 2 | 279 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ﴿279﴾ | And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged. | And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 279) | [2:279] | |||
287 | 2 | 280 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍۢ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍۢ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿280﴾ | And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew. | And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 280) | [2:280] | |||
288 | 2 | 281 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿281﴾38ع | And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly. | And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 281) | [2:281] | |||
289 | 2 | 282 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى فَٱكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللّٰهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللّٰهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًۭٔا ۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌۭ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ ۚ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللّٰهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ ۖ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةًۭ تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌۭ وَلَا شَهِيدٌۭ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللّٰهُ ۗ وَٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿282﴾ | O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things. | O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its [specified] term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 282) | [2:282] | |||
290 | 2 | 283 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ۞ وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًۭا فَرِهَٰنٌۭ مَّقْبُوضَةٌۭ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًۭا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللّٰهَ رَبَّهُۥ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌۭ قَلْبُهُۥ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ﴿283﴾39ع | And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah, his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful, and Allah is Knowing of what you do. | And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah, his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful, and Allah is Knowing of what you do.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 283) | [2:283] | |||
291 | 2 | 284 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لِّلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللّٰهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿284﴾ | To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent. | To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 284) | [2:284] | |||
292 | 2 | 285 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّن رُّسُلِهِۦ ۚ وَقَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ﴿285﴾ | The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination." | The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 285) | [2:285] | |||
293 | 2 | 286 | سورة البقرة | AL-BAQARAH | لَا يُكَلِّفُ ٱللّٰهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًۭا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ ۖ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ ۚ أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿286﴾40ع | Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people." | Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."(Surah: AL-BAQARAH, Ayah Number: 286) | [2:286] | |||
294 | 3 | 1 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | الٓمٓ﴿1﴾لا | Alif, Lam, Meem. | Alif, Lam, Meem.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 1) | [3:1] | |||
295 | 3 | 2 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ﴿2﴾ط | Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. | Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 2) | [3:2] | |||
296 | 3 | 3 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ﴿3﴾لا | He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel. | He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 3) | [3:3] | |||
297 | 3 | 4 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مِن قَبْلُ هُدًۭى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍ﴿4﴾ | Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution. | Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 4) | [3:4] | |||
298 | 3 | 5 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ﴿5﴾ط | Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven. | Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 5) | [3:5] | |||
299 | 3 | 6 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿6﴾ | It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. | It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 6) | [3:6] | |||
300 | 3 | 7 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ مِنْهُ ءَايَٰتٌۭ مُّحْكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٌۭ ۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌۭ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللّٰهُ ۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّۭ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿7﴾ | It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding. | It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 7) | [3:7] | |||
301 | 3 | 8 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ﴿8﴾ | [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower. | [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 8) | [3:8] | |||
302 | 3 | 9 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍۢ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ﴿9﴾1ع | Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise." | Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 9) | [3:9] | |||
303 | 3 | 10 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللّٰهِ شَيْـًۭٔا ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ﴿10﴾لا | Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire. | Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 10) | [3:10] | |||
304 | 3 | 11 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللّٰهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿11﴾ | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They denied Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in penalty. | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They denied Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in penalty.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 11) | [3:11] | |||
305 | 3 | 12 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ﴿12﴾ | Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place." | Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 12) | [3:12] | |||
306 | 3 | 13 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌۭ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌۭ تُقَٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌۭ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللّٰهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ﴿13﴾ | Already there has been for you a sign in the two armies which met - one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision. | Already there has been for you a sign in the two armies which met - one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 13) | [3:13] | |||
307 | 3 | 14 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللّٰهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ﴿14﴾ | Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return. | Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 14) | [3:14] | |||
308 | 3 | 15 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍۢ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ﴿15﴾ج | Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah. And Allah is Seeing of [His] servants - | Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah. And Allah is Seeing of [His] servants -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 15) | [3:15] | |||
309 | 3 | 16 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ﴿16﴾ج | Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire," | Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 16) | [3:16] | |||
310 | 3 | 17 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ﴿17﴾ | The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn. | The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 17) | [3:17] | |||
311 | 3 | 18 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | شَهِدَ ٱللّٰهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿18﴾ط | Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. | Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 18) | [3:18] | |||
312 | 3 | 19 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللّٰهِ ٱلْإِسْلَٰمُ ۗ وَمَا ٱخْتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَإِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿19﴾ | Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given the Scripture did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And whoever disbelieves in the verses of Allah, then indeed, Allah is swift in [taking] account. | Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given the Scripture did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And whoever disbelieves in the verses of Allah, then indeed, Allah is swift in [taking] account.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 19) | [3:19] | |||
313 | 3 | 20 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلّٰهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَٱللّٰهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ﴿20﴾2ع | So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islam], they are rightly guided; but if they turn away - then upon you is only the [duty of] notification. And Allah is Seeing of [His] servants. | So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islam], they are rightly guided; but if they turn away - then upon you is only the [duty of] notification. And Allah is Seeing of [His] servants.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 20) | [3:20] | |||
314 | 3 | 21 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ حَقٍّۢ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿21﴾ | Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment. | Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 21) | [3:21] | |||
315 | 3 | 22 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿22﴾ | They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers. | They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 22) | [3:22] | |||
316 | 3 | 23 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللّٰهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ﴿23﴾ | Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture? They are invited to the Scripture of Allah that it should arbitrate between them; then a party of them turns away, and they are refusing. | Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture? They are invited to the Scripture of Allah that it should arbitrate between them; then a party of them turns away, and they are refusing.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 23) | [3:23] | |||
317 | 3 | 24 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿24﴾ | That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing. | That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 24) | [3:24] | |||
318 | 3 | 25 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَٰهُمْ لِيَوْمٍۢ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿25﴾ | So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged. | So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 25) | [3:25] | |||
319 | 3 | 26 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلِ ٱللّٰهُمَّ مَٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ ۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿26﴾ | Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent. | Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 26) | [3:26] | |||
320 | 3 | 27 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿27﴾ | You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account." | You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 27) | [3:27] | |||
321 | 3 | 28 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَّا يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللّٰهِ فِى شَىْءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُوا۟ مِنْهُمْ تُقَىٰةًۭ ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللّٰهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَإِلَى ٱللّٰهِ ٱلْمَصِيرُ﴿28﴾ | Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does that has nothing with Allah, except when taking precaution against them in prudence. And Allah warns you of Himself, and to Allah is the [final] destination. | Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does that has nothing with Allah, except when taking precaution against them in prudence. And Allah warns you of Himself, and to Allah is the [final] destination.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 28) | [3:28] | |||
322 | 3 | 29 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ إِن تُخْفُوا۟ مَا فِى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ ٱللّٰهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿29﴾ | Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent. | Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 29) | [3:29] | |||
323 | 3 | 30 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍۢ مُّحْضَرًۭا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍۢ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًۭا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللّٰهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَٱللّٰهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ﴿30﴾3ع | The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants." | The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 30) | [3:30] | |||
324 | 3 | 31 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللّٰهَ فَٱتَّبِعُونِى يُحْبِبْكُمُ ٱللّٰهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿31﴾ | Say, [O Muhammad], "If you should love Allah, then follow me, [so] Allah will love you and forgive you your sins. And Allah is Forgiving and Merciful." | Say, [O Muhammad], "If you should love Allah, then follow me, [so] Allah will love you and forgive you your sins. And Allah is Forgiving and Merciful."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 31) | [3:31] | |||
325 | 3 | 32 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿32﴾ | Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah does not like the disbelievers. | Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah does not like the disbelievers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 32) | [3:32] | |||
326 | 3 | 33 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحًۭا وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿33﴾لا | Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds - | Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 33) | [3:33] | |||
327 | 3 | 34 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍۢ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿34﴾ج | Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing. | Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 34) | [3:34] | |||
328 | 3 | 35 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًۭا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿35﴾ | [Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing." | [Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 35) | [3:35] | |||
329 | 3 | 36 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ﴿36﴾ | But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]." | But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 36) | [3:36] | |||
330 | 3 | 37 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍۢ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًۭا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًۭا ۖ قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ﴿37﴾ | So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allah. Indeed, Allah provides for whom He wills without account." | So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allah. Indeed, Allah provides for whom He wills without account."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 37) | [3:37] | |||
331 | 3 | 38 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةًۭ طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ﴿38﴾ | At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication." | At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 38) | [3:38] | |||
332 | 3 | 39 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌۭ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللّٰهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَسَيِّدًۭا وَحَصُورًۭا وَنَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿39﴾ | So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous." | So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 39) | [3:39] | |||
333 | 3 | 40 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌۭ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللّٰهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ﴿40﴾ | He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills." | He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 40) | [3:40] | |||
334 | 3 | 41 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةًۭ ۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًۭا ۗ وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًۭا وَسَبِّحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَٰرِ﴿41﴾4ع | He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning." | He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 41) | [3:41] | |||
335 | 3 | 42 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللّٰهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿42﴾ | And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds. | And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 42) | [3:42] | |||
336 | 3 | 43 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ﴿43﴾ | O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]." | O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 43) | [3:43] | |||
337 | 3 | 44 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ﴿44﴾ | That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed. | That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 44) | [3:44] | |||
338 | 3 | 45 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍۢ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿45﴾لا | [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah]. | [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 45) | [3:45] | |||
339 | 3 | 46 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿46﴾ | He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous." | He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 46) | [3:46] | |||
340 | 3 | 47 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللّٰهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿47﴾ | She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is. | She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 47) | [3:47] | |||
341 | 3 | 48 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ﴿48﴾ج | And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel | And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 48) | [3:48] | |||
342 | 3 | 49 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿49﴾ج | And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers. | And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 49) | [3:49] | |||
343 | 3 | 50 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿50﴾ | And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me. | And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 50) | [3:50] | |||
344 | 3 | 51 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱللّٰهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ﴿51﴾ | Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path." | Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 51) | [3:51] | |||
345 | 3 | 52 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللّٰهِ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴿52﴾ | But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters for [the cause of] Allah?" The disciples said, "We are supporters for Allah. We have believed in Allah and testify that we are Muslims [submitting to Him]. | But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters for [the cause of] Allah?" The disciples said, "We are supporters for Allah. We have believed in Allah and testify that we are Muslims [submitting to Him].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 52) | [3:52] | |||
346 | 3 | 53 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿53﴾ | Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth]." | Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth]."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 53) | [3:53] | |||
347 | 3 | 54 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللّٰهُ ۖ وَٱللّٰهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ﴿54﴾5ع | And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners. | And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 54) | [3:54] | |||
348 | 3 | 55 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِذْ قَالَ ٱللّٰهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿55﴾ | [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you [in submission to Allah alone] superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ. | [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you [in submission to Allah alone] superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 55) | [3:55] | |||
349 | 3 | 56 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿56﴾ | And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers." | And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 56) | [3:56] | |||
350 | 3 | 57 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿57﴾ | But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers. | But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 57) | [3:57] | |||
351 | 3 | 58 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْـَٔايَٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ﴿58﴾ | This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message. | This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 58) | [3:58] | |||
352 | 3 | 59 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللّٰهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ ۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍۢ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿59﴾ | Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was. | Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 59) | [3:59] | |||
353 | 3 | 60 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿60﴾ | The truth is from your Lord, so do not be among the doubters. | The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 60) | [3:60] | |||
354 | 3 | 61 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللّٰهِ عَلَى ٱلْكَٰذِبِينَ﴿61﴾ | Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you - say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us]." | Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you - say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us]."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 61) | [3:61] | |||
355 | 3 | 62 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللّٰهُ ۚ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿62﴾ | Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise. | Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 62) | [3:62] | |||
356 | 3 | 63 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ﴿63﴾6ع | But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters. | But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 63) | [3:63] | |||
357 | 3 | 64 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍۢ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللّٰهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًۭٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًۭا مِّن دُونِ ٱللّٰهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴿64﴾ | Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you - that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah." But if they turn away, then say, "Bear witness that we are Muslims [submitting to Him]." | Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you - that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah." But if they turn away, then say, "Bear witness that we are Muslims [submitting to Him]."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 64) | [3:64] | |||
358 | 3 | 65 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿65﴾ | O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason? | O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 65) | [3:65] | |||
359 | 3 | 66 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۭ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۭ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿66﴾ | Here you are - those who have argued about that of which you have [some] knowledge, but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allah knows, while you know not. | Here you are - those who have argued about that of which you have [some] knowledge, but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allah knows, while you know not.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 66) | [3:66] | |||
360 | 3 | 67 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّۭا وَلَا نَصْرَانِيًّۭا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًۭا مُّسْلِمًۭا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿67﴾ | Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. | Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 67) | [3:67] | |||
361 | 3 | 68 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ أَوْلَى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ وَلِىُّ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿68﴾ | Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to Allah] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers. | Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to Allah] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 68) | [3:68] | |||
362 | 3 | 69 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَدَّت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴿69﴾ | A faction of the people of the Scripture wish they could mislead you. But they do not mislead except themselves, and they perceive [it] not. | A faction of the people of the Scripture wish they could mislead you. But they do not mislead except themselves, and they perceive [it] not.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 69) | [3:69] | |||
363 | 3 | 70 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴿70﴾ | O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]? | O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 70) | [3:70] | |||
364 | 3 | 71 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿71﴾7ع | O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]? | O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 71) | [3:71] | |||
365 | 3 | 72 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَقَالَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿72﴾ج صلے | And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion, | And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 72) | [3:72] | |||
366 | 3 | 73 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللّٰهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌۭ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللّٰهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ﴿73﴾ج لا | And do not trust except those who follow your religion." Say, "Indeed, the [true] guidance is the guidance of Allah. [Do you fear] lest someone be given [knowledge] like you were given or that they would [thereby] argue with you before your Lord?" Say, "Indeed, [all] bounty is in the hand of Allah - He grants it to whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Wise." | And do not trust except those who follow your religion." Say, "Indeed, the [true] guidance is the guidance of Allah. [Do you fear] lest someone be given [knowledge] like you were given or that they would [thereby] argue with you before your Lord?" Say, "Indeed, [all] bounty is in the hand of Allah - He grants it to whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Wise."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 73) | [3:73] | |||
367 | 3 | 74 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ﴿74﴾ | He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. | He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 74) | [3:74] | |||
368 | 3 | 75 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍۢ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍۢ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًۭا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٌۭ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿75﴾ | And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount [of wealth], he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a [single] silver coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him [demanding it]. That is because they say, "There is no blame upon us concerning the unlearned." And they speak untruth about Allah while they know [it]. | And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with a great amount [of wealth], he will return it to you. And among them is he who, if you entrust him with a [single] silver coin, he will not return it to you unless you are constantly standing over him [demanding it]. That is because they say, "There is no blame upon us concerning the unlearned." And they speak untruth about Allah while they know [it].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 75) | [3:75] | |||
369 | 3 | 76 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ﴿76﴾ | But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him. | But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 76) | [3:76] | |||
370 | 3 | 77 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ ٱللّٰهِ وَأَيْمَٰنِهِمْ ثَمَنًۭا قَلِيلًا أُو۟لَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللّٰهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿77﴾ | Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment. | Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 77) | [3:77] | |||
371 | 3 | 78 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًۭا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَٰبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿78﴾ | And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know. | And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 78) | [3:78] | |||
372 | 3 | 79 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللّٰهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًۭا لِّى مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَٰكِن كُونُوا۟ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ﴿79﴾لا | It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied." | It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 79) | [3:79] | |||
373 | 3 | 80 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿80﴾8ع | Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims? | Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 80) | [3:80] | |||
374 | 3 | 81 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِذْ أَخَذَ ٱللّٰهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيْتُكُم مِّن كِتَٰبٍۢ وَحِكْمَةٍۢ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى ۖ قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿81﴾ | And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets, [saying], "Whatever I give you of the Scripture and wisdom and then there comes to you a messenger confirming what is with you, you [must] believe in him and support him." [Allah] said, "Have you acknowledged and taken upon that My commitment?" They said, "We have acknowledged it." He said, "Then bear witness, and I am with you among the witnesses." | And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets, [saying], "Whatever I give you of the Scripture and wisdom and then there comes to you a messenger confirming what is with you, you [must] believe in him and support him." [Allah] said, "Have you acknowledged and taken upon that My commitment?" They said, "We have acknowledged it." He said, "Then bear witness, and I am with you among the witnesses."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 81) | [3:81] | |||
375 | 3 | 82 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿82﴾ | And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient. | And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 82) | [3:82] | |||
376 | 3 | 83 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللّٰهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًۭا وَكَرْهًۭا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ﴿83﴾ | So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have submitted [all] those within the heavens and earth, willingly or by compulsion, and to Him they will be returned? | So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have submitted [all] those within the heavens and earth, willingly or by compulsion, and to Him they will be returned?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 83) | [3:83] | |||
377 | 3 | 84 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ﴿84﴾ | Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him." | Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 84) | [3:84] | |||
378 | 3 | 85 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ ٱلْإِسْلَٰمِ دِينًۭا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿85﴾ | And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers. | And whoever desires other than Islam as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 85) | [3:85] | |||
379 | 3 | 86 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | كَيْفَ يَهْدِى ٱللّٰهُ قَوْمًۭا كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ وَشَهِدُوٓا۟ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقٌّۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ ۚ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿86﴾ | How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that the Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people. | How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that the Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 86) | [3:86] | |||
380 | 3 | 87 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أُو۟لَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللّٰهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴿87﴾لا | Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together, | Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 87) | [3:87] | |||
381 | 3 | 88 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿88﴾لا | Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. | Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 88) | [3:88] | |||
382 | 3 | 89 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿89﴾ | Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 89) | [3:89] | |||
383 | 3 | 90 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًۭا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ﴿90﴾ | Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray. | Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 90) | [3:90] | |||
384 | 3 | 91 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌۭ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًۭا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿91﴾9ع | Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers. | Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 91) | [3:91] | |||
385 | 3 | 92 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ بِهِۦ عَلِيمٌۭ﴿92﴾ | Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it. | Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 92) | [3:92] | |||
386 | 3 | 93 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّۭا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿93﴾ | All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful." | All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 93) | [3:93] | |||
387 | 3 | 94 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿94﴾ص | And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers. | And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 94) | [3:94] | |||
388 | 3 | 95 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ صَدَقَ ٱللّٰهُ ۗ فَٱتَّبِعُوا۟ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًۭا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿95﴾ | Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." | Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 95) | [3:95] | |||
389 | 3 | 96 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍۢ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكًۭا وَهُدًۭى لِّلْعَٰلَمِينَ﴿96﴾ج | Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds. | Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 96) | [3:96] | |||
390 | 3 | 97 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فِيهِ ءَايَٰتٌۢ بَيِّنَٰتٌۭ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنًۭا ۗ وَلِلّٰهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًۭا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿97﴾ | In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House - for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves - then indeed, Allah is free from need of the worlds. | In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House - for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves - then indeed, Allah is free from need of the worlds.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 97) | [3:97] | |||
391 | 3 | 98 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ﴿98﴾ | Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?" | Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?"(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 98) | [3:98] | |||
392 | 3 | 99 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًۭا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿99﴾ | Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allah is not unaware of what you do." | Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allah is not unaware of what you do."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 99) | [3:99] | |||
393 | 3 | 100 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ كَٰفِرِينَ﴿100﴾ | O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers. | O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 100) | [3:100] | |||
394 | 3 | 101 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتُ ٱللّٰهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللّٰهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿101﴾10ع | And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path. | And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 101) | [3:101] | |||
395 | 3 | 102 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿102﴾ | O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]. | O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 102) | [3:102] | |||
396 | 3 | 103 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ ٱللّٰهِ جَمِيعًۭا وَلَا تَفَرَّقُوا۟ ۚ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءًۭ فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٰنًۭا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍۢ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿103﴾ | And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided. And remember the favor of Allah upon you - when you were enemies and He brought your hearts together and you became, by His favor, brothers. And you were on the edge of a pit of the Fire, and He saved you from it. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be guided. | And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided. And remember the favor of Allah upon you - when you were enemies and He brought your hearts together and you became, by His favor, brothers. And you were on the edge of a pit of the Fire, and He saved you from it. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be guided.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 103) | [3:103] | |||
397 | 3 | 104 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿104﴾ | And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful. | And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 104) | [3:104] | |||
398 | 3 | 105 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُوا۟ وَٱخْتَلَفُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿105﴾لا | And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment. | And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 105) | [3:105] | |||
399 | 3 | 106 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌۭ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌۭ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴿106﴾ | On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject." | On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 106) | [3:106] | |||
400 | 3 | 107 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللّٰهِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿107﴾ | But as for those whose faces will turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally. | But as for those whose faces will turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 107) | [3:107] | |||
401 | 3 | 108 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللّٰهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَا ٱللّٰهُ يُرِيدُ ظُلْمًۭا لِّلْعَٰلَمِينَ﴿108﴾ | These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds. | These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 108) | [3:108] | |||
402 | 3 | 109 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللّٰهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ﴿109﴾11ع | To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned. | To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 109) | [3:109] | |||
403 | 3 | 110 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ ۗ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿110﴾ | You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in Allah. If only the People of the Scripture had believed, it would have been better for them. Among them are believers, but most of them are defiantly disobedient. | You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in Allah. If only the People of the Scripture had believed, it would have been better for them. Among them are believers, but most of them are defiantly disobedient.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 110) | [3:110] | |||
404 | 3 | 111 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًۭى ۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴿111﴾ | They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided. | They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 111) | [3:111] | |||
405 | 3 | 112 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَحَبْلٍۢ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّۢ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ﴿112﴾ق | They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken, except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims. And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution. That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right. That is because they disobeyed and [habitually] transgressed. | They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken, except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims. And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution. That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right. That is because they disobeyed and [habitually] transgressed.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 112) | [3:112] | |||
406 | 3 | 113 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ لَيْسُوا۟ سَوَآءًۭ ۗ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ أُمَّةٌۭ قَآئِمَةٌۭ يَتْلُونَ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ﴿113﴾ | They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer]. | They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 113) | [3:113] | |||
407 | 3 | 114 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿114﴾ | They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous. | They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 114) | [3:114] | |||
408 | 3 | 115 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا يَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَلَن يُكْفَرُوهُ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ﴿115﴾ | And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous. | And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 115) | [3:115] | |||
409 | 3 | 116 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللّٰهِ شَيْـًۭٔا ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿116﴾ | Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. | Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 116) | [3:116] | |||
410 | 3 | 117 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍۢ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍۢ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللّٰهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿117﴾ | The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves. | The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 117) | [3:117] | |||
411 | 3 | 118 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ بِطَانَةًۭ مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًۭا وَدُّوا۟ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿118﴾ | O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for they will not spare you [any] ruin. They wish you would have hardship. Hatred has already appeared from their mouths, and what their breasts conceal is greater. We have certainly made clear to you the signs, if you will use reason. | O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for they will not spare you [any] ruin. They wish you would have hardship. Hatred has already appeared from their mouths, and what their breasts conceal is greater. We have certainly made clear to you the signs, if you will use reason.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 118) | [3:118] | |||
412 | 3 | 119 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هَٰٓأَنتُمْ أُو۟لَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ عَضُّوا۟ عَلَيْكُمُ ٱلْأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا۟ بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿119﴾ | Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in the Scripture - all of it. And when they meet you, they say, "We believe." But when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. Say, "Die in your rage. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts." | Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in the Scripture - all of it. And when they meet you, they say, "We believe." But when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. Say, "Die in your rage. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 119) | [3:119] | |||
413 | 3 | 120 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌۭ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌۭ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ﴿120﴾12ع | If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at it. And if you are patient and fear Allah, their plot will not harm you at all. Indeed, Allah is encompassing of what they do. | If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at it. And if you are patient and fear Allah, their plot will not harm you at all. Indeed, Allah is encompassing of what they do.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 120) | [3:120] | |||
414 | 3 | 121 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿121﴾لا | And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uhud] - and Allah is Hearing and Knowing - | And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uhud] - and Allah is Hearing and Knowing -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 121) | [3:121] | |||
415 | 3 | 122 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿122﴾ | When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely. | When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 122) | [3:122] | |||
416 | 3 | 123 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللّٰهُ بِبَدْرٍۢ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌۭ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿123﴾ | And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah; perhaps you will be grateful. | And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah; perhaps you will be grateful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 123) | [3:123] | |||
417 | 3 | 124 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍۢ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ﴿124﴾ط | [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down? | [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 124) | [3:124] | |||
418 | 3 | 125 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | بَلَىٰٓ ۚ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍۢ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ﴿125﴾ | Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction] | Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction](Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 125) | [3:125] | |||
419 | 3 | 126 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا جَعَلَهُ ٱللّٰهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ ۗ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ﴿126﴾لا | And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise - | And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 126) | [3:126] | |||
420 | 3 | 127 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لِيَقْطَعَ طَرَفًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ﴿127﴾ | That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed. | That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 127) | [3:127] | |||
421 | 3 | 128 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَٰلِمُونَ﴿128﴾ | Not for you, [O Muhammad, but for Allah], is the decision whether He should [cut them down] or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers. | Not for you, [O Muhammad, but for Allah], is the decision whether He should [cut them down] or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 128) | [3:128] | |||
422 | 3 | 129 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿129﴾13ع | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Forgiving and Merciful. | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 129) | [3:129] | |||
423 | 3 | 130 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوا۟ ٱلرِّبَوٰٓا۟ أَضْعَٰفًۭا مُّضَٰعَفَةًۭ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿130﴾ج | O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful. | O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 130) | [3:130] | |||
424 | 3 | 131 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِىٓ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ﴿131﴾ج | And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers. | And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 131) | [3:131] | |||
425 | 3 | 132 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَأَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿132﴾ج | And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy. | And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 132) | [3:132] | |||
426 | 3 | 133 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ وَسَارِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ﴿133﴾لا | And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous | And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 133) | [3:133] | |||
427 | 3 | 134 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِى ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلْكَٰظِمِينَ ٱلْغَيْظَ وَٱلْعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللّٰهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿134﴾ج | Who spend [in the cause of Allah] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people - and Allah loves the doers of good; | Who spend [in the cause of Allah] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people - and Allah loves the doers of good;(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 134) | [3:134] | |||
428 | 3 | 135 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا۟ فَٰحِشَةً أَوْ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا۟ ٱللّٰهَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللّٰهُ وَلَمْ يُصِرُّوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلُوا۟ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴿135﴾ | And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? - and [who] do not persist in what they have done while they know. | And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? - and [who] do not persist in what they have done while they know.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 135) | [3:135] | |||
429 | 3 | 136 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أُو۟لَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَٰمِلِينَ﴿136﴾ط | Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers. | Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 136) | [3:136] | |||
430 | 3 | 137 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌۭ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ﴿137﴾ | Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and observe how was the end of those who denied. | Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and observe how was the end of those who denied.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 137) | [3:137] | |||
431 | 3 | 138 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هَٰذَا بَيَانٌۭ لِّلنَّاسِ وَهُدًۭى وَمَوْعِظَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ﴿138﴾ | This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah. | This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 138) | [3:138] | |||
432 | 3 | 139 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا تَهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿139﴾ | So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers. | So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 139) | [3:139] | |||
433 | 3 | 140 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌۭ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٌۭ مِّثْلُهُۥ ۚ وَتِلْكَ ٱلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿140﴾لا | If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it. And these days [of varying conditions] We alternate among the people so that Allah may make evident those who believe and [may] take to Himself from among you martyrs - and Allah does not like the wrongdoers - | If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it. And these days [of varying conditions] We alternate among the people so that Allah may make evident those who believe and [may] take to Himself from among you martyrs - and Allah does not like the wrongdoers -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 140) | [3:140] | |||
434 | 3 | 141 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلِيُمَحِّصَ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿141﴾ | And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers. | And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 141) | [3:141] | |||
435 | 3 | 142 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿142﴾ | Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast? | Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 142) | [3:142] | |||
436 | 3 | 143 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴿143﴾14ع | And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on. | And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 143) | [3:143] | |||
437 | 3 | 144 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌۭ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللّٰهَ شَيْـًۭٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللّٰهُ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿144﴾ | Muhammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allah at all; but Allah will reward the grateful. | Muhammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allah at all; but Allah will reward the grateful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 144) | [3:144] | |||
438 | 3 | 145 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ كِتَٰبًۭا مُّؤَجَّلًۭا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نُؤْتِهِۦ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِى ٱلشَّٰكِرِينَ﴿145﴾ | And it is not [possible] for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And we will reward the grateful. | And it is not [possible] for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And we will reward the grateful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 145) | [3:145] | |||
439 | 3 | 146 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّۢ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌۭ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿146﴾ | And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. | And how many a prophet [fought and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 146) | [3:146] | |||
440 | 3 | 147 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿147﴾ | And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." | And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 147) | [3:147] | |||
441 | 3 | 148 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَٱللّٰهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿148﴾15ع | So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good. | So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 148) | [3:148] | |||
442 | 3 | 149 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ﴿149﴾ | O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers. | O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 149) | [3:149] | |||
443 | 3 | 150 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | بَلِ ٱللّٰهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّٰصِرِينَ﴿150﴾ | But Allah is your protector, and He is the best of helpers. | But Allah is your protector, and He is the best of helpers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 150) | [3:150] | |||
444 | 3 | 151 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًۭا ۖ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿151﴾ | We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers. | We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 151) | [3:151] | |||
445 | 3 | 152 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللّٰهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿152﴾ | And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers. | And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet] and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 152) | [3:152] | |||
446 | 3 | 153 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍۢ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّۢ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿153﴾ | [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Acquainted with what you do. | [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 153) | [3:153] | |||
447 | 3 | 154 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةًۭ نُّعَاسًۭا يَغْشَىٰ طَآئِفَةًۭ مِّنكُمْ ۖ وَطَآئِفَةٌۭ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللّٰهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍۢ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلّٰهِ ۗ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌۭ مَّا قُتِلْنَا هَٰهُنَا ۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللّٰهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿154﴾ | Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allah other than the truth - the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allah." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, some of us would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allah might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allah is Knowing of that within the breasts. | Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allah other than the truth - the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allah." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, some of us would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allah might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allah is Knowing of that within the breasts.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 154) | [3:154] | |||
448 | 3 | 155 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللّٰهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ﴿155﴾16ع | Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met, it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing. | Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met, it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 155) | [3:155] | |||
449 | 3 | 156 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ كَانُوا۟ غُزًّۭى لَّوْ كَانُوا۟ عِندَنَا مَا مَاتُوا۟ وَمَا قُتِلُوا۟ لِيَجْعَلَ ٱللّٰهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةًۭ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿156﴾ | O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do. | O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 156) | [3:156] | |||
450 | 3 | 157 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴿157﴾ | And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world]. | And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 157) | [3:157] | |||
451 | 3 | 158 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللّٰهِ تُحْشَرُونَ﴿158﴾ | And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered. | And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 158) | [3:158] | |||
452 | 3 | 159 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَبِمَا رَحْمَةٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ﴿159﴾ | So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, they would have disbanded from about you. So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allah. Indeed, Allah loves those who rely [upon Him]. | So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, they would have disbanded from about you. So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allah. Indeed, Allah loves those who rely [upon Him].(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 159) | [3:159] | |||
453 | 3 | 160 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِن يَنصُرْكُمُ ٱللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿160﴾ | If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allah let the believers rely. | If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allah let the believers rely.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 160) | [3:160] | |||
454 | 3 | 161 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿161﴾ | It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged. | It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 161) | [3:161] | |||
455 | 3 | 162 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللّٰهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿162﴾ | So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination. | So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 162) | [3:162] | |||
456 | 3 | 163 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | هُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿163﴾ | They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do. | They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 163) | [3:163] | |||
457 | 3 | 164 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَقَدْ مَنَّ ٱللّٰهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿164﴾ | Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error. | Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 164) | [3:164] | |||
458 | 3 | 165 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿165﴾ | Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent. | Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 165) | [3:165] | |||
459 | 3 | 166 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَمَآ أَصَٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللّٰهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿166﴾لا | And what struck you on the day the two armies met was by permission of Allah that He might make evident the [true] believers. | And what struck you on the day the two armies met was by permission of Allah that He might make evident the [true] believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 166) | [3:166] | |||
460 | 3 | 167 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًۭا لَّٱتَّبَعْنَٰكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَٰنِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ﴿167﴾ج | And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to them, "Come, fight in the way of Allah or [at least] defend." They said, "If we had known [there would be] fighting, we would have followed you." They were nearer to disbelief that day than to faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allah is most Knowing of what they conceal - | And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to them, "Come, fight in the way of Allah or [at least] defend." They said, "If we had known [there would be] fighting, we would have followed you." They were nearer to disbelief that day than to faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allah is most Knowing of what they conceal -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 167) | [3:167] | |||
461 | 3 | 168 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿168﴾ | Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us, they would not have been killed." Say, "Then prevent death from yourselves, if you should be truthful." | Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us, they would not have been killed." Say, "Then prevent death from yourselves, if you should be truthful."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 168) | [3:168] | |||
462 | 3 | 169 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ أَمْوَٰتًۢا ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ﴿169﴾لا | And never think of those who have been killed in the cause of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision, | And never think of those who have been killed in the cause of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 169) | [3:169] | |||
463 | 3 | 170 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿170﴾م | Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good tidings about those [to be martyred] after them who have not yet joined them - that there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good tidings about those [to be martyred] after them who have not yet joined them - that there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 170) | [3:170] | |||
464 | 3 | 171 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَفَضْلٍۢ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿171﴾ج 17ع ۛ | They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost - | They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 171) | [3:171] | |||
465 | 3 | 172 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلّٰهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا۟ أَجْرٌ عَظِيمٌ﴿172﴾ج | Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward - | Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward -(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 172) | [3:172] | |||
466 | 3 | 173 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا۟ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَٰنًۭا وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللّٰهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ﴿173﴾ | Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allah, and [He is] the best Disposer of affairs." | Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allah, and [He is] the best Disposer of affairs."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 173) | [3:173] | |||
467 | 3 | 174 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَفَضْلٍۢ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌۭ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٰنَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ﴿174﴾ | So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allah, and Allah is the possessor of great bounty. | So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allah, and Allah is the possessor of great bounty.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 174) | [3:174] | |||
468 | 3 | 175 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿175﴾ | That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers. | That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 175) | [3:175] | |||
469 | 3 | 176 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللّٰهَ شَيْـًۭٔا ۗ يُرِيدُ ٱللّٰهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّۭا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿176﴾ | And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allah at all. Allah intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment. | And do not be grieved, [O Muhammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allah at all. Allah intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 176) | [3:176] | |||
470 | 3 | 177 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللّٰهَ شَيْـًۭٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿177﴾ | Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment. | Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 177) | [3:177] | |||
471 | 3 | 178 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌۭ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًۭا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿178﴾ | And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of enjoyment] it is better for them. We only extend it for them so that they may increase in sin, and for them is a humiliating punishment. | And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of enjoyment] it is better for them. We only extend it for them so that they may increase in sin, and for them is a humiliating punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 178) | [3:178] | |||
472 | 3 | 179 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مَّا كَانَ ٱللّٰهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ﴿179﴾ | Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He separates the evil from the good. Nor would Allah reveal to you the unseen. But [instead], Allah chooses of His messengers whom He wills, so believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Him, then for you is a great reward. | Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He separates the evil from the good. Nor would Allah reveal to you the unseen. But [instead], Allah chooses of His messengers whom He wills, so believe in Allah and His messengers. And if you believe and fear Him, then for you is a great reward.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 179) | [3:179] | |||
473 | 3 | 180 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْرًۭا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّۭ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا۟ بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ وَلِلّٰهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ﴿180﴾18ع | And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted. | And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 180) | [3:180] | |||
474 | 3 | 181 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَّقَدْ سَمِعَ ٱللّٰهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ فَقِيرٌۭ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّۢ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ﴿181﴾ | Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor, while we are rich." We will record what they said and their killing of the prophets without right and will say, "Taste the punishment of the Burning Fire. | Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor, while we are rich." We will record what they said and their killing of the prophets without right and will say, "Taste the punishment of the Burning Fire.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 181) | [3:181] | |||
475 | 3 | 182 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍۢ لِّلْعَبِيدِ﴿182﴾ج | That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants." | That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 182) | [3:182] | |||
476 | 3 | 183 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍۢ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿183﴾ | [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire [from heaven] will consume." Say, "There have already come to you messengers before me with clear proofs and [even] that of which you speak. So why did you kill them, if you should be truthful?" | [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire [from heaven] will consume." Say, "There have already come to you messengers before me with clear proofs and [even] that of which you speak. So why did you kill them, if you should be truthful?"(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 183) | [3:183] | |||
477 | 3 | 184 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ﴿184﴾ | Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture. | Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 184) | [3:184] | |||
478 | 3 | 185 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلْغُرُورِ﴿185﴾ | Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. | Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 185) | [3:185] | |||
479 | 3 | 186 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ۞ لَتُبْلَوُنَّ فِىٓ أَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَذًۭى كَثِيرًۭا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ﴿186﴾ | You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and fear Allah - indeed, that is of the matters [worthy] of determination. | You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and fear Allah - indeed, that is of the matters [worthy] of determination.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 186) | [3:186] | |||
480 | 3 | 187 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِذْ أَخَذَ ٱللّٰهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ﴿187﴾ | And [mention, O Muhammad], when Allah took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased. | And [mention, O Muhammad], when Allah took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 187) | [3:187] | |||
481 | 3 | 188 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍۢ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿188﴾ | And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do - never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment. | And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do - never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 188) | [3:188] | |||
482 | 3 | 189 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿189﴾19ع | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent. | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 189) | [3:189] | |||
483 | 3 | 190 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ﴿190﴾ج لا | Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding. | Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 190) | [3:190] | |||
484 | 3 | 191 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللّٰهَ قِيَٰمًۭا وَقُعُودًۭا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَٰطِلًۭا سُبْحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ﴿191﴾ | Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire. | Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 191) | [3:191] | |||
485 | 3 | 192 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ﴿192﴾ | Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers. | Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 192) | [3:192] | |||
486 | 3 | 193 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًۭا يُنَادِى لِلْإِيمَٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ﴿193﴾ج | Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous. | Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 193) | [3:193] | |||
487 | 3 | 194 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ﴿194﴾ | Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise." | Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 194) | [3:194] | |||
488 | 3 | 195 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | فَٱسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٍۢ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍۢ ۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَأُوذُوا۟ فِى سَبِيلِى وَقَٰتَلُوا۟ وَقُتِلُوا۟ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ثَوَابًۭا مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ﴿195﴾ | And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward." | And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward."(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 195) | [3:195] | |||
489 | 3 | 196 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ﴿196﴾ط | Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land. | Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 196) | [3:196] | |||
490 | 3 | 197 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | مَتَٰعٌۭ قَلِيلٌۭ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ﴿197﴾ | [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place. | [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 197) | [3:197] | |||
491 | 3 | 198 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًۭا مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللّٰهِ خَيْرٌۭ لِّلْأَبْرَارِ﴿198﴾ | But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous. | But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 198) | [3:198] | |||
492 | 3 | 199 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَٰشِعِينَ لِلّٰهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًا ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿199﴾ | And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account. | And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 199) | [3:199] | |||
493 | 3 | 200 | سورة آل عمران | ALI 'IMRAN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿200﴾20ع | O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful. | O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.(Surah: ALI 'IMRAN, Ayah Number: 200) | [3:200] | |||
494 | 4 | 1 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًۭا﴿1﴾ | O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer. | O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 1) | [4:1] | |||
495 | 4 | 2 | سورة النساء | AN-NISA | وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًۭا كَبِيرًۭا﴿2﴾ | And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin. | And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 2) | [4:2] | |||
496 | 4 | 3 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا۟ فِى ٱلْيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُوا۟ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا۟﴿3﴾ط | And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women, two or three or four. But if you fear that you will not be just, then [marry only] one or those your right hand possesses. That is more suitable that you may not incline [to injustice]. | And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women, two or three or four. But if you fear that you will not be just, then [marry only] one or those your right hand possesses. That is more suitable that you may not incline [to injustice].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 3) | [4:3] | |||
497 | 4 | 4 | سورة النساء | AN-NISA | وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحْلَةًۭ ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍۢ مِّنْهُ نَفْسًۭا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًۭٔا مَّرِيٓـًۭٔا﴿4﴾ | And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. | And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 4) | [4:4] | |||
498 | 4 | 5 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللّٰهُ لَكُمْ قِيَٰمًۭا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا﴿5﴾ | And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness. | And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 5) | [4:5] | |||
499 | 4 | 6 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًۭا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًۭا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّۭا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًۭا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ حَسِيبًۭا﴿6﴾ | And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant. | And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 6) | [4:6] | |||
500 | 4 | 7 | سورة النساء | AN-NISA | لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًۭا مَّفْرُوضًۭا﴿7﴾ | For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share. | For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 7) | [4:7] | |||
501 | 4 | 8 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا﴿8﴾ | And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness. | And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 8) | [4:8] | |||
502 | 4 | 9 | سورة النساء | AN-NISA | وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةًۭ ضِعَٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًا﴿9﴾ | And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice. | And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 9) | [4:9] | |||
503 | 4 | 10 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًۭا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًۭا﴿10﴾1ع | Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze. | Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 10) | [4:10] | |||
504 | 4 | 11 | سورة النساء | AN-NISA | يُوصِيكُمُ ٱللّٰهُ فِىٓ أَوْلَٰدِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءًۭ فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةًۭ فَلَهَا ٱلنِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌۭ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌۭ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۗ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًۭا ۚ فَرِيضَةًۭ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿11﴾ | Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. | Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 11) | [4:11] | |||
505 | 4 | 12 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌۭ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍۢ ۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌۭ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍۢ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌۭ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌۭ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌۭ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّۢ ۚ وَصِيَّةًۭ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌۭ﴿12﴾ط | And for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing. | And for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 12) | [4:12] | |||
506 | 4 | 13 | سورة النساء | AN-NISA | تِلْكَ حُدُودُ ٱللّٰهِ ۚ وَمَن يُطِعِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿13﴾ | These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment. | These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 13) | [4:13] | |||
507 | 4 | 14 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَعْصِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَٰلِدًۭا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿14﴾2ع | And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will put him into the Fire to abide eternally therein, and he will have a humiliating punishment. | And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will put him into the Fire to abide eternally therein, and he will have a humiliating punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 14) | [4:14] | |||
508 | 4 | 15 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةًۭ مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللّٰهُ لَهُنَّ سَبِيلًۭا﴿15﴾ | Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify, confine the guilty women to houses until death takes them or Allah ordains for them [another] way. | Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify, confine the guilty women to houses until death takes them or Allah ordains for them [another] way.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 15) | [4:15] | |||
509 | 4 | 16 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَٰنِهَا مِنكُمْ فَـَٔاذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ تَوَّابًۭا رَّحِيمًا﴿16﴾ | And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful. | And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 16) | [4:16] | |||
510 | 4 | 17 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللّٰهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٍۢ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍۢ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿17﴾ | The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or carelessness] and then repent soon after. It is those to whom Allah will turn in forgiveness, and Allah is ever Knowing and Wise. | The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or carelessness] and then repent soon after. It is those to whom Allah will turn in forgiveness, and Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 17) | [4:17] | |||
511 | 4 | 18 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿18﴾ | But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment. | But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 18) | [4:18] | |||
512 | 4 | 19 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهًۭا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًۭٔا وَيَجْعَلَ ٱللّٰهُ فِيهِ خَيْرًۭا كَثِيرًۭا﴿19﴾ | O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by compulsion. And do not make difficulties for them in order to take [back] part of what you gave them unless they commit a clear immorality. And live with them in kindness. For if you dislike them - perhaps you dislike a thing and Allah makes therein much good. | O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by compulsion. And do not make difficulties for them in order to take [back] part of what you gave them unless they commit a clear immorality. And live with them in kindness. For if you dislike them - perhaps you dislike a thing and Allah makes therein much good.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 19) | [4:19] | |||
513 | 4 | 20 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِنْ أَرَدتُّمُ ٱسْتِبْدَالَ زَوْجٍۢ مَّكَانَ زَوْجٍۢ وَءَاتَيْتُمْ إِحْدَىٰهُنَّ قِنطَارًۭا فَلَا تَأْخُذُوا۟ مِنْهُ شَيْـًٔا ۚ أَتَأْخُذُونَهُۥ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا﴿20﴾ | But if you want to replace one wife with another and you have given one of them a great amount [in gifts], do not take [back] from it anything. Would you take it in injustice and manifest sin? | But if you want to replace one wife with another and you have given one of them a great amount [in gifts], do not take [back] from it anything. Would you take it in injustice and manifest sin?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 20) | [4:20] | |||
514 | 4 | 21 | سورة النساء | AN-NISA | وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا﴿21﴾ | And how could you take it while you have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant? | And how could you take it while you have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 21) | [4:21] | |||
515 | 4 | 22 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةًۭ وَمَقْتًۭا وَسَآءَ سَبِيلًا﴿22﴾3ع | And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. | And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 22) | [4:22] | |||
516 | 4 | 23 | سورة النساء | AN-NISA | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّٰتُكُمْ وَخَٰلَٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿23﴾لا | Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters, your mother's sisters, your brother's daughters, your sister's daughters, your [milk] mothers who nursed you, your sisters through nursing, your wives' mothers, and your step-daughters under your guardianship [born] of your wives unto whom you have gone in. But if you have not gone in unto them, there is no sin upon you. And [also prohibited are] the wives of your sons who are from your [own] loins, and that you take [in marriage] two sisters simultaneously, except for what has already occurred. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. | Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters, your mother's sisters, your brother's daughters, your sister's daughters, your [milk] mothers who nursed you, your sisters through nursing, your wives' mothers, and your step-daughters under your guardianship [born] of your wives unto whom you have gone in. But if you have not gone in unto them, there is no sin upon you. And [also prohibited are] the wives of your sons who are from your [own] loins, and that you take [in marriage] two sisters simultaneously, except for what has already occurred. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 23) | [4:23] | |||
517 | 4 | 24 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ۖ كِتَٰبَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ ۚ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةًۭ ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿24﴾ | And [also prohibited to you are all] married women except those your right hands possess. [This is] the decree of Allah upon you. And lawful to you are [all others] beyond these, [provided] that you seek them [in marriage] with [gifts from] your property, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse. So for whatever you enjoy [of marriage] from them, give them their due compensation as an obligation. And there is no blame upon you for what you mutually agree to beyond the obligation. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. | And [also prohibited to you are all] married women except those your right hands possess. [This is] the decree of Allah upon you. And lawful to you are [all others] beyond these, [provided] that you seek them [in marriage] with [gifts from] your property, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse. So for whatever you enjoy [of marriage] from them, give them their due compensation as an obligation. And there is no blame upon you for what you mutually agree to beyond the obligation. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 24) | [4:24] | |||
518 | 4 | 25 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ ۚ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِإِيمَٰنِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍۢ ۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَٰتٍ غَيْرَ مُسَٰفِحَٰتٍۢ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍۢ ۚ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَٰحِشَةٍۢ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَٰتِ مِنَ ٱلْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿25﴾4ع | And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he may marry] from those whom your right hands possess of believing slave girls. And Allah is most knowing about your faith. You [believers] are of one another. So marry them with the permission of their people and give them their due compensation according to what is acceptable. [They should be] chaste, neither [of] those who commit unlawful intercourse randomly nor those who take [secret] lovers. But once they are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free [unmarried] women. This [allowance] is for him among you who fears sin, but to be patient is better for you. And Allah is Forgiving and Merciful. | And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he may marry] from those whom your right hands possess of believing slave girls. And Allah is most knowing about your faith. You [believers] are of one another. So marry them with the permission of their people and give them their due compensation according to what is acceptable. [They should be] chaste, neither [of] those who commit unlawful intercourse randomly nor those who take [secret] lovers. But once they are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free [unmarried] women. This [allowance] is for him among you who fears sin, but to be patient is better for you. And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 25) | [4:25] | |||
519 | 4 | 26 | سورة النساء | AN-NISA | يُرِيدُ ٱللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿26﴾ | Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise. | Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 26) | [4:26] | |||
520 | 4 | 27 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱللّٰهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُوا۟ مَيْلًا عَظِيمًۭا﴿27﴾ | Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation. | Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 27) | [4:27] | |||
521 | 4 | 28 | سورة النساء | AN-NISA | يُرِيدُ ٱللّٰهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ ضَعِيفًۭا﴿28﴾ | And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak. | And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 28) | [4:28] | |||
522 | 4 | 29 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٍۢ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًۭا﴿29﴾ | O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in lawful] business by mutual consent. And do not kill yourselves [or one another]. Indeed, Allah is to you ever Merciful. | O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in lawful] business by mutual consent. And do not kill yourselves [or one another]. Indeed, Allah is to you ever Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 29) | [4:29] | |||
523 | 4 | 30 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَٰنًۭا وَظُلْمًۭا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًۭا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرًا﴿30﴾ | And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy. | And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 30) | [4:30] | |||
524 | 4 | 31 | سورة النساء | AN-NISA | إِن تَجْتَنِبُوا۟ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلًۭا كَرِيمًۭا﴿31﴾ | If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise]. | If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 31) | [4:31] | |||
525 | 4 | 32 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَا تَتَمَنَّوْا۟ مَا فَضَّلَ ٱللّٰهُ بِهِۦ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا ٱكْتَسَبُوا۟ ۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌۭ مِّمَّا ٱكْتَسَبْنَ ۚ وَسْـَٔلُوا۟ ٱللّٰهَ مِن فَضْلِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا﴿32﴾ | And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of his bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing. | And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of his bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 32) | [4:32] | |||
526 | 4 | 33 | سورة النساء | AN-NISA | وَلِكُلٍّۢ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ ۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَـَٔاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا﴿33﴾5ع | And for all, We have made heirs to what is left by parents and relatives. And to those whom your oaths have bound [to you] - give them their share. Indeed Allah is ever, over all things, a Witness. | And for all, We have made heirs to what is left by parents and relatives. And to those whom your oaths have bound [to you] - give them their share. Indeed Allah is ever, over all things, a Witness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 33) | [4:33] | |||
527 | 4 | 34 | سورة النساء | AN-NISA | ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللّٰهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ ۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٌۭ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللّٰهُ ۚ وَٱلَّٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلِيًّۭا كَبِيرًۭا﴿34﴾ | Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand. | Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 34) | [4:34] | |||
528 | 4 | 35 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَٱبْعَثُوا۟ حَكَمًۭا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمًۭا مِّنْ أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَٰحًۭا يُوَفِّقِ ٱللّٰهُ بَيْنَهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًۭا﴿35﴾ | And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them. Indeed, Allah is ever Knowing and Acquainted [with all things]. | And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them. Indeed, Allah is ever Knowing and Acquainted [with all things].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 35) | [4:35] | |||
529 | 4 | 36 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ وَٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ وَلَا تُشْرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْـًۭٔا ۖ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰنًۭا وَبِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًۭا فَخُورًا﴿36﴾لا | Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side, the traveler, and those whom your right hands possess. Indeed, Allah does not like those who are self-deluding and boastful. | Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side, the traveler, and those whom your right hands possess. Indeed, Allah does not like those who are self-deluding and boastful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 36) | [4:36] | |||
530 | 4 | 37 | سورة النساء | AN-NISA | ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًۭا مُّهِينًۭا﴿37﴾ج | Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given them of His bounty - and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment - | Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given them of His bounty - and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 37) | [4:37] | |||
531 | 4 | 38 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَٰنُ لَهُۥ قَرِينًۭا فَسَآءَ قَرِينًۭا﴿38﴾ | And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allah nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion. | And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allah nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 38) | [4:38] | |||
532 | 4 | 39 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ ءَامَنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللّٰهُ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ بِهِمْ عَلِيمًا﴿39﴾ | And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing. | And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 39) | [4:39] | |||
533 | 4 | 40 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةًۭ يُضَٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿40﴾ | Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward. | Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 40) | [4:40] | |||
534 | 4 | 41 | سورة النساء | AN-NISA | فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍۢ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًۭا﴿41﴾ط ص | So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness? | So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 41) | [4:41] | |||
535 | 4 | 42 | سورة النساء | AN-NISA | يَوْمَئِذٍۢ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللّٰهَ حَدِيثًۭا﴿42﴾6ع | That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement. | That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 42) | [4:42] | |||
536 | 4 | 43 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌۭ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءًۭ فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًۭا طَيِّبًۭا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا﴿43﴾ | O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying or in a state of janabah, except those passing through [a place of prayer], until you have washed [your whole body]. And if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and find no water, then seek clean earth and wipe over your faces and your hands [with it]. Indeed, Allah is ever Pardoning and Forgiving. | O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying or in a state of janabah, except those passing through [a place of prayer], until you have washed [your whole body]. And if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and find no water, then seek clean earth and wipe over your faces and your hands [with it]. Indeed, Allah is ever Pardoning and Forgiving.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 43) | [4:43] | |||
537 | 4 | 44 | سورة النساء | AN-NISA | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ﴿44﴾ط | Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error [in exchange for it] and wishing you would lose the way? | Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error [in exchange for it] and wishing you would lose the way?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 44) | [4:44] | |||
538 | 4 | 45 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَلِيًّۭا وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ نَصِيرًۭا﴿45﴾ | And Allah is most knowing of your enemies; and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper. | And Allah is most knowing of your enemies; and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 45) | [4:45] | |||
539 | 4 | 46 | سورة النساء | AN-NISA | مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍۢ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًۭا فِى ٱلدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿46﴾ | Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We hear and disobey" and "Hear but be not heard" and "Ra'ina," twisting their tongues and defaming the religion. And if they had said [instead], "We hear and obey" and "Wait for us [to understand]," it would have been better for them and more suitable. But Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not, except for a few. | Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We hear and disobey" and "Hear but be not heard" and "Ra'ina," twisting their tongues and defaming the religion. And if they had said [instead], "We hear and obey" and "Wait for us [to understand]," it would have been better for them and more suitable. But Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not, except for a few.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 46) | [4:46] | |||
540 | 4 | 47 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًۭا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَٰبَ ٱلسَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللّٰهِ مَفْعُولًا﴿47﴾ | O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Muhammad], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the decree of Allah accomplished. | O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Muhammad], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the decree of Allah accomplished.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 47) | [4:47] | |||
541 | 4 | 48 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللّٰهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا﴿48﴾ | Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin. | Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly fabricated a tremendous sin.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 48) | [4:48] | |||
542 | 4 | 49 | سورة النساء | AN-NISA | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ ٱللّٰهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا﴿49﴾ | Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom He wills, and injustice is not done to them, [even] as much as a thread [inside a date seed]. | Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom He wills, and injustice is not done to them, [even] as much as a thread [inside a date seed].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 49) | [4:49] | |||
543 | 4 | 50 | سورة النساء | AN-NISA | ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًۭا مُّبِينًا﴿50﴾7ع | Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin. | Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 50) | [4:50] | |||
544 | 4 | 51 | سورة النساء | AN-NISA | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا﴿51﴾ | Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"? | Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 51) | [4:51] | |||
545 | 4 | 52 | سورة النساء | AN-NISA | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللّٰهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللّٰهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا﴿52﴾ط | Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never will you find for him a helper. | Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never will you find for him a helper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 52) | [4:52] | |||
546 | 4 | 53 | سورة النساء | AN-NISA | أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًۭا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا﴿53﴾لا | Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed. | Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 53) | [4:53] | |||
547 | 4 | 54 | سورة النساء | AN-NISA | أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًۭا﴿54﴾ | Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But we had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom. | Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But we had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 54) | [4:54] | |||
548 | 4 | 55 | سورة النساء | AN-NISA | فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا﴿55﴾ | And some among them believed in it, and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze. | And some among them believed in it, and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 55) | [4:55] | |||
549 | 4 | 56 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًۭا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَٰهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًۭا﴿56﴾ | Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire. Every time their skins are roasted through We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise. | Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire. Every time their skins are roasted through We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 56) | [4:56] | |||
550 | 4 | 57 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّۭا ظَلِيلًا﴿57﴾ | But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade. | But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 57) | [4:57] | |||
551 | 4 | 58 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا۟ ٱلْأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا۟ بِٱلْعَدْلِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًۭا﴿58﴾ | Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing. | Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 58) | [4:58] | |||
552 | 4 | 59 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍۢ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللّٰهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا﴿59﴾8ع | O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result. | O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 59) | [4:59] | |||
553 | 4 | 60 | سورة النساء | AN-NISA | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوٓا۟ أَن يَكْفُرُوا۟ بِهِۦ وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًۭا﴿60﴾ | Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray. | Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 60) | [4:60] | |||
554 | 4 | 61 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيْتَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًۭا﴿61﴾ج | And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion. | And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 61) | [4:61] | |||
555 | 4 | 62 | سورة النساء | AN-NISA | فَكَيْفَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَٰنًۭا وَتَوْفِيقًا﴿62﴾ | So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation." | So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation."(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 62) | [4:62] | |||
556 | 4 | 63 | سورة النساء | AN-NISA | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللّٰهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًۭا﴿63﴾ | Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word. | Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 63) | [4:63] | |||
557 | 4 | 64 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا۟ ٱللّٰهَ تَوَّابًۭا رَّحِيمًۭا﴿64﴾ | And We did not send any messenger except to be obeyed by permission of Allah. And if, when they wronged themselves, they had come to you, [O Muhammad], and asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful. | And We did not send any messenger except to be obeyed by permission of Allah. And if, when they wronged themselves, they had come to you, [O Muhammad], and asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 64) | [4:64] | |||
558 | 4 | 65 | سورة النساء | AN-NISA | فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ حَرَجًۭا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًۭا﴿65﴾ | But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission. | But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 65) | [4:65] | |||
559 | 4 | 66 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ ٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ أَوِ ٱخْرُجُوا۟ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا۟ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًۭا﴿66﴾لا | And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith]. | And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 66) | [4:66] | |||
560 | 4 | 67 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذًۭا لَّـَٔاتَيْنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿67﴾لا | And then We would have given them from Us a great reward. | And then We would have given them from Us a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 67) | [4:67] | |||
561 | 4 | 68 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَهَدَيْنَٰهُمْ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا﴿68﴾ | And We would have guided them to a straight path. | And We would have guided them to a straight path.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 68) | [4:68] | |||
562 | 4 | 69 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يُطِعِ ٱللّٰهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُو۟لَٰٓئِكَ رَفِيقًۭا﴿69﴾ط | And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. | And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 69) | [4:69] | |||
563 | 4 | 70 | سورة النساء | AN-NISA | ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللّٰهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ عَلِيمًۭا﴿70﴾9ع | That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. | That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 70) | [4:70] | |||
564 | 4 | 71 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ خُذُوا۟ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا۟ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُوا۟ جَمِيعًۭا﴿71﴾ | O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together. | O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 71) | [4:71] | |||
565 | 4 | 72 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللّٰهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًۭا﴿72﴾ | And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them." | And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them."(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 72) | [4:72] | |||
566 | 4 | 73 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَئِنْ أَصَٰبَكُمْ فَضْلٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌۭ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًۭا﴿73﴾ | But if bounty comes to you from Allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment." | But if bounty comes to you from Allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment."(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 73) | [4:73] | |||
567 | 4 | 74 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ فَلْيُقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿74﴾ | So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward. | So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 74) | [4:74] | |||
568 | 4 | 75 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَا لَكُمْ لَا تُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّۭا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا﴿75﴾ط | And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper?" | And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper?"(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 75) | [4:75] | |||
569 | 4 | 76 | سورة النساء | AN-NISA | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓا۟ أَوْلِيَآءَ ٱلشَّيْطَٰنِ ۖ إِنَّ كَيْدَ ٱلشَّيْطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا﴿76﴾10ع | Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in the cause of Taghut. So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak. | Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in the cause of Taghut. So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 76) | [4:76] | |||
570 | 4 | 77 | سورة النساء | AN-NISA | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوٓا۟ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ ٱلنَّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللّٰهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةًۭ ۚ وَقَالُوا۟ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا ٱلْقِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ ۗ قُلْ مَتَٰعُ ٱلدُّنْيَا قَلِيلٌۭ وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا﴿77﴾ | Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish prayer and give zakah"? But then when fighting was ordained for them, at once a party of them feared men as they fear Allah or with [even] greater fear. They said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time." Say, The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allah. And injustice will not be done to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]." | Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish prayer and give zakah"? But then when fighting was ordained for them, at once a party of them feared men as they fear Allah or with [even] greater fear. They said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time." Say, The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allah. And injustice will not be done to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]."(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 77) | [4:77] | |||
571 | 4 | 78 | سورة النساء | AN-NISA | أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍۢ مُّشَيَّدَةٍۢ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌۭ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۭ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّۭ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًۭا﴿78﴾ | Wherever you may be, death will overtake you, even if you should be within towers of lofty construction. But if good comes to them, they say, "This is from Allah "; and if evil befalls them, they say, "This is from you." Say, "All [things] are from Allah." So what is [the matter] with those people that they can hardly understand any statement? | Wherever you may be, death will overtake you, even if you should be within towers of lofty construction. But if good comes to them, they say, "This is from Allah "; and if evil befalls them, they say, "This is from you." Say, "All [things] are from Allah." So what is [the matter] with those people that they can hardly understand any statement?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 78) | [4:78] | |||
572 | 4 | 79 | سورة النساء | AN-NISA | مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍۢ فَمِنَ ٱللّٰهِ ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍۢ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولًۭا ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًۭا﴿79﴾ | What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allah as Witness. | What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allah as Witness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 79) | [4:79] | |||
573 | 4 | 80 | سورة النساء | AN-NISA | مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللّٰهَ ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًۭا﴿80﴾ط | He who obeys the Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian. | He who obeys the Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 80) | [4:80] | |||
574 | 4 | 81 | سورة النساء | AN-NISA | وَيَقُولُونَ طَاعَةٌۭ فَإِذَا بَرَزُوا۟ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌۭ مِّنْهُمْ غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ ۖ وَٱللّٰهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَكِيلًا﴿81﴾ | And they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a group of them spend the night determining to do other than what you say. But Allah records what they plan by night. So leave them alone and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. | And they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a group of them spend the night determining to do other than what you say. But Allah records what they plan by night. So leave them alone and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 81) | [4:81] | |||
575 | 4 | 82 | سورة النساء | AN-NISA | أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللّٰهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَٰفًۭا كَثِيرًۭا﴿82﴾ | Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other than Allah, they would have found within it much contradiction. | Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other than Allah, they would have found within it much contradiction.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 82) | [4:82] | |||
576 | 4 | 83 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌۭ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَٰنَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿83﴾ | And when there comes to them information about [public] security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few. | And when there comes to them information about [public] security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 83) | [4:83] | |||
577 | 4 | 84 | سورة النساء | AN-NISA | فَقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى ٱللّٰهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ وَٱللّٰهُ أَشَدُّ بَأْسًۭا وَأَشَدُّ تَنكِيلًۭا﴿84﴾ | So fight, [O Muhammad], in the cause of Allah; you are not held responsible except for yourself. And encourage the believers [to join you] that perhaps Allah will restrain the [military] might of those who disbelieve. And Allah is greater in might and stronger in [exemplary] punishment. | So fight, [O Muhammad], in the cause of Allah; you are not held responsible except for yourself. And encourage the believers [to join you] that perhaps Allah will restrain the [military] might of those who disbelieve. And Allah is greater in might and stronger in [exemplary] punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 84) | [4:84] | |||
578 | 4 | 85 | سورة النساء | AN-NISA | مَّن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً حَسَنَةًۭ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌۭ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَٰعَةًۭ سَيِّئَةًۭ يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌۭ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ مُّقِيتًۭا﴿85﴾ | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. | Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 85) | [4:85] | |||
579 | 4 | 86 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍۢ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا﴿86﴾ | And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant. | And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 86) | [4:86] | |||
580 | 4 | 87 | سورة النساء | AN-NISA | ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللّٰهِ حَدِيثًۭا﴿87﴾11ع | Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement. | Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 87) | [4:87] | |||
581 | 4 | 88 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ فَمَا لَكُمْ فِى ٱلْمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيْنِ وَٱللّٰهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓا۟ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا۟ مَنْ أَضَلَّ ٱللّٰهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًۭا﴿88﴾ | What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned. Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray - never will you find for him a way [of guidance]. | What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned. Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray - never will you find for him a way [of guidance].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 88) | [4:88] | |||
582 | 4 | 89 | سورة النساء | AN-NISA | وَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا۟ فَتَكُونُونَ سَوَآءًۭ ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًا﴿89﴾لا | They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among them any ally or helper. | They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among them any ally or helper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 89) | [4:89] | |||
583 | 4 | 90 | سورة النساء | AN-NISA | إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَٰتِلُوا۟ قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَٰتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللّٰهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًۭا﴿90﴾ | Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a treaty or those who come to you, their hearts strained at [the prospect of] fighting you or fighting their own people. And if Allah had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you. So if they remove themselves from you and do not fight you and offer you peace, then Allah has not made for you a cause [for fighting] against them. | Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a treaty or those who come to you, their hearts strained at [the prospect of] fighting you or fighting their own people. And if Allah had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you. So if they remove themselves from you and do not fight you and offer you peace, then Allah has not made for you a cause [for fighting] against them.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 90) | [4:90] | |||
584 | 4 | 91 | سورة النساء | AN-NISA | سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًۭا مُّبِينًۭا﴿91﴾12ع | You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security from their people. Every time they are returned to [the influence of] disbelief, they fall back into it. So if they do not withdraw from you or offer you peace or restrain their hands, then seize them and kill them wherever you overtake them. And those - We have made for you against them a clear authorization. | You will find others who wish to obtain security from you and [to] obtain security from their people. Every time they are returned to [the influence of] disbelief, they fall back into it. So if they do not withdraw from you or offer you peace or restrain their hands, then seize them and kill them wherever you overtake them. And those - We have made for you against them a clear authorization.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 91) | [4:91] | |||
585 | 4 | 92 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًۭٔا ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًۭٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ مُّؤْمِنَةٍۢ وَدِيَةٌۭ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّۢ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ مُّؤْمِنَةٍۢ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌۭ فَدِيَةٌۭ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ مُّؤْمِنَةٍۢ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةًۭ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿92﴾ | And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their right as] charity. But if the deceased was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allah. And Allah is ever Knowing and Wise. | And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their right as] charity. But if the deceased was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allah. And Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 92) | [4:92] | |||
586 | 4 | 93 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًۭا مُّتَعَمِّدًۭا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدًۭا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمًۭا﴿93﴾ | But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment. | But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 93) | [4:93] | |||
587 | 4 | 94 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًۭا تَبْتَغُونَ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللّٰهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌۭ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللّٰهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا﴿94﴾ | O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah, investigate; and do not say to one who gives you [a greeting of] peace "You are not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you, so investigate. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted. | O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah, investigate; and do not say to one who gives you [a greeting of] peace "You are not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you, so investigate. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 94) | [4:94] | |||
588 | 4 | 95 | سورة النساء | AN-NISA | لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ ٱللّٰهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ دَرَجَةًۭ ۚ وَكُلًّۭا وَعَدَ ٱللّٰهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ ٱللّٰهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿95﴾لا | Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and the mujahideen, [who strive and fight] in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred the mujahideen through their wealth and their lives over those who remain [behind], by degrees. And to both Allah has promised the best [reward]. But Allah has preferred the mujahideen over those who remain [behind] with a great reward - | Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and the mujahideen, [who strive and fight] in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred the mujahideen through their wealth and their lives over those who remain [behind], by degrees. And to both Allah has promised the best [reward]. But Allah has preferred the mujahideen over those who remain [behind] with a great reward -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 95) | [4:95] | |||
589 | 4 | 96 | سورة النساء | AN-NISA | دَرَجَٰتٍۢ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةًۭ وَرَحْمَةًۭ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًا﴿96﴾13ع | Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. | Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 96) | [4:96] | |||
590 | 4 | 97 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ قَالُوا۟ فِيمَ كُنتُمْ ۖ قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ قَالُوٓا۟ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ ٱللّٰهِ وَٰسِعَةًۭ فَتُهَاجِرُوا۟ فِيهَا ۚ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا﴿97﴾لا | Indeed, those whom the angels take [in death] while wronging themselves - [the angels] will say, "In what [condition] were you?" They will say, "We were oppressed in the land." The angels will say, "Was not the earth of Allah spacious [enough] for you to emigrate therein?" For those, their refuge is Hell - and evil it is as a destination. | Indeed, those whom the angels take [in death] while wronging themselves - [the angels] will say, "In what [condition] were you?" They will say, "We were oppressed in the land." The angels will say, "Was not the earth of Allah spacious [enough] for you to emigrate therein?" For those, their refuge is Hell - and evil it is as a destination.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 97) | [4:97] | |||
591 | 4 | 98 | سورة النساء | AN-NISA | إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةًۭ وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًۭا﴿98﴾لا | Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way - | Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 98) | [4:98] | |||
592 | 4 | 99 | سورة النساء | AN-NISA | فَأُو۟لَٰٓئِكَ عَسَى ٱللّٰهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَفُوًّا غَفُورًۭا﴿99﴾ | For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving. | For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 99) | [4:99] | |||
593 | 4 | 100 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًۭا كَثِيرًۭا وَسَعَةًۭ ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللّٰهِ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿100﴾14ع | And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent upon Allah. And Allah is ever Forgiving and Merciful. | And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent upon Allah. And Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 100) | [4:100] | |||
594 | 4 | 101 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا۟ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱلْكَٰفِرِينَ كَانُوا۟ لَكُمْ عَدُوًّۭا مُّبِينًۭا﴿101﴾ | And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening the prayer, [especially] if you fear that those who disbelieve may disrupt [or attack] you. Indeed, the disbelievers are ever to you a clear enemy. | And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening the prayer, [especially] if you fear that those who disbelieve may disrupt [or attack] you. Indeed, the disbelievers are ever to you a clear enemy.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 101) | [4:101] | |||
595 | 4 | 102 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌۭ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓا۟ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا۟ فَلْيَكُونُوا۟ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا۟ فَلْيُصَلُّوا۟ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا۟ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًۭى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓا۟ أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا۟ حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ أَعَدَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًۭا مُّهِينًۭا﴿102﴾ | And when you are among them and lead them in prayer, let a group of them stand [in prayer] with you and let them carry their arms. And when they have prostrated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet] prayed and let them pray with you, taking precaution and carrying their arms. Those who disbelieve wish that you would neglect your weapons and your baggage so they could come down upon you in one [single] attack. But there is no blame upon you, if you are troubled by rain or are ill, for putting down your arms, but take precaution. Indeed, Allah has prepared for the disbelievers a humiliating punishment. | And when you are among them and lead them in prayer, let a group of them stand [in prayer] with you and let them carry their arms. And when they have prostrated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet] prayed and let them pray with you, taking precaution and carrying their arms. Those who disbelieve wish that you would neglect your weapons and your baggage so they could come down upon you in one [single] attack. But there is no blame upon you, if you are troubled by rain or are ill, for putting down your arms, but take precaution. Indeed, Allah has prepared for the disbelievers a humiliating punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 102) | [4:102] | |||
596 | 4 | 103 | سورة النساء | AN-NISA | فَإِذَا قَضَيْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ قِيَٰمًۭا وَقُعُودًۭا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا ٱطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتْ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ كِتَٰبًۭا مَّوْقُوتًۭا﴿103﴾ | And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your sides. But when you become secure, re-establish [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times. | And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your sides. But when you become secure, re-establish [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 103) | [4:103] | |||
597 | 4 | 104 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَا تَهِنُوا۟ فِى ٱبْتِغَآءِ ٱلْقَوْمِ ۖ إِن تَكُونُوا۟ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ ٱللّٰهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَكِيمًا﴿104﴾15ع | And do not weaken in pursuit of the enemy. If you should be suffering - so are they suffering as you are suffering, but you expect from Allah that which they expect not. And Allah is ever Knowing and Wise. | And do not weaken in pursuit of the enemy. If you should be suffering - so are they suffering as you are suffering, but you expect from Allah that which they expect not. And Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 104) | [4:104] | |||
598 | 4 | 105 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللّٰهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًۭا﴿105﴾لا | Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate. | Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 105) | [4:105] | |||
599 | 4 | 106 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱسْتَغْفِرِ ٱللّٰهَ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿106﴾ج | And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. | And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 106) | [4:106] | |||
600 | 4 | 107 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَا تُجَٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًۭا﴿107﴾ج لا | And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not one who is a habitually sinful deceiver. | And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not one who is a habitually sinful deceiver.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 107) | [4:107] | |||
601 | 4 | 108 | سورة النساء | AN-NISA | يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللّٰهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا﴿108﴾ | They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them] from Allah, and He is with them [in His knowledge] when they spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allah, of what they do, encompassing. | They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them] from Allah, and He is with them [in His knowledge] when they spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allah, of what they do, encompassing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 108) | [4:108] | |||
602 | 4 | 109 | سورة النساء | AN-NISA | هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللّٰهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًۭا﴿109﴾ | Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life - but who will argue with Allah for them on the Day of Resurrection, or who will [then] be their representative? | Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life - but who will argue with Allah for them on the Day of Resurrection, or who will [then] be their representative?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 109) | [4:109] | |||
603 | 4 | 110 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُۥ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللّٰهَ يَجِدِ ٱللّٰهَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿110﴾ | And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful. | And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 110) | [4:110] | |||
604 | 4 | 111 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًۭا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿111﴾ | And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise. | And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 111) | [4:111] | |||
605 | 4 | 112 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَكْسِبْ خَطِيٓـَٔةً أَوْ إِثْمًۭا ثُمَّ يَرْمِ بِهِۦ بَرِيٓـًۭٔا فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا﴿112﴾16ع | But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent [person] has taken upon himself a slander and manifest sin. | But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent [person] has taken upon himself a slander and manifest sin.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 112) | [4:112] | |||
606 | 4 | 113 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَىْءٍۢ ۚ وَأَنزَلَ ٱللّٰهُ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكَ عَظِيمًۭا﴿113﴾ | And if it was not for the favor of Allah upon you, [O Muhammad], and His mercy, a group of them would have determined to mislead you. But they do not mislead except themselves, and they will not harm you at all. And Allah has revealed to you the Book and wisdom and has taught you that which you did not know. And ever has the favor of Allah upon you been great. | And if it was not for the favor of Allah upon you, [O Muhammad], and His mercy, a group of them would have determined to mislead you. But they do not mislead except themselves, and they will not harm you at all. And Allah has revealed to you the Book and wisdom and has taught you that which you did not know. And ever has the favor of Allah upon you been great.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 113) | [4:113] | |||
607 | 4 | 114 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍۢ مِّن نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللّٰهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿114﴾ | No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward. | No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allah - then We are going to give him a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 114) | [4:114] | |||
608 | 4 | 115 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا﴿115﴾17ع | And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken and drive him into Hell, and evil it is as a destination. | And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken and drive him into Hell, and evil it is as a destination.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 115) | [4:115] | |||
609 | 4 | 116 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللّٰهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًا﴿116﴾ | Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray. | Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 116) | [4:116] | |||
610 | 4 | 117 | سورة النساء | AN-NISA | إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثًۭا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَٰنًۭا مَّرِيدًۭا﴿117﴾لا | They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan. | They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 117) | [4:117] | |||
611 | 4 | 118 | سورة النساء | AN-NISA | لَّعَنَهُ ٱللّٰهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًۭا مَّفْرُوضًۭا﴿118﴾لا | Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion. | Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 118) | [4:118] | |||
612 | 4 | 119 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلْأَنْعَٰمِ وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ ٱللّٰهِ ۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيْطَٰنَ وَلِيًّۭا مِّن دُونِ ٱللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًۭا مُّبِينًۭا﴿119﴾ط | And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss. | And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 119) | [4:119] | |||
613 | 4 | 120 | سورة النساء | AN-NISA | يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا﴿120﴾ | Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion. | Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 120) | [4:120] | |||
614 | 4 | 121 | سورة النساء | AN-NISA | أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًۭا﴿121﴾ | The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape. | The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 121) | [4:121] | |||
615 | 4 | 122 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقًّۭا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللّٰهِ قِيلًۭا﴿122﴾ | But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allah, [which is] truth, and who is more truthful than Allah in statement. | But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allah, [which is] truth, and who is more truthful than Allah in statement.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 122) | [4:122] | |||
616 | 4 | 123 | سورة النساء | AN-NISA | لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَآ أَمَانِىِّ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوٓءًۭا يُجْزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدْ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا﴿123﴾ | Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allah a protector or a helper. | Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allah a protector or a helper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 123) | [4:123] | |||
617 | 4 | 124 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًۭا﴿124﴾ | And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed. | And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 124) | [4:124] | |||
618 | 4 | 125 | سورة النساء | AN-NISA | وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًۭا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌۭ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًۭا ۗ وَٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ إِبْرَٰهِيمَ خَلِيلًۭا﴿125﴾ | And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allah took Abraham as an intimate friend. | And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allah took Abraham as an intimate friend.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 125) | [4:125] | |||
619 | 4 | 126 | سورة النساء | AN-NISA | وَلِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍۢ مُّحِيطًۭا﴿126﴾18ع | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing. | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 126) | [4:126] | |||
620 | 4 | 127 | سورة النساء | AN-NISA | وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللّٰهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ فِى يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًۭا﴿127﴾ | And they request from you, [O Muhammad], a [legal] ruling concerning women. Say, "Allah gives you a ruling about them and [about] what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them - and [yet] you desire to marry them - and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans [their rights] in justice." And whatever you do of good - indeed, Allah is ever Knowing of it. | And they request from you, [O Muhammad], a [legal] ruling concerning women. Say, "Allah gives you a ruling about them and [about] what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them - and [yet] you desire to marry them - and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans [their rights] in justice." And whatever you do of good - indeed, Allah is ever Knowing of it.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 127) | [4:127] | |||
621 | 4 | 128 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًۭا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًۭا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌۭ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا﴿128﴾ | And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allah - then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted. | And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allah - then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 128) | [4:128] | |||
622 | 4 | 129 | سورة النساء | AN-NISA | وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا۟ أَن تَعْدِلُوا۟ بَيْنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا۟ كُلَّ ٱلْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿129﴾ | And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if you should strive [to do so]. So do not incline completely [toward one] and leave another hanging. And if you amend [your affairs] and fear Allah - then indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. | And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if you should strive [to do so]. So do not incline completely [toward one] and leave another hanging. And if you amend [your affairs] and fear Allah - then indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 129) | [4:129] | |||
623 | 4 | 130 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللّٰهُ كُلًّۭا مِّن سَعَتِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ وَٰسِعًا حَكِيمًۭا﴿130﴾ | But if they separate [by divorce], Allah will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allah Encompassing and Wise. | But if they separate [by divorce], Allah will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allah Encompassing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 130) | [4:130] | |||
624 | 4 | 131 | سورة النساء | AN-NISA | وَلِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَنِيًّا حَمِيدًۭا﴿131﴾ | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And We have instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear Allah. But if you disbelieve - then to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah Free of need and Praiseworthy. | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And We have instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear Allah. But if you disbelieve - then to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah Free of need and Praiseworthy.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 131) | [4:131] | |||
625 | 4 | 132 | سورة النساء | AN-NISA | وَلِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَكِيلًا﴿132﴾ | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. | And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 132) | [4:132] | |||
626 | 4 | 133 | سورة النساء | AN-NISA | إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًۭا﴿133﴾ | If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that. | If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 133) | [4:133] | |||
627 | 4 | 134 | سورة النساء | AN-NISA | مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللّٰهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًۭا﴿134﴾19ع | Whoever desires the reward of this world - then with Allah is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allah Hearing and Seeing. | Whoever desires the reward of this world - then with Allah is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allah Hearing and Seeing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 134) | [4:134] | |||
628 | 4 | 135 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلّٰهِ وَلَوْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَوِ ٱلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًۭا فَٱللّٰهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلْهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا۟ ۚ وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْرِضُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا﴿135﴾ | O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even if it be against yourselves or parents and relatives. Whether one is rich or poor, Allah is more worthy of both. So follow not [personal] inclination, lest you not be just. And if you distort [your testimony] or refuse [to give it], then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted. | O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even if it be against yourselves or parents and relatives. Whether one is rich or poor, Allah is more worthy of both. So follow not [personal] inclination, lest you not be just. And if you distort [your testimony] or refuse [to give it], then indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 135) | [4:135] | |||
629 | 4 | 136 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ءَامِنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلَّذِى نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِن قَبْلُ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِٱللّٰهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًا﴿136﴾ | O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. | O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 136) | [4:136] | |||
630 | 4 | 137 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًۭا لَّمْ يَكُنِ ٱللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا﴿137﴾ط | Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in disbelief - never will Allah forgive them, nor will He guide them to a way. | Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in disbelief - never will Allah forgive them, nor will He guide them to a way.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 137) | [4:137] | |||
631 | 4 | 138 | سورة النساء | AN-NISA | بَشِّرِ ٱلْمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴿138﴾لا | Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment - | Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 138) | [4:138] | |||
632 | 4 | 139 | سورة النساء | AN-NISA | ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلْعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيعًۭا﴿139﴾ط | Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them honor [through power]? But indeed, honor belongs to Allah entirely. | Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them honor [through power]? But indeed, honor belongs to Allah entirely.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 139) | [4:139] | |||
633 | 4 | 140 | سورة النساء | AN-NISA | وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ ۚ إِنَّكُمْ إِذًۭا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ جَامِعُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْكَٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا﴿140﴾لا | And it has already come down to you in the Book that when you hear the verses of Allah [recited], they are denied [by them] and ridiculed; so do not sit with them until they enter into another conversation. Indeed, you would then be like them. Indeed Allah will gather the hypocrites and disbelievers in Hell all together - | And it has already come down to you in the Book that when you hear the verses of Allah [recited], they are denied [by them] and ridiculed; so do not sit with them until they enter into another conversation. Indeed, you would then be like them. Indeed Allah will gather the hypocrites and disbelievers in Hell all together -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 140) | [4:140] | |||
634 | 4 | 141 | سورة النساء | AN-NISA | ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَٰفِرِينَ نَصِيبٌۭ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ فَٱللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ ٱللّٰهُ لِلْكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا﴿141﴾20ع | Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them]. | Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 141) | [4:141] | |||
635 | 4 | 142 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللّٰهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللّٰهَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿142﴾ز لا | Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allah, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing [themselves to] the people and not remembering Allah except a little, | Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allah, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing [themselves to] the people and not remembering Allah except a little,(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 142) | [4:142] | |||
636 | 4 | 143 | سورة النساء | AN-NISA | مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًۭا﴿143﴾ | Wavering between them, [belonging] neither to the believers nor to the disbelievers. And whoever Allah leaves astray - never will you find for him a way. | Wavering between them, [belonging] neither to the believers nor to the disbelievers. And whoever Allah leaves astray - never will you find for him a way.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 143) | [4:143] | |||
637 | 4 | 144 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلّٰهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَٰنًۭا مُّبِينًا﴿144﴾ | O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case? | O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 144) | [4:144] | |||
638 | 4 | 145 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا﴿145﴾لا | Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper - | Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 145) | [4:145] | |||
639 | 4 | 146 | سورة النساء | AN-NISA | إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللّٰهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلّٰهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللّٰهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿146﴾ | Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allah, and are sincere in their religion for Allah, for those will be with the believers. And Allah is going to give the believers a great reward. | Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allah, and are sincere in their religion for Allah, for those will be with the believers. And Allah is going to give the believers a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 146) | [4:146] | |||
640 | 4 | 147 | سورة النساء | AN-NISA | مَّا يَفْعَلُ ٱللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيمًۭا﴿147﴾ | What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe? And ever is Allah Appreciative and Knowing. | What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe? And ever is Allah Appreciative and Knowing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 147) | [4:147] | |||
641 | 4 | 148 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ لَّا يُحِبُّ ٱللّٰهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ سَمِيعًا عَلِيمًا﴿148﴾ | Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing. | Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 148) | [4:148] | |||
642 | 4 | 149 | سورة النساء | AN-NISA | إِن تُبْدُوا۟ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا۟ عَن سُوٓءٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَفُوًّۭا قَدِيرًا﴿149﴾ | If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent. | If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 149) | [4:149] | |||
643 | 4 | 150 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِٱللّٰهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ ٱللّٰهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍۢ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍۢ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا۟ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا﴿150﴾لا | Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between - | Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 150) | [4:150] | |||
644 | 4 | 151 | سورة النساء | AN-NISA | أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ حَقًّۭا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًۭا مُّهِينًۭا﴿151﴾ | Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. | Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 151) | [4:151] | |||
645 | 4 | 152 | سورة النساء | AN-NISA | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمْ يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّنْهُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿152﴾21ع | But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 152) | [4:152] | |||
646 | 4 | 153 | سورة النساء | AN-NISA | يَسْـَٔلُكَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَٰبًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا۟ مُوسَىٰٓ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا ٱللّٰهَ جَهْرَةًۭ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَءَاتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَٰنًۭا مُّبِينًۭا﴿153﴾ | The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from the heaven. But they had asked of Moses [even] greater than that and said, "Show us Allah outright," so the thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf [for worship] after clear evidences had come to them, and We pardoned that. And We gave Moses a clear authority. | The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from the heaven. But they had asked of Moses [even] greater than that and said, "Show us Allah outright," so the thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf [for worship] after clear evidences had come to them, and We pardoned that. And We gave Moses a clear authority.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 153) | [4:153] | |||
647 | 4 | 154 | سورة النساء | AN-NISA | وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًۭا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا۟ فِى ٱلسَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا﴿154﴾ | And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant. | And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 154) | [4:154] | |||
648 | 4 | 155 | سورة النساء | AN-NISA | فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَٰقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّۢ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَلْ طَبَعَ ٱللّٰهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿155﴾ص | And [We cursed them] for their breaking of the covenant and their disbelief in the signs of Allah and their killing of the prophets without right and their saying, "Our hearts are wrapped". Rather, Allah has sealed them because of their disbelief, so they believe not, except for a few. | And [We cursed them] for their breaking of the covenant and their disbelief in the signs of Allah and their killing of the prophets without right and their saying, "Our hearts are wrapped". Rather, Allah has sealed them because of their disbelief, so they believe not, except for a few.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 155) | [4:155] | |||
649 | 4 | 156 | سورة النساء | AN-NISA | وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَٰنًا عَظِيمًۭا﴿156﴾لا | And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander, | And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 156) | [4:156] | |||
650 | 4 | 157 | سورة النساء | AN-NISA | وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللّٰهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا﴿157﴾لا | And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary, the messenger of Allah." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain. | And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary, the messenger of Allah." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 157) | [4:157] | |||
651 | 4 | 158 | سورة النساء | AN-NISA | بَل رَّفَعَهُ ٱللّٰهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا﴿158﴾ | Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. | Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 158) | [4:158] | |||
652 | 4 | 159 | سورة النساء | AN-NISA | وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًۭا﴿159﴾ج | And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness. | And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 159) | [4:159] | |||
653 | 4 | 160 | سورة النساء | AN-NISA | فَبِظُلْمٍۢ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ كَثِيرًۭا﴿160﴾لا | For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allah many [people], | For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allah many [people],(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 160) | [4:160] | |||
654 | 4 | 161 | سورة النساء | AN-NISA | وَأَخْذِهِمُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَقَدْ نُهُوا۟ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَٰطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿161﴾ | And [for] their taking of usury while they had been forbidden from it, and their consuming of the people's wealth unjustly. And we have prepared for the disbelievers among them a painful punishment. | And [for] their taking of usury while they had been forbidden from it, and their consuming of the people's wealth unjustly. And we have prepared for the disbelievers among them a painful punishment.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 161) | [4:161] | |||
655 | 4 | 162 | سورة النساء | AN-NISA | لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ مِنْهُمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَٱلْمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَٱلْمُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أُو۟لَٰٓئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا﴿162﴾22ع | But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of zakah and the believers in Allah and the Last Day - those We will give a great reward. | But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of zakah and the believers in Allah and the Last Day - those We will give a great reward.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 162) | [4:162] | |||
656 | 4 | 163 | سورة النساء | AN-NISA | ۞ إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ نُوحٍۢ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيْمَٰنَ ۚ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًۭا﴿163﴾ج | Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms]. | Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms].(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 163) | [4:163] | |||
657 | 4 | 164 | سورة النساء | AN-NISA | وَرُسُلًۭا قَدْ قَصَصْنَٰهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًۭا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ ٱللّٰهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًۭا﴿164﴾ج | And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and messengers about whom We have not related to you. And Allah spoke to Moses with [direct] speech. | And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and messengers about whom We have not related to you. And Allah spoke to Moses with [direct] speech.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 164) | [4:164] | |||
658 | 4 | 165 | سورة النساء | AN-NISA | رُّسُلًۭا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللّٰهِ حُجَّةٌۢ بَعْدَ ٱلرُّسُلِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا﴿165﴾ | [We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have no argument against Allah after the messengers. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. | [We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have no argument against Allah after the messengers. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 165) | [4:165] | |||
659 | 4 | 166 | سورة النساء | AN-NISA | لَّٰكِنِ ٱللّٰهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ ۖ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًا﴿166﴾ط | But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allah as Witness. | But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allah as Witness.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 166) | [4:166] | |||
660 | 4 | 167 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ قَدْ ضَلُّوا۟ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًا﴿167﴾ | Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone far astray. | Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone far astray.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 167) | [4:167] | |||
661 | 4 | 168 | سورة النساء | AN-NISA | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَظَلَمُوا۟ لَمْ يَكُنِ ٱللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا﴿168﴾لا | Indeed, those who disbelieve and commit wrong [or injustice] - never will Allah forgive them, nor will He guide them to a path. | Indeed, those who disbelieve and commit wrong [or injustice] - never will Allah forgive them, nor will He guide them to a path.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 168) | [4:168] | |||
662 | 4 | 169 | سورة النساء | AN-NISA | إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرًۭا﴿169﴾ | Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy. | Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 169) | [4:169] | |||
663 | 4 | 170 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَـَٔامِنُوا۟ خَيْرًۭا لَّكُمْ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿170﴾ | O Mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so believe; it is better for you. But if you disbelieve - then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. And ever is Allah Knowing and Wise. | O Mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so believe; it is better for you. But if you disbelieve - then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. And ever is Allah Knowing and Wise.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 170) | [4:170] | |||
664 | 4 | 171 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللّٰهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌۭ مِّنْهُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرُسُلِهِۦ ۖ وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَٰثَةٌ ۚ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًۭا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا ٱللّٰهُ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ سُبْحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌۭ ۘ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَكِيلًۭا﴿171﴾23ع | O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. | O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 171) | [4:171] | |||
665 | 4 | 172 | سورة النساء | AN-NISA | لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًۭا لِّلّٰهِ وَلَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًۭا﴿172﴾ | Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together. | Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 172) | [4:172] | |||
666 | 4 | 173 | سورة النساء | AN-NISA | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا﴿173﴾ | And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards and grant them extra from His bounty. But as for those who disdained and were arrogant, He will punish them with a painful punishment, and they will not find for themselves besides Allah any protector or helper. | And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards and grant them extra from His bounty. But as for those who disdained and were arrogant, He will punish them with a painful punishment, and they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 173) | [4:173] | |||
667 | 4 | 174 | سورة النساء | AN-NISA | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَٰنٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًۭا مُّبِينًۭا﴿174﴾ | O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light. | O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 174) | [4:174] | |||
668 | 4 | 175 | سورة النساء | AN-NISA | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍۢ مِّنْهُ وَفَضْلٍۢ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا﴿175﴾ط | So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path. | So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 175) | [4:175] | |||
669 | 4 | 176 | سورة النساء | AN-NISA | يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللّٰهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَٰلَةِ ۚ إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌۭ وَلَهُۥٓ أُخْتٌۭ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌۭ ۚ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةًۭ رِّجَالًۭا وَنِسَآءًۭ فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ﴿176﴾24ع | They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two-thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females. Allah makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allah is Knowing of all things. | They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two-thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females. Allah makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allah is Knowing of all things.(Surah: AN-NISA, Ayah Number: 176) | [4:176] | |||
670 | 5 | 1 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَوْفُوا۟ بِٱلْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلْأَنْعَٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ﴿1﴾ | O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur'an] - hunting not being permitted while you are in the state of ihram. Indeed, Allah ordains what He intends. | O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur'an] - hunting not being permitted while you are in the state of ihram. Indeed, Allah ordains what He intends.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 1) | [5:1] | |||
671 | 5 | 2 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٰٓئِرَ ٱللّٰهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًۭا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ ۘ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿2﴾ | O you who have believed, do not violate the rites of Allah or [the sanctity of] the sacred month or [neglect the marking of] the sacrificial animals and garlanding [them] or [violate the safety of] those coming to the Sacred House seeking bounty from their Lord and [His] approval. But when you come out of ihram, then [you may] hunt. And do not let the hatred of a people for having obstructed you from al-Masjid al-Haram lead you to transgress. And cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty. | O you who have believed, do not violate the rites of Allah or [the sanctity of] the sacred month or [neglect the marking of] the sacrificial animals and garlanding [them] or [violate the safety of] those coming to the Sacred House seeking bounty from their Lord and [His] approval. But when you come out of ihram, then [you may] hunt. And do not let the hatred of a people for having obstructed you from al-Masjid al-Haram lead you to transgress. And cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 2) | [5:2] | |||
672 | 5 | 3 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللّٰهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَٰمِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ۚ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًۭا ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍۢ لِّإِثْمٍۢ ۙ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿3﴾ | Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars, and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islam as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars, and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islam as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 3) | [5:3] | |||
673 | 5 | 4 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللّٰهُ ۖ فَكُلُوا۟ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿4﴾ | They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah." Indeed, Allah is swift in account. | They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah." Indeed, Allah is swift in account.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 4) | [5:4] | |||
674 | 5 | 5 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ ۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حِلٌّۭ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّۭ لَّهُمْ ۖ وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٍۢ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِٱلْإِيمَٰنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿5﴾1ع | This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers. | This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 5) | [5:5] | |||
675 | 5 | 6 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا۟ بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًۭا فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌۭ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءًۭ فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًۭا طَيِّبًۭا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ ٱللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍۢ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿6﴾ | O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. | O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 6) | [5:6] | |||
676 | 5 | 7 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿7﴾ | And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound you when you said, "We hear and we obey"; and fear Allah. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts. | And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound you when you said, "We hear and we obey"; and fear Allah. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 7) | [5:7] | |||
677 | 5 | 8 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ لِلّٰهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ ۚ ٱعْدِلُوا۟ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿8﴾ | O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just; that is nearer to righteousness. And fear Allah; indeed, Allah is Acquainted with what you do. | O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just; that is nearer to righteousness. And fear Allah; indeed, Allah is Acquainted with what you do.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 8) | [5:8] | |||
678 | 5 | 9 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَعَدَ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌ عَظِيمٌۭ﴿9﴾ | Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward. | Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 9) | [5:9] | |||
679 | 5 | 10 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ﴿10﴾ | But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire. | But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 10) | [5:10] | |||
680 | 5 | 11 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿11﴾2ع | O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allah. And upon Allah let the believers rely. | O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allah. And upon Allah let the believers rely.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 11) | [5:11] | |||
681 | 5 | 12 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللّٰهُ مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًۭا ۖ وَقَالَ ٱللّٰهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًۭا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ﴿12﴾ | And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allah said, "I am with you. If you establish prayer and give zakah and believe in My messengers and support them and loan Allah a goodly loan, I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way." | And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allah said, "I am with you. If you establish prayer and give zakah and believe in My messengers and support them and loan Allah a goodly loan, I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 12) | [5:12] | |||
682 | 5 | 13 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَٰقَهُمْ لَعَنَّٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَٰسِيَةًۭ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّۭا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍۢ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿13﴾ | So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard. They distort words from their [proper] usages and have forgotten a portion of that of which they were reminded. And you will still observe deceit among them, except a few of them. But pardon them and overlook [their misdeeds]. Indeed, Allah loves the doers of good. | So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard. They distort words from their [proper] usages and have forgotten a portion of that of which they were reminded. And you will still observe deceit among them, except a few of them. But pardon them and overlook [their misdeeds]. Indeed, Allah loves the doers of good.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 13) | [5:13] | |||
683 | 5 | 14 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَٰقَهُمْ فَنَسُوا۟ حَظًّۭا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللّٰهُ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ﴿14﴾ | And from those who say, "We are Christians" We took their covenant; but they forgot a portion of that of which they were reminded. So We caused among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. And Allah is going to inform them about what they used to do. | And from those who say, "We are Christians" We took their covenant; but they forgot a portion of that of which they were reminded. So We caused among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. And Allah is going to inform them about what they used to do.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 14) | [5:14] | |||
684 | 5 | 15 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًۭا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍۢ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللّٰهِ نُورٌۭ وَكِتَٰبٌۭ مُّبِينٌۭ﴿15﴾لا | O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book. | O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 15) | [5:15] | |||
685 | 5 | 16 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَهْدِى بِهِ ٱللّٰهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿16﴾ | By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path. | By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 16) | [5:16] | |||
686 | 5 | 17 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللّٰهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ۗ وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿17﴾ | They have certainly disbelieved who say that Allah is Christ, the son of Mary. Say, "Then who could prevent Allah at all if He had intended to destroy Christ, the son of Mary, or his mother or everyone on the earth?" And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them. He creates what He wills, and Allah is over all things competent. | They have certainly disbelieved who say that Allah is Christ, the son of Mary. Say, "Then who could prevent Allah at all if He had intended to destroy Christ, the son of Mary, or his mother or everyone on the earth?" And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them. He creates what He wills, and Allah is over all things competent.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 17) | [5:17] | |||
687 | 5 | 18 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحْنُ أَبْنَٰٓؤُا۟ ٱللّٰهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌۭ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ﴿18﴾ | But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His beloved." Say, "Then why does He punish you for your sins?" Rather, you are human beings from among those He has created. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them, and to Him is the [final] destination. | But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His beloved." Say, "Then why does He punish you for your sins?" Rather, you are human beings from among those He has created. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them, and to Him is the [final] destination.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 18) | [5:18] | |||
688 | 5 | 19 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍۢ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍۢ وَلَا نَذِيرٍۢ ۖ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌۭ وَنَذِيرٌۭ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿19﴾3ع | O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent. | O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 19) | [5:19] | |||
689 | 5 | 20 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًۭا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًۭا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿20﴾ | And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the favor of Allah upon you when He appointed among you prophets and made you possessors and gave you that which He had not given anyone among the worlds. | And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the favor of Allah upon you when He appointed among you prophets and made you possessors and gave you that which He had not given anyone among the worlds.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 20) | [5:20] | |||
690 | 5 | 21 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ﴿21﴾ | O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah 's cause] and [thus] become losers." | O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah 's cause] and [thus] become losers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 21) | [5:21] | |||
691 | 5 | 22 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًۭا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ﴿22﴾ | They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed, we will never enter it until they leave it; but if they leave it, then we will enter." | They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed, we will never enter it until they leave it; but if they leave it, then we will enter."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 22) | [5:22] | |||
692 | 5 | 23 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمَا ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَٰلِبُونَ ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿23﴾ | Said two men from those who feared [to disobey] upon whom Allah had bestowed favor, "Enter upon them through the gate, for when you have entered it, you will be predominant. And upon Allah rely, if you should be believers." | Said two men from those who feared [to disobey] upon whom Allah had bestowed favor, "Enter upon them through the gate, for when you have entered it, you will be predominant. And upon Allah rely, if you should be believers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 23) | [5:23] | |||
693 | 5 | 24 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًۭا مَّا دَامُوا۟ فِيهَا ۖ فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ﴿24﴾ | They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here." | They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 24) | [5:24] | |||
694 | 5 | 25 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى ۖ فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿25﴾ | [Moses] said, "My Lord, indeed I do not possess except myself and my brother, so part us from the defiantly disobedient people." | [Moses] said, "My Lord, indeed I do not possess except myself and my brother, so part us from the defiantly disobedient people."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 25) | [5:25] | |||
695 | 5 | 26 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةًۭ ۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿26﴾4ع | [Allah] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people." | [Allah] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 26) | [5:26] | |||
696 | 5 | 27 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًۭا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْـَٔاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ﴿27﴾ | And recite to them the story of Adam's two sons, in truth, when they both offered a sacrifice [to Allah], and it was accepted from one of them but was not accepted from the other. Said [the latter], "I will surely kill you." Said [the former], "Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him]. | And recite to them the story of Adam's two sons, in truth, when they both offered a sacrifice [to Allah], and it was accepted from one of them but was not accepted from the other. Said [the latter], "I will surely kill you." Said [the former], "Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him].(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 27) | [5:27] | |||
697 | 5 | 28 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٍۢ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللّٰهَ رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿28﴾ | If you should raise your hand against me to kill me - I shall not raise my hand against you to kill you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds. | If you should raise your hand against me to kill me - I shall not raise my hand against you to kill you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 28) | [5:28] | |||
698 | 5 | 29 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿29﴾ج | Indeed I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will be among the companions of the Fire. And that is the recompense of wrongdoers." | Indeed I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will be among the companions of the Fire. And that is the recompense of wrongdoers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 29) | [5:29] | |||
699 | 5 | 30 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿30﴾ | And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him and became among the losers. | And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him and became among the losers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 30) | [5:30] | |||
700 | 5 | 31 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَبَعَثَ ٱللّٰهُ غُرَابًۭا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ﴿31﴾ج لا ۛ | Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother?" And he became of the regretful. | Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother?" And he became of the regretful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 31) | [5:31] | |||
701 | 5 | 32 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسًۢا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِٱلْبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًۭا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ﴿32﴾ | Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land - it is as if he had slain mankind entirely. And whoever saves one - it is as if he had saved mankind entirely. And our messengers had certainly come to them with clear proofs. Then indeed many of them, [even] after that, throughout the land, were transgressors. | Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land - it is as if he had slain mankind entirely. And whoever saves one - it is as if he had saved mankind entirely. And our messengers had certainly come to them with clear proofs. Then indeed many of them, [even] after that, throughout the land, were transgressors.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 32) | [5:32] | |||
702 | 5 | 33 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّمَا جَزَٰٓؤُا۟ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُوٓا۟ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَٰفٍ أَوْ يُنفَوْا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْىٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿33﴾لا | Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and strive upon earth [to cause] corruption is none but that they be killed or crucified or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land. That is for them a disgrace in this world; and for them in the Hereafter is a great punishment, | Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and strive upon earth [to cause] corruption is none but that they be killed or crucified or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land. That is for them a disgrace in this world; and for them in the Hereafter is a great punishment,(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 33) | [5:33] | |||
703 | 5 | 34 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهِمْ ۖ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿34﴾5ع | Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful. | Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 34) | [5:34] | |||
704 | 5 | 35 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُوا۟ فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿35﴾ | O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed. | O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 35) | [5:35] | |||
705 | 5 | 36 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿36﴾ | Indeed, those who disbelieve - if they should have all that is in the earth and the like of it with it by which to ransom themselves from the punishment of the Day of Resurrection, it will not be accepted from them, and for them is a painful punishment | Indeed, those who disbelieve - if they should have all that is in the earth and the like of it with it by which to ransom themselves from the punishment of the Day of Resurrection, it will not be accepted from them, and for them is a painful punishment(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 36) | [5:36] | |||
706 | 5 | 37 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌۭ﴿37﴾ | They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment. | They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 37) | [5:37] | |||
707 | 5 | 38 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَهُمَا جَزَآءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلًۭا مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿38﴾ | [As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they committed as a deterrent [punishment] from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise. | [As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they committed as a deterrent [punishment] from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 38) | [5:38] | |||
708 | 5 | 39 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿39﴾ | But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 39) | [5:39] | |||
709 | 5 | 40 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿40﴾ | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent. | Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 40) | [5:40] | |||
710 | 5 | 41 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ ۛ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللّٰهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللّٰهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللّٰهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿41﴾ | O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say, "We believe" with their mouths, but their hearts believe not, and from among the Jews. [They are] avid listeners to falsehood, listening to another people who have not come to you. They distort words beyond their [proper] usages, saying "If you are given this, take it; but if you are not given it, then beware." But he for whom Allah intends fitnah - never will you possess [power to do] for him a thing against Allah. Those are the ones for whom Allah does not intend to purify their hearts. For them in this world is disgrace, and for them in the Hereafter is a great punishment. | O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say, "We believe" with their mouths, but their hearts believe not, and from among the Jews. [They are] avid listeners to falsehood, listening to another people who have not come to you. They distort words beyond their [proper] usages, saying "If you are given this, take it; but if you are not given it, then beware." But he for whom Allah intends fitnah - never will you possess [power to do] for him a thing against Allah. Those are the ones for whom Allah does not intend to purify their hearts. For them in this world is disgrace, and for them in the Hereafter is a great punishment.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 41) | [5:41] | |||
711 | 5 | 42 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ﴿42﴾ | [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly. | [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 42) | [5:42] | |||
712 | 5 | 43 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللّٰهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ﴿43﴾6ع | But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers. | But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 43) | [5:43] | |||
713 | 5 | 44 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًۭى وَنُورٌۭ ۚ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَٰبِ ٱللّٰهِ وَكَانُوا۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿44﴾ | Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who submitted [to Allah] judged by it for the Jews, as did the rabbis and scholars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah, and they were witnesses thereto. So do not fear the people but fear Me, and do not exchange My verses for a small price. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the disbelievers. | Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who submitted [to Allah] judged by it for the Jews, as did the rabbis and scholars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah, and they were witnesses thereto. So do not fear the people but fear Me, and do not exchange My verses for a small price. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the disbelievers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 44) | [5:44] | |||
714 | 5 | 45 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌۭ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌۭ لَّهُۥ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿45﴾ | And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution. But whoever gives [up his right as] charity, it is an expiation for him. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the wrongdoers. | And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution. But whoever gives [up his right as] charity, it is an expiation for him. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the wrongdoers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 45) | [5:45] | |||
715 | 5 | 46 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَقَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًۭى وَنُورٌۭ وَمُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَهُدًۭى وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ﴿46﴾ط | And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous. | And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 46) | [5:46] | |||
716 | 5 | 47 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿47﴾ | And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient. | And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 47) | [5:47] | |||
717 | 5 | 48 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ لِكُلٍّۢ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةًۭ وَمِنْهَاجًۭا ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ إِلَى ٱللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿48﴾لا | And We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming that which preceded it of the Scripture and as a criterion over it. So judge between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations away from what has come to you of the truth. To each of you We prescribed a law and a method. Had Allah willed, He would have made you one nation [united in religion], but [He intended] to test you in what He has given you; so race to [all that is] good. To Allah is your return all together, and He will [then] inform you concerning that over which you used to differ. | And We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming that which preceded it of the Scripture and as a criterion over it. So judge between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations away from what has come to you of the truth. To each of you We prescribed a law and a method. Had Allah willed, He would have made you one nation [united in religion], but [He intended] to test you in what He has given you; so race to [all that is] good. To Allah is your return all together, and He will [then] inform you concerning that over which you used to differ.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 48) | [5:48] | |||
718 | 5 | 49 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللّٰهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ﴿49﴾ | And judge, [O Muhammad], between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations and beware of them, lest they tempt you away from some of what Allah has revealed to you. And if they turn away - then know that Allah only intends to afflict them with some of their [own] sins. And indeed, many among the people are defiantly disobedient. | And judge, [O Muhammad], between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations and beware of them, lest they tempt you away from some of what Allah has revealed to you. And if they turn away - then know that Allah only intends to afflict them with some of their [own] sins. And indeed, many among the people are defiantly disobedient.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 49) | [5:49] | |||
719 | 5 | 50 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | أَفَحُكْمَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللّٰهِ حُكْمًۭا لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ﴿50﴾7ع | Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith]. | Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith].(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 50) | [5:50] | |||
720 | 5 | 51 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿51﴾ | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are [in fact] allies of one another. And whoever is an ally to them among you - then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are [in fact] allies of one another. And whoever is an ally to them among you - then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 51) | [5:51] | |||
721 | 5 | 52 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌۭ ۚ فَعَسَى ٱللّٰهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍۢ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَٰدِمِينَ﴿52﴾ط | So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful. | So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 52) | [5:52] | |||
722 | 5 | 53 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَٰسِرِينَ﴿53﴾ | And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. | And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 53) | [5:53] | |||
723 | 5 | 54 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَسَوْفَ يَأْتِى ٱللّٰهُ بِقَوْمٍۢ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍۢ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللّٰهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ﴿54﴾ | O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah will bring forth [in place of them] a people He will love and who will love Him [who are] humble toward the believers, powerful against the disbelievers; they strive in the cause of Allah and do not fear the blame of a critic. That is the favor of Allah; He bestows it upon whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing. | O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah will bring forth [in place of them] a people He will love and who will love Him [who are] humble toward the believers, powerful against the disbelievers; they strive in the cause of Allah and do not fear the blame of a critic. That is the favor of Allah; He bestows it upon whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 54) | [5:54] | |||
724 | 5 | 55 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمْ رَٰكِعُونَ﴿55﴾ | Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed - those who establish prayer and give zakah, and they bow [in worship]. | Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed - those who establish prayer and give zakah, and they bow [in worship].(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 55) | [5:55] | |||
725 | 5 | 56 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَمَن يَتَوَلَّ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللّٰهِ هُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ﴿56﴾8ع | And whoever is an ally of Allah and His Messenger and those who have believed - indeed, the party of Allah - they will be the predominant. | And whoever is an ally of Allah and His Messenger and those who have believed - indeed, the party of Allah - they will be the predominant.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 56) | [5:56] | |||
726 | 5 | 57 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُمْ هُزُوًۭا وَلَعِبًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿57﴾ | O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers. | O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 57) | [5:57] | |||
727 | 5 | 58 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًۭا وَلَعِبًۭا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَعْقِلُونَ﴿58﴾ | And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason. | And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 58) | [5:58] | |||
728 | 5 | 59 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَٰسِقُونَ﴿59﴾ | Say, "O People of the Scripture, do you resent us except [for the fact] that we have believed in Allah and what was revealed to us and what was revealed before and because most of you are defiantly disobedient?" | Say, "O People of the Scripture, do you resent us except [for the fact] that we have believed in Allah and what was revealed to us and what was revealed before and because most of you are defiantly disobedient?"(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 59) | [5:59] | |||
729 | 5 | 60 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللّٰهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ﴿60﴾ | Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way." | Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 60) | [5:60] | |||
730 | 5 | 61 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ ۚ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ﴿61﴾ | And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing. | And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 61) | [5:61] | |||
731 | 5 | 62 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَتَرَىٰ كَثِيرًۭا مِّنْهُمْ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿62﴾ | And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. | And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 62) | [5:62] | |||
732 | 5 | 63 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ﴿63﴾ | Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing. | Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 63) | [5:63] | |||
733 | 5 | 64 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللّٰهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًۭا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًۭا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللّٰهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًۭا ۚ وَٱللّٰهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿64﴾ | And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and cursed are they for what they say. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills. And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. And We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. Every time they kindled the fire of war [against you], Allah extinguished it. And they strive throughout the land [causing] corruption, and Allah does not like corrupters. | And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and cursed are they for what they say. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills. And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. And We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. Every time they kindled the fire of war [against you], Allah extinguished it. And they strive throughout the land [causing] corruption, and Allah does not like corrupters.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 64) | [5:64] | |||
734 | 5 | 65 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَٰهُمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿65﴾ | And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure. | And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 65) | [5:65] | |||
735 | 5 | 66 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌۭ مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ﴿66﴾9ع | And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them - evil is that which they do. | And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them - evil is that which they do.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 66) | [5:66] | |||
736 | 5 | 67 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿67﴾ | O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. | O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 67) | [5:67] | |||
737 | 5 | 68 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًۭا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿68﴾ | Say, "O People of the Scripture, you are [standing] on nothing until you uphold [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to you from your Lord." And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. So do not grieve over the disbelieving people. | Say, "O People of the Scripture, you are [standing] on nothing until you uphold [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to you from your Lord." And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. So do not grieve over the disbelieving people.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 68) | [5:68] | |||
738 | 5 | 69 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿69﴾ | Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve. | Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 69) | [5:69] | |||
739 | 5 | 70 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًۭا ۖ كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًۭا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقًۭا يَقْتُلُونَ﴿70﴾ق | We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed. | We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 70) | [5:70] | |||
740 | 5 | 71 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌۭ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللّٰهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿71﴾ | And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do. | And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 71) | [5:71] | |||
741 | 5 | 72 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللّٰهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ﴿72﴾ | They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allah - Allah has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers. | They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allah - Allah has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 72) | [5:72] | |||
742 | 5 | 73 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٍۢ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا۟ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿73﴾ | They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And there is no god except one God. And if they do not desist from what they are saying, there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment. | They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And there is no god except one God. And if they do not desist from what they are saying, there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 73) | [5:73] | |||
743 | 5 | 74 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللّٰهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿74﴾ | So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful. | So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 74) | [5:74] | |||
744 | 5 | 75 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌۭ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٌۭ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴿75﴾ | The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. | The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 75) | [5:75] | |||
745 | 5 | 76 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا ۚ وَٱللّٰهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿76﴾ | Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?" | Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?"(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 76) | [5:76] | |||
746 | 5 | 77 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٍۢ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِيرًۭا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ﴿77﴾10ع | Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the truth and do not follow the inclinations of a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way." | Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the truth and do not follow the inclinations of a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 77) | [5:77] | |||
747 | 5 | 78 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ﴿78﴾ | Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed. | Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 78) | [5:78] | |||
748 | 5 | 79 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | كَانُوا۟ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍۢ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ﴿79﴾ | They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was that which they were doing. | They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was that which they were doing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 79) | [5:79] | |||
749 | 5 | 80 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | تَرَىٰ كَثِيرًۭا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خَٰلِدُونَ﴿80﴾ | You see many of them becoming allies of those who disbelieved. How wretched is that which they have put forth for themselves in that Allah has become angry with them, and in the punishment they will abide eternally. | You see many of them becoming allies of those who disbelieved. How wretched is that which they have put forth for themselves in that Allah has become angry with them, and in the punishment they will abide eternally.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 80) | [5:80] | |||
750 | 5 | 81 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَلَوْ كَانُوا۟ يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًۭا مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ﴿81﴾ | And if they had believed in Allah and the Prophet and in what was revealed to him, they would not have taken them as allies; but many of them are defiantly disobedient. | And if they had believed in Allah and the Prophet and in what was revealed to him, they would not have taken them as allies; but many of them are defiantly disobedient.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 81) | [5:81] | |||
751 | 5 | 82 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةًۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًۭا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ﴿82﴾ | You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant. | You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 82) | [5:82] | |||
752 | 5 | 83 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿83﴾ | And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses. | And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 83) | [5:83] | |||
753 | 5 | 84 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿84﴾ | And why should we not believe in Allah and what has come to us of the truth? And we aspire that our Lord will admit us [to Paradise] with the righteous people." | And why should we not believe in Allah and what has come to us of the truth? And we aspire that our Lord will admit us [to Paradise] with the righteous people."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 84) | [5:84] | |||
754 | 5 | 85 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَأَثَٰبَهُمُ ٱللّٰهُ بِمَا قَالُوا۟ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿85﴾ | So Allah rewarded them for what they said with gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of doers of good. | So Allah rewarded them for what they said with gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of doers of good.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 85) | [5:85] | |||
755 | 5 | 86 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ﴿86﴾11ع | But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire. | But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 86) | [5:86] | |||
756 | 5 | 87 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ﴿87﴾ | O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors. | O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 87) | [5:87] | |||
757 | 5 | 88 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللّٰهُ حَلَٰلًۭا طَيِّبًۭا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ﴿88﴾ | And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers. | And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 88) | [5:88] | |||
758 | 5 | 89 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللّٰهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَٰنِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَٰنَ ۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍۢ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيْمَٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿89﴾ | Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful. | Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 89) | [5:89] | |||
759 | 5 | 90 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَٰمُ رِجْسٌۭ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿90﴾ | O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful. | O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 90) | [5:90] | |||
760 | 5 | 91 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللّٰهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ﴿91﴾ | Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allah and from prayer. So will you not desist? | Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allah and from prayer. So will you not desist?(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 91) | [5:91] | |||
761 | 5 | 92 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَأَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿92﴾ | And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away - then know that upon Our Messenger is only [the responsibility for] clear notification. | And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away - then know that upon Our Messenger is only [the responsibility for] clear notification.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 92) | [5:92] | |||
762 | 5 | 93 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٌۭ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿93﴾12ع | There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds, and then fear Allah and believe, and then fear Allah and do good; and Allah loves the doers of good. | There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds, and then fear Allah and believe, and then fear Allah and do good; and Allah loves the doers of good.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 93) | [5:93] | |||
763 | 5 | 94 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللّٰهُ بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللّٰهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿94﴾ | O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game that your hands and spears [can] reach, that Allah may make evident those who fear Him unseen. And whoever transgresses after that - for him is a painful punishment. | O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game that your hands and spears [can] reach, that Allah may make evident those who fear Him unseen. And whoever transgresses after that - for him is a painful punishment.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 94) | [5:94] | |||
764 | 5 | 95 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌۭ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًۭا فَجَزَآءٌۭ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّٰرَةٌۭ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًۭا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللّٰهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللّٰهُ مِنْهُ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍ﴿95﴾ | O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram. And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allah] delivered to the Ka'bah, or an expiation: the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his deed. Allah has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allah will take retribution from him. And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution. | O you who have believed, do not kill game while you are in the state of ihram. And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allah] delivered to the Ka'bah, or an expiation: the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his deed. Allah has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allah will take retribution from him. And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 95) | [5:95] | |||
765 | 5 | 96 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًۭا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴿96﴾ | Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered. | Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 96) | [5:96] | |||
766 | 5 | 97 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ جَعَلَ ٱللّٰهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَٰمًۭا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَٰٓئِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴿97﴾ | Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allah is Knowing of all things. | Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allah is Knowing of all things.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 97) | [5:97] | |||
767 | 5 | 98 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿98﴾ط | Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful. | Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 98) | [5:98] | |||
768 | 5 | 99 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ۗ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ﴿99﴾ | Not upon the Messenger is [responsibility] except [for] notification. And Allah knows whatever you reveal and whatever you conceal. | Not upon the Messenger is [responsibility] except [for] notification. And Allah knows whatever you reveal and whatever you conceal.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 99) | [5:99] | |||
769 | 5 | 100 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿100﴾13ع | Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful. | Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 100) | [5:100] | |||
770 | 5 | 101 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللّٰهُ عَنْهَا ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ﴿101﴾ | O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you. But if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned that which is past; and Allah is Forgiving and Forbearing. | O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you. But if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned that which is past; and Allah is Forgiving and Forbearing.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 101) | [5:101] | |||
771 | 5 | 102 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌۭ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا۟ بِهَا كَٰفِرِينَ﴿102﴾ | A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers. | A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 102) | [5:102] | |||
772 | 5 | 103 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | مَا جَعَلَ ٱللّٰهُ مِنۢ بَحِيرَةٍۢ وَلَا سَآئِبَةٍۢ وَلَا وَصِيلَةٍۢ وَلَا حَامٍۢ ۙ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴿103﴾ | Allah has not appointed [such innovations as] bahirah or sa'ibah or wasilah or ham. But those who disbelieve invent falsehood about Allah, and most of them do not reason. | Allah has not appointed [such innovations as] bahirah or sa'ibah or wasilah or ham. But those who disbelieve invent falsehood about Allah, and most of them do not reason.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 103) | [5:103] | |||
773 | 5 | 104 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَهْتَدُونَ﴿104﴾ | And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided? | And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided?(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 104) | [5:104] | |||
774 | 5 | 105 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿105﴾ | O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided. To Allah is you return all together; then He will inform you of what you used to do. | O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided. To Allah is you return all together; then He will inform you of what you used to do.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 105) | [5:105] | |||
775 | 5 | 106 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللّٰهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًۭا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللّٰهِ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ﴿106﴾ | O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange our oath for a price, even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of Allah. Indeed, we would then be of the sinful." | O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange our oath for a price, even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of Allah. Indeed, we would then be of the sinful."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 106) | [5:106] | |||
776 | 5 | 107 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًۭا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللّٰهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿107﴾ | But if it is found that those two were guilty of perjury, let two others stand in their place [who are] foremost [in claim] from those who have a lawful right. And let them swear by Allah, "Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Indeed, we would then be of the wrongdoers." | But if it is found that those two were guilty of perjury, let two others stand in their place [who are] foremost [in claim] from those who have a lawful right. And let them swear by Allah, "Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Indeed, we would then be of the wrongdoers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 107) | [5:107] | |||
777 | 5 | 108 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿108﴾ | That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allah and listen; and Allah does not guide the defiantly disobedient people. | That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allah and listen; and Allah does not guide the defiantly disobedient people.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 108) | [5:108] | |||
778 | 5 | 109 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | ۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللّٰهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ﴿108﴾14ع | [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen" | [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen"(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 109) | [5:109] | |||
779 | 5 | 110 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِذْ قَالَ ٱللّٰهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِى ۖ وَتُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿110﴾ | [The Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic." | [The Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 110) | [5:110] | |||
780 | 5 | 111 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ﴿111﴾ | And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger Jesus." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allah]." | And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger Jesus." They said, "We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims [in submission to Allah]."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 111) | [5:111] | |||
781 | 5 | 112 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةًۭ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۖ قَالَ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿112﴾ | [And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send down to us a table [spread with food] from the heaven? [Jesus] said," Fear Allah, if you should be believers." | [And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send down to us a table [spread with food] from the heaven? [Jesus] said," Fear Allah, if you should be believers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 112) | [5:112] | |||
782 | 5 | 113 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿113﴾ | They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses." | They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 113) | [5:113] | |||
783 | 5 | 114 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللّٰهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةًۭ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًۭا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةًۭ مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ﴿114﴾ | Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a table [spread with food] from the heaven to be for us a festival for the first of us and the last of us and a sign from You. And provide for us, and You are the best of providers." | Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a table [spread with food] from the heaven to be for us a festival for the first of us and the last of us and a sign from You. And provide for us, and You are the best of providers."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 114) | [5:114] | |||
784 | 5 | 115 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ ٱللّٰهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًۭا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًۭا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿115﴾15ع | Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you - then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds." | Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you - then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds."(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 115) | [5:115] | |||
785 | 5 | 116 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | وَإِذْ قَالَ ٱللّٰهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ قَالَ سُبْحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ ۚ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ﴿116﴾ | And [beware the Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, did you say to the people, 'Take me and my mother as deities besides Allah?'" He will say, "Exalted are You! It was not for me to say that to which I have no right. If I had said it, You would have known it. You know what is within myself, and I do not know what is within Yourself. Indeed, it is You who is Knower of the unseen. | And [beware the Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, did you say to the people, 'Take me and my mother as deities besides Allah?'" He will say, "Exalted are You! It was not for me to say that to which I have no right. If I had said it, You would have known it. You know what is within myself, and I do not know what is within Yourself. Indeed, it is You who is Knower of the unseen.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 116) | [5:116] | |||
786 | 5 | 117 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًۭا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ﴿117﴾ | I said not to them except what You commanded me - to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness. | I said not to them except what You commanded me - to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 117) | [5:117] | |||
787 | 5 | 118 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿118﴾ | If You should punish them - indeed they are Your servants; but if You forgive them - indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise. | If You should punish them - indeed they are Your servants; but if You forgive them - indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 118) | [5:118] | |||
788 | 5 | 119 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | قَالَ ٱللّٰهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ رَّضِىَ ٱللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿119﴾ | Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. | Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 119) | [5:119] | |||
789 | 5 | 120 | سورة المائدة | AL-MA'IDAH | لِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۢ﴿120﴾16ع | To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent. | To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent.(Surah: AL-MA'IDAH, Ayah Number: 120) | [5:120] | |||
790 | 6 | 1 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَ ۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ﴿1﴾ | [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. Then those who disbelieve equate [others] with their Lord. | [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. Then those who disbelieve equate [others] with their Lord.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 1) | [6:1] | |||
791 | 6 | 2 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن طِينٍۢ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلًۭا ۖ وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّى عِندَهُۥ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ﴿2﴾ | It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute. | It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 2) | [6:2] | |||
792 | 6 | 3 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱللّٰهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ﴿3﴾ | And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn. | And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 3) | [6:3] | |||
793 | 6 | 4 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴿4﴾ | And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom. | And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 4) | [6:4] | |||
794 | 6 | 5 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَقَدْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿5﴾ | For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule. | For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 5) | [6:5] | |||
795 | 6 | 6 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًۭا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ﴿7﴾ | Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others. | Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 6) | [6:6] | |||
796 | 6 | 7 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَٰبًۭا فِى قِرْطَاسٍۢ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿6﴾ | And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic." | And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 7) | [6:7] | |||
797 | 6 | 8 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۭ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًۭا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ﴿8﴾ | And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved. | And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 8) | [6:8] | |||
798 | 6 | 9 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ مَلَكًۭا لَّجَعَلْنَٰهُ رَجُلًۭا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ﴿9﴾ | And if We had made him an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves. | And if We had made him an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 9) | [6:9] | |||
799 | 6 | 10 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿10﴾1ع | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule. | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 10) | [6:10] | |||
800 | 6 | 11 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ ٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ﴿11﴾ | Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers." | Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 11) | [6:11] | |||
801 | 6 | 12 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُل لِّمَن مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُل لِّلّٰهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿12﴾ | Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves [that Day] do not believe. | Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves [that Day] do not believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 12) | [6:12] | |||
802 | 6 | 13 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِى ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿13﴾ | And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is the Hearing, the Knowing. | And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 13) | [6:13] | |||
803 | 6 | 14 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَغَيْرَ ٱللّٰهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّۭا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿14﴾ | Say, "Is it other than Allah I should take as a protector, Creator of the heavens and the earth, while it is He who feeds and is not fed?" Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to be the first [among you] who submit [to Allah] and [was commanded], 'Do not ever be of the polytheists.' " | Say, "Is it other than Allah I should take as a protector, Creator of the heavens and the earth, while it is He who feeds and is not fed?" Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to be the first [among you] who submit [to Allah] and [was commanded], 'Do not ever be of the polytheists.' "(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 14) | [6:14] | |||
804 | 6 | 15 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿15﴾ | Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." | Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 15) | [6:15] | |||
805 | 6 | 16 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍۢ فَقَدْ رَحِمَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ﴿16﴾ | He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment. | He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 16) | [6:16] | |||
806 | 6 | 17 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللّٰهُ بِضُرٍّۢ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍۢ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿17﴾ | And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good - then He is over all things competent. | And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good - then He is over all things competent.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 17) | [6:17] | |||
807 | 6 | 18 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ﴿18﴾ | And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Acquainted [with all]. | And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Acquainted [with all].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 18) | [6:18] | |||
808 | 6 | 19 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَٰدَةًۭ ۖ قُلِ ٱللّٰهُ ۖ شَهِيدٌۢ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللّٰهِ ءَالِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّآ أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ وَإِنَّنِى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴿19﴾م | Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Qur'an was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]." | Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Qur'an was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 19) | [6:19] | |||
809 | 6 | 20 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمُ ۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿20﴾2ع | Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe. | Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 20) | [6:20] | |||
810 | 6 | 21 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿21﴾ | And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed. | And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 21) | [6:21] | |||
811 | 6 | 22 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴿22﴾ | And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?" | And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 22) | [6:22] | |||
812 | 6 | 23 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَٱللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ﴿23﴾ | Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our Lord, we were not those who associated." | Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our Lord, we were not those who associated."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 23) | [6:23] | |||
813 | 6 | 24 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿24﴾ | See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent. | See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 24) | [6:24] | |||
814 | 6 | 25 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۚ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿25﴾ | And among them are those who listen to you, but We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if they should see every sign, they will not believe in it. Even when they come to you arguing with you, those who disbelieve say, "This is not but legends of the former peoples." | And among them are those who listen to you, but We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if they should see every sign, they will not believe in it. Even when they come to you arguing with you, those who disbelieve say, "This is not but legends of the former peoples."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 25) | [6:25] | |||
815 | 6 | 26 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴿26﴾ | And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not. | And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 26) | [6:26] | |||
816 | 6 | 27 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُوا۟ يَٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿27﴾ | If you could but see when they are made to stand before the Fire and will say, "Oh, would that we could be returned [to life on earth] and not deny the signs of our Lord and be among the believers." | If you could but see when they are made to stand before the Fire and will say, "Oh, would that we could be returned [to life on earth] and not deny the signs of our Lord and be among the believers."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 27) | [6:27] | |||
817 | 6 | 28 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا۟ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا۟ لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿28﴾ | But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were returned, they would return to that which they were forbidden; and indeed, they are liars. | But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were returned, they would return to that which they were forbidden; and indeed, they are liars.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 28) | [6:28] | |||
818 | 6 | 29 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴿29﴾ | And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected." | And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 29) | [6:29] | |||
819 | 6 | 30 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴿30﴾3ع | If you could but see when they will be made to stand before their Lord. He will say, "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will [then] say, "So taste the punishment because you used to disbelieve." | If you could but see when they will be made to stand before their Lord. He will say, "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will [then] say, "So taste the punishment because you used to disbelieve."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 30) | [6:30] | |||
820 | 6 | 31 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللّٰهِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةًۭ قَالُوا۟ يَٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ﴿31﴾ | Those will have lost who deny the meeting with Allah, until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, they will say, "Oh, [how great is] our regret over what we neglected concerning it," while they bear their burdens on their backs. Unquestionably, evil is that which they bear. | Those will have lost who deny the meeting with Allah, until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, they will say, "Oh, [how great is] our regret over what we neglected concerning it," while they bear their burdens on their backs. Unquestionably, evil is that which they bear.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 31) | [6:31] | |||
821 | 6 | 32 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٌۭ وَلَهْوٌۭ ۖ وَلَلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿32﴾ | And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allah, so will you not reason? | And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allah, so will you not reason?(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 32) | [6:32] | |||
822 | 6 | 33 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ يَجْحَدُونَ﴿33﴾ | We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject. | We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 33) | [6:33] | |||
823 | 6 | 34 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا۟ عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا۟ وَأُوذُوا۟ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللّٰهِ ۚ وَلَقَدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِى۟ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿34﴾ | And certainly were messengers denied before you, but they were patient over [the effects of] denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words of Allah. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers. | And certainly were messengers denied before you, but they were patient over [the effects of] denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words of Allah. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 34) | [6:34] | |||
824 | 6 | 35 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًۭا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًۭا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍۢ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ﴿35﴾ | And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allah had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant. | And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allah had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 35) | [6:35] | |||
825 | 6 | 36 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ ٱللّٰهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ﴿36﴾ص | Only those who hear will respond. But the dead - Allah will resurrect them; then to Him they will be returned. | Only those who hear will respond. But the dead - Allah will resurrect them; then to Him they will be returned.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 36) | [6:36] | |||
826 | 6 | 37 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللّٰهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةًۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿37﴾ | And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know." | And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 37) | [6:37] | |||
827 | 6 | 38 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا مِن دَآبَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا طَٰٓئِرٍۢ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِى ٱلْكِتَٰبِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ﴿38﴾ | And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you. We have not neglected in the Register a thing. Then unto their Lord they will be gathered. | And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you. We have not neglected in the Register a thing. Then unto their Lord they will be gathered.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 38) | [6:38] | |||
828 | 6 | 39 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا صُمٌّۭ وَبُكْمٌۭ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ ۗ مَن يَشَإِ ٱللّٰهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿39﴾ | But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. Whomever Allah wills - He leaves astray; and whomever He wills - He puts him on a straight path. | But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. Whomever Allah wills - He leaves astray; and whomever He wills - He puts him on a straight path.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 39) | [6:39] | |||
829 | 6 | 40 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ ٱللّٰهِ أَوْ أَتَتْكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيْرَ ٱللّٰهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿40﴾ | Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour - is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?" | Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour - is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?"(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 40) | [6:40] | |||
830 | 6 | 41 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ﴿41﴾4ع | No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which you invoked Him if He willed, and you would forget what you associate [with Him]. | No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which you invoked Him if He willed, and you would forget what you associate [with Him].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 41) | [6:41] | |||
831 | 6 | 42 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ﴿42﴾ | And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized them with poverty and hardship that perhaps they might humble themselves [to Us]. | And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized them with poverty and hardship that perhaps they might humble themselves [to Us].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 42) | [6:42] | |||
832 | 6 | 43 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَلَوْلَآ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا۟ وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿43﴾ | Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing. | Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 43) | [6:43] | |||
833 | 6 | 44 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَٰهُم بَغْتَةًۭ فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ﴿44﴾ | So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them the doors of every [good] thing until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly, and they were [then] in despair. | So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them the doors of every [good] thing until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly, and they were [then] in despair.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 44) | [6:44] | |||
834 | 6 | 45 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ۚ وَٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿45﴾ | So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. | So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 45) | [6:45] | |||
835 | 6 | 46 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ ٱللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَٰرَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ﴿46﴾ | Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and set a seal upon your hearts, which deity other than Allah could bring them [back] to you?" Look how we diversify the verses; then they [still] turn away. | Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and set a seal upon your hearts, which deity other than Allah could bring them [back] to you?" Look how we diversify the verses; then they [still] turn away.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 46) | [6:46] | |||
836 | 6 | 47 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ ٱللّٰهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿47﴾ | Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?" | Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?"(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 47) | [6:47] | |||
837 | 6 | 48 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿48﴾ | And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So whoever believes and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 48) | [6:48] | |||
838 | 6 | 49 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلْعَذَابُ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ﴿49﴾ | But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant disobedience. | But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant disobedience.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 49) | [6:49] | |||
839 | 6 | 50 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللّٰهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّى مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ﴿50﴾5ع | Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?" | Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?"(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 50) | [6:50] | |||
840 | 6 | 51 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَأَنذِرْ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿51﴾ | And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their Lord - for them besides Him will be no protector and no intercessor - that they might become righteous. | And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their Lord - for them besides Him will be no protector and no intercessor - that they might become righteous.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 51) | [6:51] | |||
841 | 6 | 52 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَا تَطْرُدِ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَىْءٍۢ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿52﴾ | And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account and not upon them is anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers. | And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account and not upon them is anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 52) | [6:52] | |||
842 | 6 | 53 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لِّيَقُولُوٓا۟ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللّٰهُ عَلَيْهِم مِّنۢ بَيْنِنَآ ۗ أَلَيْسَ ٱللّٰهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ﴿53﴾ | And thus We have tried some of them through others that the disbelievers might say, "Is it these whom Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of those who are grateful? | And thus We have tried some of them through others that the disbelievers might say, "Is it these whom Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of those who are grateful?(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 53) | [6:53] | |||
843 | 6 | 54 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُۥ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوٓءًۢا بِجَهَٰلَةٍۢ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿54﴾ | And when those come to you who believe in Our verses, say, "Peace be upon you. Your Lord has decreed upon Himself mercy: that any of you who does wrong out of ignorance and then repents after that and corrects himself - indeed, He is Forgiving and Merciful." | And when those come to you who believe in Our verses, say, "Peace be upon you. Your Lord has decreed upon Himself mercy: that any of you who does wrong out of ignorance and then repents after that and corrects himself - indeed, He is Forgiving and Merciful."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 54) | [6:54] | |||
844 | 6 | 55 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿55﴾6ع | And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident. | And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 55) | [6:55] | |||
845 | 6 | 56 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهْوَآءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًۭا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ﴿56﴾ | Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I will not follow your desires, for I would then have gone astray, and I would not be of the [rightly] guided." | Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I will not follow your desires, for I would then have gone astray, and I would not be of the [rightly] guided."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 56) | [6:56] | |||
846 | 6 | 57 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ إِنِّى عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَكَذَّبْتُم بِهِۦ ۚ مَا عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦٓ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلّٰهِ ۖ يَقُصُّ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْفَٰصِلِينَ﴿57﴾ | Say, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient. The decision is only for Allah. He relates the truth, and He is the best of deciders." | Say, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient. The decision is only for Allah. He relates the truth, and He is the best of deciders."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 57) | [6:57] | |||
847 | 6 | 58 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُل لَّوْ أَنَّ عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ﴿58﴾ | Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers." | Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 58) | [6:58] | |||
848 | 6 | 59 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍۢ فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍۢ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍۢ﴿59﴾ | And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And He knows what is on the land and in the sea. Not a leaf falls but that He knows it. And no grain is there within the darknesses of the earth and no moist or dry [thing] but that it is [written] in a clear record. | And with Him are the keys of the unseen; none knows them except Him. And He knows what is on the land and in the sea. Not a leaf falls but that He knows it. And no grain is there within the darknesses of the earth and no moist or dry [thing] but that it is [written] in a clear record.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 59) | [6:59] | |||
849 | 6 | 60 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿60﴾7ع | And it is He who takes your souls by night and knows what you have committed by day. Then He revives you therein that a specified term may be fulfilled. Then to Him will be your return; then He will inform you about what you used to do. | And it is He who takes your souls by night and knows what you have committed by day. Then He revives you therein that a specified term may be fulfilled. Then to Him will be your return; then He will inform you about what you used to do.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 60) | [6:60] | |||
850 | 6 | 61 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ﴿61﴾ | And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers take him, and they do not fail [in their duties]. | And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers take him, and they do not fail [in their duties].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 61) | [6:61] | |||
851 | 6 | 62 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ثُمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَٰسِبِينَ﴿62﴾ | Then they His servants are returned to Allah, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants. | Then they His servants are returned to Allah, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 62) | [6:62] | |||
852 | 6 | 63 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةًۭ لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿63﴾ | Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call upon Him imploring [aloud] and privately, 'If He should save us from this [crisis], we will surely be among the thankful.' " | Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call upon Him imploring [aloud] and privately, 'If He should save us from this [crisis], we will surely be among the thankful.' "(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 63) | [6:63] | |||
853 | 6 | 64 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلِ ٱللّٰهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍۢ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ﴿64﴾ | Say, "It is Allah who saves you from it and from every distress; then you [still] associate others with Him." | Say, "It is Allah who saves you from it and from every distress; then you [still] associate others with Him."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 64) | [6:64] | |||
854 | 6 | 65 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ هُوَ ٱلْقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًۭا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًۭا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ﴿65﴾ | Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or from beneath your feet or to confuse you [so you become] sects and make you taste the violence of one another." Look how We diversify the signs that they might understand. | Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or from beneath your feet or to confuse you [so you become] sects and make you taste the violence of one another." Look how We diversify the signs that they might understand.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 65) | [6:65] | |||
855 | 6 | 66 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ وَهُوَ ٱلْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ﴿66﴾ط | But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager." | But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 66) | [6:66] | |||
856 | 6 | 67 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | لِّكُلِّ نَبَإٍۢ مُّسْتَقَرٌّۭ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿67﴾ | For every happening is a finality; and you are going to know. | For every happening is a finality; and you are going to know.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 67) | [6:67] | |||
857 | 6 | 68 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿68﴾ | And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people. | And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 68) | [6:68] | |||
858 | 6 | 69 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿69﴾ | And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him. | And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 69) | [6:69] | |||
859 | 6 | 70 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًۭا وَلَهْوًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍۢ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿70﴾8ع | And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur'an, lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allah no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve. | And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur'an, lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allah no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 70) | [6:70] | |||
860 | 6 | 71 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللّٰهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَٰبٌۭ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللّٰهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿71﴾ | Say, "Shall we invoke instead of Allah that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allah has guided us? [We would then be] like one whom the devils enticed [to wander] upon the earth confused, [while] he has companions inviting him to guidance, [calling], 'Come to us.' " Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance; and we have been commanded to submit to the Lord of the worlds. | Say, "Shall we invoke instead of Allah that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allah has guided us? [We would then be] like one whom the devils enticed [to wander] upon the earth confused, [while] he has companions inviting him to guidance, [calling], 'Come to us.' " Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance; and we have been commanded to submit to the Lord of the worlds.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 71) | [6:71] | |||
861 | 6 | 72 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَأَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴿72﴾ | And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered. | And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 72) | [6:72] | |||
862 | 6 | 73 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ ٱلْحَقُّ ۚ وَلَهُ ٱلْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ﴿73﴾ | And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day He says, "Be," and it is, His word is the truth. And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen and the witnessed; and He is the Wise, the Acquainted. | And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day He says, "Be," and it is, His word is the truth. And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen and the witnessed; and He is the Wise, the Acquainted.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 73) | [6:73] | |||
863 | 6 | 74 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً ۖ إِنِّىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿74﴾ | And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error." | And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 74) | [6:74] | |||
864 | 6 | 75 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ نُرِىٓ إِبْرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِينَ﴿75﴾ | And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith] | And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith](Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 75) | [6:75] | |||
865 | 6 | 76 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبًۭا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْـَٔافِلِينَ﴿76﴾ | So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear." | So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 76) | [6:76] | |||
866 | 6 | 77 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًۭا قَالَ هَٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلضَّآلِّينَ﴿77﴾ | And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray." | And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 77) | [6:77] | |||
867 | 6 | 78 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةًۭ قَالَ هَٰذَا رَبِّى هَٰذَآ أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴿78﴾ | And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is greater." But when it set, he said, "O my people, indeed I am free from what you associate with Allah. | And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is greater." But when it set, he said, "O my people, indeed I am free from what you associate with Allah.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 78) | [6:78] | |||
868 | 6 | 79 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | إِنِّى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ لِلَّذِى فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿79﴾ج | Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah." | Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 79) | [6:79] | |||
869 | 6 | 80 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ ۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى فِى ٱللّٰهِ وَقَدْ هَدَىٰنِ ۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْـًۭٔا ۗ وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ﴿80﴾ | And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember? | And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember?(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 80) | [6:80] | |||
870 | 6 | 81 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَٰنًۭا ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿81﴾م | And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know? | And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 81) | [6:81] | |||
871 | 6 | 82 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ﴿82﴾9ع | They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided. | They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 82) | [6:82] | |||
872 | 6 | 83 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَٰهَآ إِبْرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَٰتٍۢ مَّن نَّشَآءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ﴿83﴾ | And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing. | And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 83) | [6:83] | |||
873 | 6 | 84 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿84﴾لا | And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good. | And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 84) | [6:84] | |||
874 | 6 | 85 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿85﴾لا | And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous. | And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 85) | [6:85] | |||
875 | 6 | 86 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًۭا ۚ وَكُلًّۭا فَضَّلْنَا عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿86﴾لا | And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds. | And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 86) | [6:86] | |||
876 | 6 | 87 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمِنْ ءَابَآئِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ وَإِخْوَٰنِهِمْ ۖ وَٱجْتَبَيْنَٰهُمْ وَهَدَيْنَٰهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿87﴾ | And [some] among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose them and We guided them to a straight path. | And [some] among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose them and We guided them to a straight path.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 87) | [6:87] | |||
877 | 6 | 88 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ذَٰلِكَ هُدَى ٱللّٰهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا۟ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿88﴾ | That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing. | That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 88) | [6:88] | |||
878 | 6 | 89 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًۭا لَّيْسُوا۟ بِهَا بِكَٰفِرِينَ﴿89﴾ | Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if the disbelievers deny it, then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers. | Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if the disbelievers deny it, then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 89) | [6:89] | |||
879 | 6 | 90 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللّٰهُ ۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقْتَدِهْ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَٰلَمِينَ﴿90﴾10ع | Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for this message no payment. It is not but a reminder for the worlds." | Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example. Say, "I ask of you for this message no payment. It is not but a reminder for the worlds."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 90) | [6:90] | |||
880 | 6 | 91 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ إِذْ قَالُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ بَشَرٍۢ مِّن شَىْءٍۢ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِى جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورًۭا وَهُدًۭى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًۭا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنتُمْ وَلَآ ءَابَآؤُكُمْ ۖ قُلِ ٱللّٰهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ﴿91﴾ | And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not reveal to a human being anything." Say, "Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? You [Jews] make it into pages, disclosing [some of] it and concealing much. And you were taught that which you knew not - neither you nor your fathers." Say, "Allah [revealed it]." Then leave them in their [empty] discourse, amusing themselves. | And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not reveal to a human being anything." Say, "Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? You [Jews] make it into pages, disclosing [some of] it and concealing much. And you were taught that which you knew not - neither you nor your fathers." Say, "Allah [revealed it]." Then leave them in their [empty] discourse, amusing themselves.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 91) | [6:91] | |||
881 | 6 | 92 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ مُبَارَكٌۭ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴿92﴾ | And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers. | And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 92) | [6:92] | |||
882 | 6 | 93 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌۭ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى غَمَرَٰتِ ٱلْمَوْتِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُمُ ۖ ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَٰتِهِۦ تَسْتَكْبِرُونَ﴿93﴾ | And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant." | And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 93) | [6:93] | |||
883 | 6 | 94 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴿94﴾11ع | [It will be said to them], "And you have certainly come to Us alone as We created you the first time, and you have left whatever We bestowed upon you behind you. And We do not see with you your 'intercessors' which you claimed that they were among you associates [of Allah]. It has [all] been severed between you, and lost from you is what you used to claim." | [It will be said to them], "And you have certainly come to Us alone as We created you the first time, and you have left whatever We bestowed upon you behind you. And We do not see with you your 'intercessors' which you claimed that they were among you associates [of Allah]. It has [all] been severed between you, and lost from you is what you used to claim."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 94) | [6:94] | |||
884 | 6 | 95 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَىِّ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴿95﴾ | Indeed, Allah is the cleaver of grain and date seeds. He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living. That is Allah; so how are you deluded? | Indeed, Allah is the cleaver of grain and date seeds. He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living. That is Allah; so how are you deluded?(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 95) | [6:95] | |||
885 | 6 | 96 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَالِقُ ٱلْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيْلَ سَكَنًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ حُسْبَانًۭا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿96﴾ | [He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. | [He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 96) | [6:96] | |||
886 | 6 | 97 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهْتَدُوا۟ بِهَا فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿97﴾ | And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know. | And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 97) | [6:97] | |||
887 | 6 | 98 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ فَمُسْتَقَرٌّۭ وَمُسْتَوْدَعٌۭ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَفْقَهُونَ﴿98﴾ | And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand. | And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 98) | [6:98] | |||
888 | 6 | 99 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍۢ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًۭا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّۭا مُّتَرَاكِبًۭا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌۭ دَانِيَةٌۭ وَجَنَّٰتٍۢ مِّنْ أَعْنَابٍۢ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًۭا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿99﴾ | And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe. | And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 99) | [6:99] | |||
889 | 6 | 100 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَجَعَلُوا۟ لِلّٰهِ شُرَكَآءَ ٱلْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا۟ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتٍۭ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ﴿100﴾12ع | But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them - and have fabricated for Him sons and daughters. Exalted is He and high above what they describe | But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them - and have fabricated for Him sons and daughters. Exalted is He and high above what they describe(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 100) | [6:100] | |||
890 | 6 | 101 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٌۭ وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٌۭ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿101﴾ | [He is] Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He does not have a companion and He created all things? And He is, of all things, Knowing. | [He is] Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He does not have a companion and He created all things? And He is, of all things, Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 101) | [6:101] | |||
891 | 6 | 102 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ فَٱعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌۭ﴿102﴾ | That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things. | That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 102) | [6:102] | |||
892 | 6 | 103 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ﴿103﴾ | Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted. | Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 103) | [6:103] | |||
893 | 6 | 104 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قَدْ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍۢ﴿104﴾ | There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so for [the benefit of] his soul, and whoever is blind [does harm] against it. And [say], "I am not a guardian over you." | There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so for [the benefit of] his soul, and whoever is blind [does harm] against it. And [say], "I am not a guardian over you."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 104) | [6:104] | |||
894 | 6 | 105 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ وَلِيَقُولُوا۟ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿105﴾ | And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied," and so We may make the Qur'an clear for a people who know. | And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied," and so We may make the Qur'an clear for a people who know.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 105) | [6:105] | |||
895 | 6 | 106 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿106﴾ | Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allah. | Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allah.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 106) | [6:106] | |||
896 | 6 | 107 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ ۗ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًۭا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ﴿107﴾ | But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them. | But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 107) | [6:107] | |||
897 | 6 | 108 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللّٰهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿108﴾ | And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do. | And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 108) | [6:108] | |||
898 | 6 | 109 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌۭ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَٰتُ عِندَ ٱللّٰهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿109﴾ | And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them, they would surely believe in it. Say, "The signs are only with Allah." And what will make you perceive that even if a sign came, they would not believe. | And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them, they would surely believe in it. Say, "The signs are only with Allah." And what will make you perceive that even if a sign came, they would not believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 109) | [6:109] | |||
899 | 6 | 110 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَنُقَلِّبُ أَفْـِٔدَتَهُمْ وَأَبْصَٰرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿110﴾13ع | And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to believe in it the first time. And We will leave them in their transgression, wandering blindly. | And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to believe in it the first time. And We will leave them in their transgression, wandering blindly.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 110) | [6:110] | |||
900 | 6 | 111 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍۢ قُبُلًۭا مَّا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللّٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ﴿111﴾ | And even if We had sent down to them the angels [with the message] and the dead spoke to them [of it] and We gathered together every [created] thing in front of them, they would not believe unless Allah should will. But most of them, [of that], are ignorant. | And even if We had sent down to them the angels [with the message] and the dead spoke to them [of it] and We gathered together every [created] thing in front of them, they would not believe unless Allah should will. But most of them, [of that], are ignorant.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 111) | [6:111] | |||
901 | 6 | 112 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا شَيَٰطِينَ ٱلْإِنسِ وَٱلْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ زُخْرُفَ ٱلْقَوْلِ غُرُورًۭا ۚ وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ﴿112﴾ | And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent. | And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 112) | [6:112] | |||
902 | 6 | 113 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ أَفْـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا۟ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ﴿113﴾ | And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing. | And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 113) | [6:113] | |||
903 | 6 | 114 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أَفَغَيْرَ ٱللّٰهِ أَبْتَغِى حَكَمًۭا وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ إِلَيْكُمُ ٱلْكِتَٰبَ مُفَصَّلًۭا ۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٌۭ مِّن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿114﴾ | [Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters. | [Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?" And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 114) | [6:114] | |||
904 | 6 | 115 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًۭا وَعَدْلًۭا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿115﴾ | And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing. | And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 115) | [6:115] | |||
905 | 6 | 116 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ﴿116﴾ | And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying. | And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 116) | [6:116] | |||
906 | 6 | 117 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ﴿117﴾ | Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. | Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 117) | [6:117] | |||
907 | 6 | 118 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَٰتِهِۦ مُؤْمِنِينَ﴿118﴾ | So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses. | So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 118) | [6:118] | |||
908 | 6 | 119 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا ٱضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًۭا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَآئِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُعْتَدِينَ﴿119﴾ | And why should you not eat of that upon which the name of Allah has been mentioned while He has explained in detail to you what He has forbidden you, excepting that to which you are compelled. And indeed do many lead [others] astray through their [own] inclinations without knowledge. Indeed, your Lord - He is most knowing of the transgressors. | And why should you not eat of that upon which the name of Allah has been mentioned while He has explained in detail to you what He has forbidden you, excepting that to which you are compelled. And indeed do many lead [others] astray through their [own] inclinations without knowledge. Indeed, your Lord - He is most knowing of the transgressors.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 119) | [6:119] | |||
909 | 6 | 120 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَذَرُوا۟ ظَٰهِرَ ٱلْإِثْمِ وَبَاطِنَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْسِبُونَ ٱلْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا۟ يَقْتَرِفُونَ﴿120﴾ | And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit. | And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 120) | [6:120] | |||
910 | 6 | 121 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٌۭ ۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَٰدِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ﴿121﴾14ع | And do not eat of that upon which the name of Allah has not been mentioned, for indeed, it is grave disobedience. And indeed do the devils inspire their allies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators [of others with Him]. | And do not eat of that upon which the name of Allah has not been mentioned, for indeed, it is grave disobedience. And indeed do the devils inspire their allies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators [of others with Him].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 121) | [6:121] | |||
911 | 6 | 122 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أَوَمَن كَانَ مَيْتًۭا فَأَحْيَيْنَٰهُ وَجَعَلْنَا لَهُۥ نُورًۭا يَمْشِى بِهِۦ فِى ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍۢ مِّنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَٰفِرِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿122﴾ | And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing. | And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 122) | [6:122] | |||
912 | 6 | 123 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا۟ فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴿123﴾ | And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not. | And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 123) | [6:123] | |||
913 | 6 | 124 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌۭ قَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ ٱللّٰهِ ۘ ٱللّٰهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُۥ ۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ صَغَارٌ عِندَ ٱللّٰهِ وَعَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَمْكُرُونَ﴿124﴾ | And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire. | And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 124) | [6:124] | |||
914 | 6 | 125 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَمَن يُرِدِ ٱللّٰهُ أَن يَهْدِيَهُۥ يَشْرَحْ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٰمِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُۥ يَجْعَلْ صَدْرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجًۭا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى ٱلسَّمَآءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ ٱللّٰهُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ﴿125﴾ | So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe. | So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 125) | [6:125] | |||
915 | 6 | 126 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًۭا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَذَّكَّرُونَ﴿126﴾ | And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember. | And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 126) | [6:126] | |||
916 | 6 | 127 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿127﴾ | For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do. | For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 127) | [6:127] | |||
917 | 6 | 128 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ قَدِ ٱسْتَكْثَرْتُم مِّنَ ٱلْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلْإِنسِ رَبَّنَا ٱسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍۢ وَبَلَغْنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِىٓ أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللّٰهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ﴿128﴾ | And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term, which you appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allah wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing." | And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term, which you appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allah wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 128) | [6:128] | |||
918 | 6 | 129 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّى بَعْضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿129﴾15ع | And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn. | And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 129) | [6:129] | |||
919 | 6 | 130 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِى وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا۟ شَهِدْنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَٰفِرِينَ﴿130﴾ | "O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers. | "O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 130) | [6:130] | |||
920 | 6 | 131 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍۢ وَأَهْلُهَا غَٰفِلُونَ﴿131﴾ | That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware. | That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 131) | [6:131] | |||
921 | 6 | 132 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلِكُلٍّۢ دَرَجَٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ﴿132﴾ | And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do. | And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 132) | [6:132] | |||
922 | 6 | 133 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ﴿133﴾ط | And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people. | And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 133) | [6:133] | |||
923 | 6 | 134 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَـَٔاتٍۢ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴿134﴾ | Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. | Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 134) | [6:134] | |||
924 | 6 | 135 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ يَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَامِلٌۭ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿135﴾ | Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed. | Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 135) | [6:135] | |||
925 | 6 | 136 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَجَعَلُوا۟ لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلْأَنْعَٰمِ نَصِيبًۭا فَقَالُوا۟ هَٰذَا لِلّٰهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْ ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ﴿136﴾ | And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allah," by their claim, "and this is for our partners [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allah, while what is for Allah - this reaches their "partners." Evil is that which they rule. | And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allah," by their claim, "and this is for our partners [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allah, while what is for Allah - this reaches their "partners." Evil is that which they rule.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 136) | [6:136] | |||
926 | 6 | 137 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍۢ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ﴿137﴾ | And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent. | And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 137) | [6:137] | |||
927 | 6 | 138 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَقَالُوا۟ هَٰذِهِۦٓ أَنْعَٰمٌۭ وَحَرْثٌ حِجْرٌۭ لَّا يَطْعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَٰمٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَٰمٌۭ لَّا يَذْكُرُونَ ٱسْمَ ٱللّٰهِ عَلَيْهَا ٱفْتِرَآءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿138﴾ | And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them] and those upon which the name of Allah is not mentioned - [all of this] an invention of untruth about Him. He will punish them for what they were inventing. | And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them] and those upon which the name of Allah is not mentioned - [all of this] an invention of untruth about Him. He will punish them for what they were inventing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 138) | [6:138] | |||
928 | 6 | 139 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَقَالُوا۟ مَا فِى بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلْأَنْعَٰمِ خَالِصَةٌۭ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِنَا ۖ وَإِن يَكُن مَّيْتَةًۭ فَهُمْ فِيهِ شُرَكَآءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ﴿139﴾ | And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing. | And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 139) | [6:139] | |||
929 | 6 | 140 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓا۟ أَوْلَٰدَهُمْ سَفَهًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَحَرَّمُوا۟ مَا رَزَقَهُمُ ٱللّٰهُ ٱفْتِرَآءً عَلَى ٱللّٰهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا۟ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ﴿140﴾16ع | Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided. | Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 140) | [6:140] | |||
930 | 6 | 141 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٍۢ مَّعْرُوشَٰتٍۢ وَغَيْرَ مَعْرُوشَٰتٍۢ وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهًۭا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍۢ ۚ كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُوا۟ حَقَّهُۥ يَوْمَ حَصَادِهِۦ ۖ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿141﴾لا | And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess. | And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 141) | [6:141] | |||
931 | 6 | 142 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمِنَ ٱلْأَنْعَٰمِ حَمُولَةًۭ وَفَرْشًۭا ۚ كُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿142﴾لا | And of the grazing livestock are carriers [of burdens] and those [too] small. Eat of what Allah has provided for you and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. | And of the grazing livestock are carriers [of burdens] and those [too] small. Eat of what Allah has provided for you and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 142) | [6:142] | |||
932 | 6 | 143 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۢ ۖ مِّنَ ٱلضَّأْنِ ٱثْنَيْنِ وَمِنَ ٱلْمَعْزِ ٱثْنَيْنِ ۗ قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّـُٔونِى بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿143﴾لا | [They are] eight mates - of the sheep, two and of the goats, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful." | [They are] eight mates - of the sheep, two and of the goats, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 143) | [6:143] | |||
933 | 6 | 144 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَمِنَ ٱلْإِبِلِ ٱثْنَيْنِ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ ٱثْنَيْنِ ۗ قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ وَصَّىٰكُمُ ٱللّٰهُ بِهَٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًۭا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿144﴾17ع | And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people." | And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 144) | [6:144] | |||
934 | 6 | 145 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُل لَّآ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍۢ يَطْعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًۭا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍۢ فَإِنَّهُۥ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللّٰهِ بِهِۦ ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍۢ وَلَا عَادٍۢ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿145﴾ | Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful." | Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 145) | [6:145] | |||
935 | 6 | 146 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍۢ ۖ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٍۢ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَٰهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ﴿146﴾ | And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their injustice. And indeed, We are truthful. | And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their injustice. And indeed, We are truthful.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 146) | [6:146] | |||
936 | 6 | 147 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍۢ وَٰسِعَةٍۢ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُۥ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿147﴾ | So if they deny you, [O Muhammad], say, "Your Lord is the possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals." | So if they deny you, [O Muhammad], say, "Your Lord is the possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 147) | [6:147] | |||
937 | 6 | 148 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَىْءٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا۟ بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍۢ فَتُخْرِجُوهُ لَنَآ ۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ﴿148﴾ | Those who associated with Allah will say, "If Allah had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow not except assumption, and you are not but falsifying." | Those who associated with Allah will say, "If Allah had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow not except assumption, and you are not but falsifying."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 148) | [6:148] | |||
938 | 6 | 149 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ فَلِلّٰهِ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَٰلِغَةُ ۖ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ﴿149﴾ | Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all." | Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 149) | [6:149] | |||
939 | 6 | 150 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللّٰهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ﴿150﴾18ع | Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. | Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 150) | [6:150] | |||
940 | 6 | 151 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ۞ قُلْ تَعَالَوْا۟ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْـًۭٔا ۖ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰنًۭا ۖ وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَوْلَٰدَكُم مِّنْ إِمْلَٰقٍۢ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا۟ ٱلْفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللّٰهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿151﴾ | Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason." | Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 151) | [6:151] | |||
941 | 6 | 152 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۖ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ ٱللّٰهِ أَوْفُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿152﴾لا | And do not approach the orphan's property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allah fulfill. This has He instructed you that you may remember. | And do not approach the orphan's property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allah fulfill. This has He instructed you that you may remember.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 152) | [6:152] | |||
942 | 6 | 153 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًۭا فَٱتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿153﴾ | And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous. | And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 153) | [6:153] | |||
943 | 6 | 154 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | ثُمَّ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ﴿154﴾19ع | Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe. | Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 154) | [6:154] | |||
944 | 6 | 155 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ مُبَارَكٌۭ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿155﴾لا | And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy. | And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 155) | [6:155] | |||
945 | 6 | 156 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أَن تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلْكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَٰفِلِينَ﴿156﴾لا | [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware," | [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware,"(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 156) | [6:156] | |||
946 | 6 | 157 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ﴿157﴾ | Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allah and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away. | Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allah and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 157) | [6:157] | |||
947 | 6 | 158 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِىَ بَعْضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَٰنُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِىٓ إِيمَٰنِهَا خَيْرًۭا ۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ﴿158﴾ | Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting." | Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 158) | [6:158] | |||
948 | 6 | 159 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًۭا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللّٰهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ﴿159﴾ | Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are not [associated] with them in anything. Their affair is only [left] to Allah; then He will inform them about what they used to do. | Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are not [associated] with them in anything. Their affair is only [left] to Allah; then He will inform them about what they used to do.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 159) | [6:159] | |||
949 | 6 | 160 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿160﴾ | Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged. | Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 160) | [6:160] | |||
950 | 6 | 161 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ دِينًۭا قِيَمًۭا مِّلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًۭا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿161﴾ | Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah." | Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 161) | [6:161] | |||
951 | 6 | 162 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ إِنَّ صَلَاتِى وَنُسُكِى وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِى لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿162﴾لا | Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. | Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 162) | [6:162] | |||
952 | 6 | 163 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | لَا شَرِيكَ لَهُۥ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿163﴾ | No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims." | No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 163) | [6:163] | |||
953 | 6 | 164 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | قُلْ أَغَيْرَ ٱللّٰهِ أَبْغِى رَبًّۭا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍۢ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿164﴾ | Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ." | Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 164) | [6:164] | |||
954 | 6 | 165 | سورة الأنعام | AL-AN'AM | وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ ٱلْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍۢ دَرَجَٰتٍۢ لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلْعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ﴿165﴾20ع | And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. | And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AN'AM, Ayah Number: 165) | [6:165] | |||
955 | 7 | 1 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ الٓمٓصٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem, Sad. | Alif, Lam, Meem, Sad.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 1) | [7:1] | |||
956 | 7 | 2 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌۭ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴿2﴾ | [This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers. | [This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 2) | [7:2] | |||
957 | 7 | 3 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿3﴾ | Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember. | Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 3) | [7:3] | |||
958 | 7 | 4 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ﴿4﴾ | And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon. | And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 4) | [7:4] | |||
959 | 7 | 5 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿5﴾ | And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!" | And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 5) | [7:5] | |||
960 | 7 | 6 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿6﴾لا | Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers. | Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 6) | [7:6] | |||
961 | 7 | 7 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍۢ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ﴿7﴾ | Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent. | Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 7) | [7:7] | |||
962 | 7 | 8 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿8﴾ | And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful. | And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 8) | [7:8] | |||
963 | 7 | 9 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَظْلِمُونَ﴿9﴾ | And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses. | And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 9) | [7:9] | |||
964 | 7 | 10 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَقَدْ مَكَّنَّٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ ۗ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ﴿10﴾1ع | And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful. | And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 10) | [7:10] | |||
965 | 7 | 11 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَقَدْ خَلَقْنَٰكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَٰكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ﴿11﴾ | And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We said to the angels, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He was not of those who prostrated. | And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We said to the angels, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He was not of those who prostrated.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 11) | [7:11] | |||
966 | 7 | 12 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ﴿12﴾ | [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." | [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 12) | [7:12] | |||
967 | 7 | 13 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ﴿13﴾ | [Allah] said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased. | [Allah] said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 13) | [7:13] | |||
968 | 7 | 14 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ أَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿14﴾ | [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected." | [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 14) | [7:14] | |||
969 | 7 | 15 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ﴿15﴾ | [Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved." | [Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 15) | [7:15] | |||
970 | 7 | 16 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَٰطَكَ ٱلْمُسْتَقِيمَ﴿16﴾لا | [Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path. | [Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 16) | [7:16] | |||
971 | 7 | 17 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ثُمَّ لَـَٔاتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَٰنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَٰكِرِينَ﴿17﴾ | Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]." | Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 17) | [7:17] | |||
972 | 7 | 18 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًۭا مَّدْحُورًۭا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ﴿18﴾ | [Allah] said, "Get out of Paradise, reproached and expelled. Whoever follows you among them - I will surely fill Hell with you, all together." | [Allah] said, "Get out of Paradise, reproached and expelled. Whoever follows you among them - I will surely fill Hell with you, all together."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 18) | [7:18] | |||
973 | 7 | 19 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿19﴾ | And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." | And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 19) | [7:19] | |||
974 | 7 | 20 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَوَسْوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيْطَٰنُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا وُۥرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَٰلِدِينَ﴿20﴾ | But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal." | But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 20) | [7:20] | |||
975 | 7 | 21 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ﴿21﴾لا | And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors." | And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 21) | [7:21] | |||
976 | 7 | 22 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍۢ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿22﴾ | So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?" | So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 22) | [7:22] | |||
977 | 7 | 23 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿23﴾ | They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers." | They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 23) | [7:23] | |||
978 | 7 | 24 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّۭ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿24﴾ | [Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment for a time." | [Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment for a time."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 24) | [7:24] | |||
979 | 7 | 25 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ﴿25﴾2ع | He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." | He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 25) | [7:25] | |||
980 | 7 | 26 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًۭا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًۭا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴿26﴾ | O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness - that is best. That is from the signs of Allah that perhaps they will remember. | O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness - that is best. That is from the signs of Allah that perhaps they will remember.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 26) | [7:26] | |||
981 | 7 | 27 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ ۗ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ﴿27﴾ | O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing to show them their private parts. Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils allies to those who do not believe. | O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing to show them their private parts. Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils allies to those who do not believe.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 27) | [7:27] | |||
982 | 7 | 28 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَٰحِشَةًۭ قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللّٰهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿28﴾ | And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?" | And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 28) | [7:28] | |||
983 | 7 | 29 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍۢ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ﴿29﴾ط | Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship of Him] at every place [or time] of prostration, and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] - | Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship of Him] at every place [or time] of prostration, and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] -(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 29) | [7:29] | |||
984 | 7 | 30 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُ ۗ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ﴿30﴾ | A group [of you] He guided, and a group deserved [to be in] error. Indeed, they had taken the devils as allies instead of Allah while they thought that they were guided. | A group [of you] He guided, and a group deserved [to be in] error. Indeed, they had taken the devils as allies instead of Allah while they thought that they were guided.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 30) | [7:30] | |||
985 | 7 | 31 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُوا۟ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍۢ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿31﴾3ع | O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess. | O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 31) | [7:31] | |||
986 | 7 | 32 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللّٰهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةًۭ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿32﴾ | Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know. | Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 32) | [7:32] | |||
987 | 7 | 33 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ ٱلْفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلْإِثْمَ وَٱلْبَغْىَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا۟ بِٱللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًۭا وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿33﴾ | Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what is concealed - and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know." | Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what is concealed - and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 33) | [7:33] | |||
988 | 7 | 34 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴿34﴾ | And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]. | And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 34) | [7:34] | |||
989 | 7 | 35 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِى ۙ فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿35﴾ | O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses, then whoever fears Allah and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve. | O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses, then whoever fears Allah and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 35) | [7:35] | |||
990 | 7 | 36 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿36﴾ | But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. | But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 36) | [7:36] | |||
991 | 7 | 37 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَٰفِرِينَ﴿37﴾ | And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers. | And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 37) | [7:37] | |||
992 | 7 | 38 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ فِى ٱلنَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌۭ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيهَا جَمِيعًۭا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا مِّنَ ٱلنَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّۢ ضِعْفٌۭ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ﴿38﴾ | [Allah] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and mankind into the Fire." Every time a nation enters, it will curse its sister until, when they have all overtaken one another therein, the last of them will say about the first of them "Our Lord, these had misled us, so give them a double punishment of the Fire. He will say, "For each is double, but you do not know." | [Allah] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and mankind into the Fire." Every time a nation enters, it will curse its sister until, when they have all overtaken one another therein, the last of them will say about the first of them "Our Lord, these had misled us, so give them a double punishment of the Fire. He will say, "For each is double, but you do not know."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 38) | [7:38] | |||
993 | 7 | 39 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَالَتْ أُولَىٰهُمْ لِأُخْرَىٰهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۢ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴿39﴾4ع | And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn." | And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 39) | [7:39] | |||
994 | 7 | 40 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ﴿40﴾ | Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals. | Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 40) | [7:40] | |||
995 | 7 | 41 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌۭ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۢ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿41﴾ | They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers. | They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 41) | [7:41] | |||
996 | 7 | 42 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿42﴾ | But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. | But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 42) | [7:42] | |||
997 | 7 | 43 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللّٰهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿43﴾ | And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do." | And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 43) | [7:43] | |||
998 | 7 | 44 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّۭا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّۭا ۖ قَالُوا۟ نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللّٰهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿44﴾لا | And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, "The curse of Allah shall be upon the wrongdoers." | And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, "The curse of Allah shall be upon the wrongdoers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 44) | [7:44] | |||
999 | 7 | 45 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًۭا وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ كَٰفِرُونَ﴿45﴾م | Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers. | Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 45) | [7:45] | |||
1.000 | 7 | 46 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌۭ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌۭ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ ۚ وَنَادَوْا۟ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ﴿46﴾ | And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely. | And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 46) | [7:46] | |||
1.001 | 7 | 47 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿47﴾5ع | And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people." | And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 47) | [7:47] | |||
1.002 | 7 | 48 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًۭا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ﴿48﴾ | And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant." | And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 48) | [7:48] | |||
1.003 | 7 | 49 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ ٱللّٰهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ﴿49﴾ | [Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah would never offer them mercy? Enter Paradise, [O People of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve." | [Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah would never offer them mercy? Enter Paradise, [O People of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 49) | [7:49] | |||
1.004 | 7 | 50 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللّٰهُ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿50﴾لا | And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allah has provided you." They will say, "Indeed, Allah has forbidden them both to the disbelievers." | And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allah has provided you." They will say, "Indeed, Allah has forbidden them both to the disbelievers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 50) | [7:50] | |||
1.005 | 7 | 51 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَهْوًۭا وَلَعِبًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَجْحَدُونَ﴿51﴾ | Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses. | Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 51) | [7:51] | |||
1.006 | 7 | 52 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍۢ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿52﴾ | And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe. | And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 52) | [7:52] | |||
1.007 | 7 | 53 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ ۚ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿53﴾6ع | Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored it before will say, "The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us or could we be sent back to do other than we used to do?" They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent. | Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored it before will say, "The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us or could we be sent back to do other than we used to do?" They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 53) | [7:53] | |||
1.008 | 7 | 54 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللّٰهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿54﴾ | Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. | Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 54) | [7:54] | |||
1.009 | 7 | 55 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ﴿55﴾ج | Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors. | Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 55) | [7:55] | |||
1.010 | 7 | 56 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَٰحِهَا وَٱدْعُوهُ خَوْفًۭا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ ٱللّٰهِ قَرِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿56﴾ | And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good. | And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 56) | [7:56] | |||
1.011 | 7 | 57 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًۭا ثِقَالًۭا سُقْنَٰهُ لِبَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿57﴾ | And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded. | And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 57) | [7:57] | |||
1.012 | 7 | 58 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًۭا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَشْكُرُونَ﴿58﴾7ع | And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that which is bad - nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful. | And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that which is bad - nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 58) | [7:58] | |||
1.013 | 7 | 59 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿59﴾ | We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day. | We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 59) | [7:59] | |||
1.014 | 7 | 60 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿60﴾ | Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error." | Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 60) | [7:60] | |||
1.015 | 7 | 61 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَٰلَةٌۭ وَلَٰكِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿61﴾ | [Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds." | [Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 61) | [7:61] | |||
1.016 | 7 | 62 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أُبَلِّغُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿62﴾ | I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. | I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 62) | [7:62] | |||
1.017 | 7 | 63 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿63﴾ | Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy." | Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 63) | [7:63] | |||
1.018 | 7 | 64 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ﴿64﴾8ع | But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people. | But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 64) | [7:64] | |||
1.019 | 7 | 65 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۗ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿65﴾ | And to the 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Then will you not fear Him?" | And to the 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Then will you not fear Him?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 65) | [7:65] | |||
1.020 | 7 | 66 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍۢ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿66﴾ | Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars." | Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 66) | [7:66] | |||
1.021 | 7 | 67 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌۭ وَلَٰكِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿67﴾ | [Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds." | [Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 67) | [7:67] | |||
1.022 | 7 | 68 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أُبَلِّغُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ﴿68﴾ | I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. | I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 68) | [7:68] | |||
1.023 | 7 | 69 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةًۭ ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللّٰهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿69﴾ | Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allah that you might succeed. | Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allah that you might succeed.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 69) | [7:69] | |||
1.024 | 7 | 70 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللّٰهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿70﴾ | They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful." | They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 70) | [7:70] | |||
1.025 | 7 | 71 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌۭ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍۢ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللّٰهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍۢ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ﴿71﴾ | [Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait." | [Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 71) | [7:71] | |||
1.026 | 7 | 72 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿72﴾9ع | So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers. | So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 72) | [7:72] | |||
1.027 | 7 | 73 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۗ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللّٰهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللّٰهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿73﴾ | And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment. | And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 73) | [7:73] | |||
1.028 | 7 | 74 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍۢ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًۭا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًۭا ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿74﴾ | And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." | And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 74) | [7:74] | |||
1.029 | 7 | 75 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحًۭا مُّرْسَلٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ﴿75﴾ | Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers." | Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 75) | [7:75] | |||
1.030 | 7 | 76 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ﴿76﴾ | Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers." | Said those who were arrogant, "Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 76) | [7:76] | |||
1.031 | 7 | 77 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿77﴾ | So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers." | So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 77) | [7:77] | |||
1.032 | 7 | 78 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ﴿78﴾ | So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. | So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 78) | [7:78] | |||
1.033 | 7 | 79 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٰصِحِينَ﴿79﴾ | And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors." | And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 79) | [7:79] | |||
1.034 | 7 | 80 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿80﴾ | And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds? | And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 80) | [7:80] | |||
1.035 | 7 | 81 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ﴿81﴾ | Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people." | Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 81) | [7:81] | |||
1.036 | 7 | 82 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌۭ يَتَطَهَّرُونَ﴿82﴾ | But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure." | But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 82) | [7:82] | |||
1.037 | 7 | 83 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَنجَيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ﴿83﴾ | So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers]. | So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 83) | [7:83] | |||
1.038 | 7 | 84 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿84﴾10ع | And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals. | And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 84) | [7:84] | |||
1.039 | 7 | 85 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۗ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَٰحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿85﴾ج | And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers. | And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 85) | [7:85] | |||
1.040 | 7 | 86 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَا تَقْعُدُوا۟ بِكُلِّ صِرَٰطٍۢ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًۭا ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًۭا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿86﴾ | And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters. | And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 86) | [7:86] | |||
1.041 | 7 | 87 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌۭ مِّنكُمْ ءَامَنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٌۭ لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ فَٱصْبِرُوا۟ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللّٰهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ﴿87﴾ | And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allah judges between us. And He is the best of judges." | And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allah judges between us. And He is the best of judges."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 87) | [7:87] | |||
1.042 | 7 | 88 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَٰرِهِينَ﴿88﴾قف | Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?" | Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 88) | [7:88] | |||
1.043 | 7 | 89 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللّٰهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللّٰهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللّٰهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَٰتِحِينَ﴿89﴾ | We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision." | We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 89) | [7:89] | |||
1.044 | 7 | 90 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ﴿90﴾ | Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shu'ayb, indeed, you would then be losers." | Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shu'ayb, indeed, you would then be losers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 90) | [7:90] | |||
1.045 | 7 | 91 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ﴿91﴾ج صلے ۛ | So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. | So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 91) | [7:91] | |||
1.046 | 7 | 92 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبًۭا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَا ۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبًۭا كَانُوا۟ هُمُ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿92﴾ | Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shu'ayb - it was they who were the losers. | Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shu'ayb - it was they who were the losers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 92) | [7:92] | |||
1.047 | 7 | 93 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍۢ كَٰفِرِينَ﴿93﴾11ع | And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?" | And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 93) | [7:93] | |||
1.048 | 7 | 94 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّبِىٍّ إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ﴿94﴾ | And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized its people with poverty and hardship that they might humble themselves [to Allah]. | And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized its people with poverty and hardship that they might humble themselves [to Allah].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 94) | [7:94] | |||
1.049 | 7 | 95 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا۟ وَّقَالُوا۟ قَدْ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذْنَٰهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿95﴾ | Then We exchanged in place of the bad [condition], good, until they increased [and prospered] and said, "Our fathers [also] were touched with hardship and ease." So We seized them suddenly while they did not perceive. | Then We exchanged in place of the bad [condition], good, until they increased [and prospered] and said, "Our fathers [also] were touched with hardship and ease." So We seized them suddenly while they did not perceive.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 95) | [7:95] | |||
1.050 | 7 | 96 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْقُرَىٰٓ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَٰتٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ وَلَٰكِن كَذَّبُوا۟ فَأَخَذْنَٰهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿96﴾ | And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would have opened upon them blessings from the heaven and the earth; but they denied [the messengers], so We seized them for what they were earning." | And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would have opened upon them blessings from the heaven and the earth; but they denied [the messengers], so We seized them for what they were earning."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 96) | [7:96] | |||
1.051 | 7 | 97 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَفَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَٰتًۭا وَهُمْ نَآئِمُونَ﴿97﴾ط | Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep? | Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 97) | [7:97] | |||
1.052 | 7 | 98 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًۭى وَهُمْ يَلْعَبُونَ﴿98﴾ | Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play? | Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 98) | [7:98] | |||
1.053 | 7 | 99 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَفَأَمِنُوا۟ مَكْرَ ٱللّٰهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿99﴾12ع | Then did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people. | Then did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 99) | [7:99] | |||
1.054 | 7 | 100 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ أَهْلِهَآ أَن لَّوْ نَشَآءُ أَصَبْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴿100﴾ | Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear. | Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 100) | [7:100] | |||
1.055 | 7 | 101 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِهَا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿101﴾ | Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers. | Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 101) | [7:101] | |||
1.056 | 7 | 102 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍۢ ۖ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَٰسِقِينَ﴿102﴾ | And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient. | And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 102) | [7:102] | |||
1.057 | 7 | 103 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَظَلَمُوا۟ بِهَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿103﴾ | Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but they were unjust toward them. So see how was the end of the corrupters. | Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but they were unjust toward them. So see how was the end of the corrupters.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 103) | [7:103] | |||
1.058 | 7 | 104 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿104﴾لا | And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds | And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 104) | [7:104] | |||
1.059 | 7 | 105 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿105﴾ط | [Who is] obligated not to say about Allah except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel." | [Who is] obligated not to say about Allah except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 105) | [7:105] | |||
1.060 | 7 | 106 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍۢ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿106﴾ | [Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." | [Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 106) | [7:106] | |||
1.061 | 7 | 107 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ﴿107﴾ ج صلے | So Moses threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. | So Moses threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 107) | [7:107] | |||
1.062 | 7 | 108 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ﴿108﴾13ع | And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers. | And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 108) | [7:108] | |||
1.063 | 7 | 109 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ﴿109﴾لا | Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician | Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 109) | [7:109] | |||
1.064 | 7 | 110 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴿110﴾ | Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?" | Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 110) | [7:110] | |||
1.065 | 7 | 111 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ﴿111﴾لا | They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers | They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 111) | [7:111] | |||
1.066 | 7 | 112 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ﴿112﴾ | Who will bring you every learned magician." | Who will bring you every learned magician."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 112) | [7:112] | |||
1.067 | 7 | 113 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿113﴾ | And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant." | And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 113) | [7:113] | |||
1.068 | 7 | 114 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿114﴾ | He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." | He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 114) | [7:114] | |||
1.069 | 7 | 115 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ﴿115﴾ | They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]." | They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 115) | [7:115] | |||
1.070 | 7 | 116 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍۢ﴿116﴾ | He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic. | He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 116) | [7:116] | |||
1.071 | 7 | 117 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴿117﴾ج | And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying. | And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 117) | [7:117] | |||
1.072 | 7 | 118 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿118﴾ج | So the truth was established, and abolished was what they were doing. | So the truth was established, and abolished was what they were doing.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 118) | [7:118] | |||
1.073 | 7 | 119 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَٰغِرِينَ﴿119﴾ج | And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased. | And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 119) | [7:119] | |||
1.074 | 7 | 120 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ﴿120﴾ج صلے | And the magicians fell down in prostration [to Allah]. | And the magicians fell down in prostration [to Allah].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 120) | [7:120] | |||
1.075 | 7 | 121 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿121﴾لا | They said, "We have believed in the Lord of the worlds, | They said, "We have believed in the Lord of the worlds,(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 121) | [7:121] | |||
1.076 | 7 | 122 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿122﴾ | The Lord of Moses and Aaron." | The Lord of Moses and Aaron."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 122) | [7:122] | |||
1.077 | 7 | 123 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌۭ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿123﴾ | Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know. | Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 123) | [7:123] | |||
1.078 | 7 | 124 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴿124﴾ | I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all." | I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 124) | [7:124] | |||
1.079 | 7 | 125 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ﴿125﴾ج | They said, "Indeed, to our Lord we will return. | They said, "Indeed, to our Lord we will return.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 125) | [7:125] | |||
1.080 | 7 | 126 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًۭا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ﴿126﴾14ع | And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]." | And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 126) | [7:126] | |||
1.081 | 7 | 127 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُۥ لِيُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَٰهِرُونَ﴿127﴾ | And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them." | And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 127) | [7:127] | |||
1.082 | 7 | 128 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللّٰهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلّٰهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴿128﴾ | Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous." | Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 128) | [7:128] | |||
1.083 | 7 | 129 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ﴿129﴾15ع | They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do." | They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 129) | [7:129] | |||
1.084 | 7 | 130 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴿130﴾ | And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded. | And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 130) | [7:130] | |||
1.085 | 7 | 131 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۭ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللّٰهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿131﴾ | But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know. | But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 131) | [7:131] | |||
1.086 | 7 | 132 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍۢ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ﴿132﴾ | And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you." | And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 132) | [7:132] | |||
1.087 | 7 | 133 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٍۢ مُّفَصَّلَٰتٍۢ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ﴿133﴾ | So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people. | So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 133) | [7:133] | |||
1.088 | 7 | 134 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ ٱلرِّجْزُ قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا ٱلرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿134﴾ج | And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel." | And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 134) | [7:134] | |||
1.089 | 7 | 135 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ﴿135﴾ | But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word. | But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 135) | [7:135] | |||
1.090 | 7 | 136 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ﴿136﴾ | So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them. | So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 136) | [7:136] | |||
1.091 | 7 | 137 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ﴿137﴾ | And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of the land and the western ones, which We had blessed. And the good word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because of what they had patiently endured. And We destroyed [all] that Pharaoh and his people were producing and what they had been building. | And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of the land and the western ones, which We had blessed. And the good word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because of what they had patiently endured. And We destroyed [all] that Pharaoh and his people were producing and what they had been building.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 137) | [7:137] | |||
1.092 | 7 | 138 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا۟ عَلَىٰ قَوْمٍۢ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍۢ لَّهُمْ ۚ قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَٰهًۭا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ﴿138﴾ | And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly. | And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 138) | [7:138] | |||
1.093 | 7 | 139 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌۭ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿139﴾ | Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing." | Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 139) | [7:139] | |||
1.094 | 7 | 140 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ أَغَيْرَ ٱللّٰهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًۭا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿140﴾ | He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?" | He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 140) | [7:140] | |||
1.095 | 7 | 141 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ﴿141﴾16ع | And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh, [who were] afflicting you with the worst torment - killing your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord. | And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh, [who were] afflicting you with the worst torment - killing your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 141) | [7:141] | |||
1.096 | 7 | 142 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيْلَةًۭ وَأَتْمَمْنَٰهَا بِعَشْرٍۢ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿142﴾ | And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them], and do not follow the way of the corrupters." | And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them], and do not follow the way of the corrupters."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 142) | [7:142] | |||
1.097 | 7 | 143 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّۭا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًۭا ۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿143﴾ | And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, "My Lord, show me [Yourself] that I may look at You." [Allah] said, "You will not see Me, but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me." But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level, and Moses fell unconscious. And when he awoke, he said, "Exalted are You! I have repented to You, and I am the first of the believers." | And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, "My Lord, show me [Yourself] that I may look at You." [Allah] said, "You will not see Me, but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me." But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level, and Moses fell unconscious. And when he awoke, he said, "Exalted are You! I have repented to You, and I am the first of the believers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 143) | [7:143] | |||
1.098 | 7 | 144 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِى وَبِكَلَٰمِى فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿144﴾ | [Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My words [to you]. So take what I have given you and be among the grateful." | [Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My words [to you]. So take what I have given you and be among the grateful."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 144) | [7:144] | |||
1.099 | 7 | 145 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْعِظَةًۭ وَتَفْصِيلًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍۢ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا۟ بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُو۟رِيكُمْ دَارَ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿145﴾ | And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient." | And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 145) | [7:145] | |||
1.100 | 7 | 146 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَٰتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ﴿146﴾ | I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and if they should see every sign, they will not believe in it. And if they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way; but if they see the way of error, they will adopt it as a way. That is because they have denied Our signs and they were heedless of them. | I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and if they should see every sign, they will not believe in it. And if they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way; but if they see the way of error, they will adopt it as a way. That is because they have denied Our signs and they were heedless of them.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 146) | [7:146] | |||
1.101 | 7 | 147 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿147﴾17ع | Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do? | Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 147) | [7:147] | |||
1.102 | 7 | 148 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ﴿148﴾ | And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf - an image having a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to a way? They took it [for worship], and they were wrongdoers. | And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf - an image having a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to a way? They took it [for worship], and they were wrongdoers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 148) | [7:148] | |||
1.103 | 7 | 149 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿149﴾ | And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said, "If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers." | And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said, "If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 149) | [7:149] | |||
1.104 | 7 | 150 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُوا۟ يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿150﴾ | And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people." | And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 150) | [7:150] | |||
1.105 | 7 | 151 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿151﴾18ع | [Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful." | [Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 151) | [7:151] | |||
1.106 | 7 | 152 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ﴿152﴾ | Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood]. | Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 152) | [7:152] | |||
1.107 | 7 | 153 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿153﴾ | But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful. | But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 153) | [7:153] | |||
1.108 | 7 | 154 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ ۖ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ﴿154﴾ | And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord. | And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 154) | [7:154] | |||
1.109 | 7 | 155 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَٰتِنَا ۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ ۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ﴿155﴾ | And Moses chose from his people seventy men for Our appointment. And when the earthquake seized them, he said, "My Lord, if You had willed, You could have destroyed them before and me [as well]. Would You destroy us for what the foolish among us have done? This is not but Your trial by which You send astray whom You will and guide whom You will. You are our Protector, so forgive us and have mercy upon us; and You are the best of forgivers. | And Moses chose from his people seventy men for Our appointment. And when the earthquake seized them, he said, "My Lord, if You had willed, You could have destroyed them before and me [as well]. Would You destroy us for what the foolish among us have done? This is not but Your trial by which You send astray whom You will and guide whom You will. You are our Protector, so forgive us and have mercy upon us; and You are the best of forgivers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 155) | [7:155] | |||
1.110 | 7 | 156 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ ۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍۢ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤْمِنُونَ﴿156﴾ج | And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses - | And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses -(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 156) | [7:156] | |||
1.111 | 7 | 157 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿157﴾19ع | Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful. | Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong and makes lawful for them the good things and prohibits for them the evil and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 157) | [7:157] | |||
1.112 | 7 | 158 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللّٰهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿158﴾ | Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided. | Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 158) | [7:158] | |||
1.113 | 7 | 159 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ﴿159﴾ | And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice. | And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 159) | [7:159] | |||
1.114 | 7 | 160 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًۭا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿160﴾ | And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves. | And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 160) | [7:160] | |||
1.115 | 7 | 161 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ ٱسْكُنُوا۟ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ وَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا۟ حِطَّةٌۭ وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًۭا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيٓـَٰٔتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿161﴾ | And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens,' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]." | And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens,' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 161) | [7:161] | |||
1.116 | 7 | 162 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ﴿162﴾20ع | But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing. | But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 162) | [7:162] | |||
1.117 | 7 | 163 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًۭا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ﴿163﴾ | And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient. | And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 163) | [7:163] | |||
1.118 | 7 | 164 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌۭ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ ٱللّٰهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًۭا ۖ قَالُوا۟ مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿164﴾ | And when a community among them said, "Why do you advise [or warn] a people whom Allah is [about] to destroy or to punish with a severe punishment?" they [the advisors] said, "To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him." | And when a community among them said, "Why do you advise [or warn] a people whom Allah is [about] to destroy or to punish with a severe punishment?" they [the advisors] said, "To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 164) | [7:164] | |||
1.119 | 7 | 165 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ بِعَذَابٍۭ بَـِٔيسٍۭ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ﴿165﴾ | And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying. | And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 165) | [7:165] | |||
1.120 | 7 | 166 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَمَّا عَتَوْا۟ عَن مَّا نُهُوا۟ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ﴿166﴾ | So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised." | So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 166) | [7:166] | |||
1.121 | 7 | 167 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿167﴾ | And [mention] when your Lord declared that He would surely [continue to] send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. | And [mention] when your Lord declared that He would surely [continue to] send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 167) | [7:167] | |||
1.122 | 7 | 168 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَقَطَّعْنَٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أُمَمًۭا ۖ مِّنْهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَٰهُم بِٱلْحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿168﴾ | And We divided them throughout the earth into nations. Of them some were righteous, and of them some were otherwise. And We tested them with good [times] and bad that perhaps they would return [to obedience]. | And We divided them throughout the earth into nations. Of them some were righteous, and of them some were otherwise. And We tested them with good [times] and bad that perhaps they would return [to obedience].(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 168) | [7:168] | |||
1.123 | 7 | 169 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌۭ وَرِثُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌۭ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَٰقُ ٱلْكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا۟ مَا فِيهِ ۗ وَٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿169﴾ | And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, "It will be forgiven for us." And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Scripture taken from them that they would not say about Allah except the truth, and they studied what was in it? And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason? | And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, "It will be forgiven for us." And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Scripture taken from them that they would not say about Allah except the truth, and they studied what was in it? And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 169) | [7:169] | |||
1.124 | 7 | 170 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ﴿170﴾ | But those who hold fast to the Book and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. | But those who hold fast to the Book and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 170) | [7:170] | |||
1.125 | 7 | 171 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌۭ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُۥ وَاقِعٌۢ بِهِمْ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴿171﴾21ع | And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allah said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah." | And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allah said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 171) | [7:171] | |||
1.126 | 7 | 172 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَٰفِلِينَ﴿172﴾لا | And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware." | And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 172) | [7:172] | |||
1.127 | 7 | 173 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةًۭ مِّنۢ بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ﴿173﴾ | Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with Allah before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?" | Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with Allah before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?"(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 173) | [7:173] | |||
1.128 | 7 | 174 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿174﴾ | And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return. | And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 174) | [7:174] | |||
1.129 | 7 | 175 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ﴿175﴾ | And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators. | And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 175) | [7:175] | |||
1.130 | 7 | 176 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا ۚ فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ﴿176﴾ | And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought. | And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 176) | [7:176] | |||
1.131 | 7 | 177 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ﴿177﴾ | How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves. | How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 177) | [7:177] | |||
1.132 | 7 | 178 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | مَن يَهْدِ ٱللّٰهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿178﴾ | Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers. | Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 178) | [7:178] | |||
1.133 | 7 | 179 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌۭ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌۭ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ﴿179﴾ | And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray. It is they who are the heedless. | And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray. It is they who are the heedless.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 179) | [7:179] | |||
1.134 | 7 | 180 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلِلّٰهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿180﴾ | And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing. | And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 180) | [7:180] | |||
1.135 | 7 | 181 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ﴿181﴾22ع | And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice. | And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 181) | [7:181] | |||
1.136 | 7 | 182 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ﴿182﴾ج صلے | But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. | But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 182) | [7:182] | |||
1.137 | 7 | 183 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ﴿183﴾ | And I will give them time. Indeed, my plan is firm. | And I will give them time. Indeed, my plan is firm.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 183) | [7:183] | |||
1.138 | 7 | 184 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ﴿184﴾ | Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a clear warner. | Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a clear warner.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 184) | [7:184] | |||
1.139 | 7 | 185 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللّٰهُ مِن شَىْءٍۢ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ﴿185﴾ | Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything that Allah has created and [think] that perhaps their appointed time has come near? So in what statement hereafter will they believe? | Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything that Allah has created and [think] that perhaps their appointed time has come near? So in what statement hereafter will they believe?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 185) | [7:185] | |||
1.140 | 7 | 186 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | مَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَلَا هَادِىَ لَهُۥ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿186﴾ | Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly. | Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 186) | [7:186] | |||
1.141 | 7 | 187 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةًۭ ۗ يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللّٰهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿187﴾ | They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know." | They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 187) | [7:187] | |||
1.142 | 7 | 188 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللّٰهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ ۚ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿188﴾23ع | Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe." | Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 188) | [7:188] | |||
1.143 | 7 | 189 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | ۞ هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًۭا فَمَرَّتْ بِهِۦ ۖ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللّٰهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَٰلِحًۭا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿189﴾ | It is He who created you from one soul and created from it its mate that he might dwell in security with her. And when he covers her, she carries a light burden and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You should give us a good [child], we will surely be among the grateful." | It is He who created you from one soul and created from it its mate that he might dwell in security with her. And when he covers her, she carries a light burden and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You should give us a good [child], we will surely be among the grateful."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 189) | [7:189] | |||
1.144 | 7 | 190 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحًۭا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَا ۚ فَتَعَٰلَى ٱللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿190﴾ | But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allah above what they associate with Him. | But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allah above what they associate with Him.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 190) | [7:190] | |||
1.145 | 7 | 191 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ﴿191﴾ز صلے | Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created? | Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 191) | [7:191] | |||
1.146 | 7 | 192 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًۭا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ﴿192﴾ | And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves. | And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 192) | [7:192] | |||
1.147 | 7 | 193 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَٰمِتُونَ﴿193﴾ | And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent. | And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 193) | [7:193] | |||
1.148 | 7 | 194 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَٱدْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿194﴾ | Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful. | Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 194) | [7:194] | |||
1.149 | 7 | 195 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | أَلَهُمْ أَرْجُلٌۭ يَمْشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍۢ يَبْطِشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌۭ يُبْصِرُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ ءَاذَانٌۭ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ﴿195﴾ | Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite. | Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 195) | [7:195] | |||
1.150 | 7 | 196 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ وَلِـِّۧىَ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ﴿196﴾ | Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous. | Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 196) | [7:196] | |||
1.151 | 7 | 197 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ﴿197﴾ | And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves." | And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 197) | [7:197] | |||
1.152 | 7 | 198 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا۟ ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴿198﴾ | And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see. | And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 198) | [7:198] | |||
1.153 | 7 | 199 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَٰهِلِينَ﴿199﴾ | Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant. | Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 199) | [7:199] | |||
1.154 | 7 | 200 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ نَزْغٌۭ فَٱسْتَعِذْ بِٱللّٰهِ ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿200﴾ | And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing. | And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 200) | [7:200] | |||
1.155 | 7 | 201 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ إِذَا مَسَّهُمْ طَٰٓئِفٌۭ مِّنَ ٱلشَّيْطَٰنِ تَذَكَّرُوا۟ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ﴿201﴾ج | Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight. | Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 201) | [7:201] | |||
1.156 | 7 | 202 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ﴿202﴾ | But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short. | But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 202) | [7:202] | |||
1.157 | 7 | 203 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍۢ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى ۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿203﴾ | And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Qur'an] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe." | And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Qur'an] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe."(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 203) | [7:203] | |||
1.158 | 7 | 204 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿204﴾ | So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy. | So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 204) | [7:204] | |||
1.159 | 7 | 205 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًۭا وَخِيفَةًۭ وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَٰفِلِينَ﴿205﴾ | And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless. | And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 205) | [7:205] | |||
1.160 | 7 | 206 | سورة الأعراف | AL-A'RAF | إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩﴿206﴾24ع | Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate. | Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.(Surah: AL-A'RAF, Ayah Number: 206) | [7:206] | |||
1.161 | 8 | 1 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلّٰهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿1﴾ | They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers. | They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 1) | [8:1] | |||
1.162 | 8 | 2 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتْهُمْ إِيمَٰنًۭا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴿2﴾ج صلے | The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely - | The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely -(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 2) | [8:2] | |||
1.163 | 8 | 3 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿3﴾ط | The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend. | The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 3) | [8:3] | |||
1.164 | 8 | 4 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّۭا ۚ لَّهُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ﴿4﴾ج | Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision. | Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 4) | [8:4] | |||
1.165 | 8 | 5 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ﴿5﴾لا | [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling, | [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling,(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 5) | [8:5] | |||
1.166 | 8 | 6 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يُجَٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ﴿6﴾ط | Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on. | Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 6) | [8:6] | |||
1.167 | 8 | 7 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللّٰهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللّٰهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿7﴾لا | [Remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it would be yours - and you wished that the unarmed one would be yours. But Allah intended to establish the truth by His words and to eliminate the disbelievers | [Remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it would be yours - and you wished that the unarmed one would be yours. But Allah intended to establish the truth by His words and to eliminate the disbelievers(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 7) | [8:7] | |||
1.168 | 8 | 8 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | لِيُحِقَّ ٱلْحَقَّ وَيُبْطِلَ ٱلْبَٰطِلَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿8﴾ج | That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it. | That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 8) | [8:8] | |||
1.169 | 8 | 9 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍۢ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ﴿9﴾ | [Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another." | [Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 9) | [8:9] | |||
1.170 | 8 | 10 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَمَا جَعَلَهُ ٱللّٰهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴿10﴾1ع | And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allah. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. | And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allah. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 10) | [8:10] | |||
1.171 | 8 | 11 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةًۭ مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطَٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلْأَقْدَامَ﴿11﴾ط | [Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet. | [Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 11) | [8:11] | |||
1.172 | 8 | 12 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ يُوحِى رَبُّكَ إِلَى ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّى مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ سَأُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ فَٱضْرِبُوا۟ فَوْقَ ٱلْأَعْنَاقِ وَٱضْرِبُوا۟ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍۢ﴿12﴾ط | [Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip." | [Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 12) | [8:12] | |||
1.173 | 8 | 13 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿13﴾ | That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His Messenger - indeed, Allah is severe in penalty. | That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His Messenger - indeed, Allah is severe in penalty.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 13) | [8:13] | |||
1.174 | 8 | 14 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ﴿14﴾ | "That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire. | "That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 14) | [8:14] | |||
1.175 | 8 | 15 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ زَحْفًۭا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ﴿15﴾ج | O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [for battle], do not turn to them your backs [in flight]. | O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [for battle], do not turn to them your backs [in flight].(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 15) | [8:15] | |||
1.176 | 8 | 16 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًۭا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍۢ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍۢ مِّنَ ٱللّٰهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿16﴾ | And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell - and wretched is the destination. | And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell - and wretched is the destination.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 16) | [8:16] | |||
1.177 | 8 | 17 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿17﴾ | And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. | And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 17) | [8:17] | |||
1.178 | 8 | 18 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللّٰهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿18﴾ | That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers. | That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 18) | [8:18] | |||
1.179 | 8 | 19 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِن تَسْتَفْتِحُوا۟ فَقَدْ جَآءَكُمُ ٱلْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا۟ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿19﴾2ع | If you [disbelievers] seek the victory - the defeat has come to you. And if you desist [from hostilities], it is best for you; but if you return [to war], We will return, and never will you be availed by your [large] company at all, even if it should increase; and [that is] because Allah is with the believers. | If you [disbelievers] seek the victory - the defeat has come to you. And if you desist [from hostilities], it is best for you; but if you return [to war], We will return, and never will you be availed by your [large] company at all, even if it should increase; and [that is] because Allah is with the believers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 19) | [8:19] | |||
1.180 | 8 | 20 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ﴿20﴾ج صلے | O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order]. | O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 20) | [8:20] | |||
1.181 | 8 | 21 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴿21﴾ | And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear. | And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 21) | [8:21] | |||
1.182 | 8 | 22 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللّٰهِ ٱلصُّمُّ ٱلْبُكْمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ﴿22﴾ | Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason. | Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 22) | [8:22] | |||
1.183 | 8 | 23 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَلَوْ عَلِمَ ٱللّٰهُ فِيهِمْ خَيْرًۭا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ﴿23﴾ | Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing. | Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 23) | [8:23] | |||
1.184 | 8 | 24 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَجِيبُوا۟ لِلّٰهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴿24﴾ | O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered. | O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 24) | [8:24] | |||
1.185 | 8 | 25 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱتَّقُوا۟ فِتْنَةًۭ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنكُمْ خَآصَّةًۭ ۖ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿25﴾ | And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty. | And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 25) | [8:25] | |||
1.186 | 8 | 26 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌۭ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى ٱلْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿26﴾ | And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful. | And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 26) | [8:26] | |||
1.187 | 8 | 27 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَخُونُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓا۟ أَمَٰنَٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿27﴾ | O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence]. | O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence].(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 27) | [8:27] | |||
1.188 | 8 | 28 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَٰدُكُمْ فِتْنَةٌۭ وَأَنَّ ٱللّٰهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ﴿28﴾3ع | And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward. | And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 28) | [8:28] | |||
1.189 | 8 | 29 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًۭا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ﴿29﴾ | O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty. | O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 29) | [8:29] | |||
1.190 | 8 | 30 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللّٰهُ ۖ وَٱللّٰهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ﴿30﴾ | And [remember, O Muhammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners. | And [remember, O Muhammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 30) | [8:30] | |||
1.191 | 8 | 31 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا قَالُوا۟ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَآ ۙ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿31﴾ | And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples." | And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 31) | [8:31] | |||
1.192 | 8 | 32 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذْ قَالُوا۟ ٱللّٰهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةًۭ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ﴿32﴾ | And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment." | And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 32) | [8:32] | |||
1.193 | 8 | 33 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ﴿33﴾ | But Allah would not punish them while you, [O Muhammad], are among them, and Allah would not punish them while they seek forgiveness. | But Allah would not punish them while you, [O Muhammad], are among them, and Allah would not punish them while they seek forgiveness.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 33) | [8:33] | |||
1.194 | 8 | 34 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللّٰهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَمَا كَانُوٓا۟ أَوْلِيَآءَهُۥٓ ۚ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿34﴾ | But why should Allah not punish them while they obstruct [people] from al-Masjid al- Haram and they were not [fit to be] its guardians? Its [true] guardians are not but the righteous, but most of them do not know. | But why should Allah not punish them while they obstruct [people] from al-Masjid al- Haram and they were not [fit to be] its guardians? Its [true] guardians are not but the righteous, but most of them do not know.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 34) | [8:34] | |||
1.195 | 8 | 35 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءًۭ وَتَصْدِيَةًۭ ۚ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴿35﴾ | And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the punishment for what you disbelieved. | And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the punishment for what you disbelieved.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 35) | [8:35] | |||
1.196 | 8 | 36 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ لِيَصُدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةًۭ ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ﴿36﴾لا | Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allah. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered. | Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allah. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 36) | [8:36] | |||
1.197 | 8 | 37 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | لِيَمِيزَ ٱللّٰهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَيَرْكُمَهُۥ جَمِيعًۭا فَيَجْعَلَهُۥ فِى جَهَنَّمَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿37﴾4ع | [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers. | [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 37) | [8:37] | |||
1.198 | 8 | 38 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَنتَهُوا۟ يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿38﴾ | Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will be forgiven for them. But if they return [to hostility] - then the precedent of the former [rebellious] peoples has already taken place. | Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will be forgiven for them. But if they return [to hostility] - then the precedent of the former [rebellious] peoples has already taken place.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 38) | [8:38] | |||
1.199 | 8 | 39 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌۭ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلّٰهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿39﴾ | And fight them until there is no fitnah and [until] the religion, all of it, is for Allah. And if they cease - then indeed, Allah is Seeing of what they do. | And fight them until there is no fitnah and [until] the religion, all of it, is for Allah. And if they cease - then indeed, Allah is Seeing of what they do.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 39) | [8:39] | |||
1.200 | 8 | 40 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ مَوْلَىٰكُمْ ۚ نِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ﴿40﴾ | But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and Excellent is the helper. | But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and Excellent is the helper.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 40) | [8:40] | |||
1.201 | 8 | 41 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ۞ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍۢ فَأَنَّ لِلّٰهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللّٰهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿41﴾ | And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent. | And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 41) | [8:41] | |||
1.202 | 8 | 42 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَٰدِ ۙ وَلَٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللّٰهُ أَمْرًۭا كَانَ مَفْعُولًۭا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ ۗ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿42﴾لا | [Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allah might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allah is Hearing and Knowing. | [Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allah might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 42) | [8:42] | |||
1.203 | 8 | 43 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ يُرِيكَهُمُ ٱللّٰهُ فِى مَنَامِكَ قَلِيلًۭا ۖ وَلَوْ أَرَىٰكَهُمْ كَثِيرًۭا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿43﴾ | [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allah saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. | [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allah saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 43) | [8:43] | |||
1.204 | 8 | 44 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ ٱلْتَقَيْتُمْ فِىٓ أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًۭا وَيُقَلِّلُكُمْ فِىٓ أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِىَ ٱللّٰهُ أَمْرًۭا كَانَ مَفْعُولًۭا ۗ وَإِلَى ٱللّٰهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ﴿44﴾5ع | And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are [all] matters returned. | And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are [all] matters returned.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 44) | [8:44] | |||
1.205 | 8 | 45 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةًۭ فَٱثْبُتُوا۟ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ كَثِيرًۭا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿45﴾ج | O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful. | O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 45) | [8:45] | |||
1.206 | 8 | 46 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَأَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿46﴾ج | And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient. | And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 46) | [8:46] | |||
1.207 | 8 | 47 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرًۭا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ وَٱللّٰهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ﴿47﴾ | And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do. | And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 47) | [8:47] | |||
1.208 | 8 | 48 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌۭ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللّٰهَ ۚ وَٱللّٰهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿48﴾6ع | And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed I fear Allah. And Allah is severe in penalty." | And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed I fear Allah. And Allah is severe in penalty."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 48) | [8:48] | |||
1.209 | 8 | 49 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ فَإِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿49﴾ | [Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah - then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. | [Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah - then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 49) | [8:49] | |||
1.210 | 8 | 50 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۙ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَٰرَهُمْ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ﴿50﴾ | And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved... They are striking their faces and their backs and [saying], "Taste the punishment of the Burning Fire. | And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved... They are striking their faces and their backs and [saying], "Taste the punishment of the Burning Fire.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 50) | [8:50] | |||
1.211 | 8 | 51 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ﴿51﴾لا | That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is not ever unjust to His servants." | That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is not ever unjust to His servants."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 51) | [8:51] | |||
1.212 | 8 | 52 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللّٰهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿52﴾ | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty. | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 52) | [8:52] | |||
1.213 | 8 | 53 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًۭا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿53﴾لا | That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing. | That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 53) | [8:53] | |||
1.214 | 8 | 54 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّۭ كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ﴿54﴾ | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers. | [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 54) | [8:54] | |||
1.215 | 8 | 55 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللّٰهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿55﴾ج صلے | Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe - | Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe -(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 55) | [8:55] | |||
1.216 | 8 | 56 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍۢ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ﴿56﴾ | The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah. | The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 56) | [8:56] | |||
1.217 | 8 | 57 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴿57﴾ | So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded. | So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 57) | [8:57] | |||
1.218 | 8 | 58 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةًۭ فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ﴿58﴾7ع | If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors. | If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 58) | [8:58] | |||
1.219 | 8 | 59 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ﴿59﴾ | And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah]. | And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah].(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 59) | [8:59] | |||
1.220 | 8 | 60 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍۢ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللّٰهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللّٰهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍۢ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ﴿60﴾ | And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged. | And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 60) | [8:60] | |||
1.221 | 8 | 61 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ۞ وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿61﴾ | And if they incline to peace, then incline to it [also] and rely upon Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Knowing. | And if they incline to peace, then incline to it [also] and rely upon Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 61) | [8:61] | |||
1.222 | 8 | 62 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللّٰهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ﴿62﴾لا | But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers | But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 62) | [8:62] | |||
1.223 | 8 | 63 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿63﴾ | And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have brought their hearts together; but Allah brought them together. Indeed, He is Exalted in Might and Wise. | And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have brought their hearts together; but Allah brought them together. Indeed, He is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 63) | [8:63] | |||
1.224 | 8 | 64 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللّٰهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿64﴾8ع | O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers. | O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 64) | [8:64] | |||
1.225 | 8 | 65 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ﴿65﴾ | O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you one hundred [who are] steadfast, they will overcome a thousand of those who have disbelieved because they are a people who do not understand. | O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you one hundred [who are] steadfast, they will overcome a thousand of those who have disbelieved because they are a people who do not understand.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 65) | [8:65] | |||
1.226 | 8 | 66 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | ٱلْـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللّٰهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًۭا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ صَابِرَةٌۭ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿66﴾ | Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. And Allah is with the steadfast. | Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. And Allah is with the steadfast.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 66) | [8:66] | |||
1.227 | 8 | 67 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللّٰهُ يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿67﴾ | It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allah 's enemies] in the land. Some Muslims desire the commodities of this world, but Allah desires [for you] the Hereafter. And Allah is Exalted in Might and Wise. | It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allah 's enemies] in the land. Some Muslims desire the commodities of this world, but Allah desires [for you] the Hereafter. And Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 67) | [8:67] | |||
1.228 | 8 | 68 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | لَّوْلَا كِتَٰبٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿68﴾ | If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment. | If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 68) | [8:68] | |||
1.229 | 8 | 69 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | فَكُلُوا۟ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَٰلًۭا طَيِّبًۭا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿69﴾9ع | So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and fear Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and fear Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 69) | [8:69] | |||
1.230 | 8 | 70 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللّٰهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًۭا يُؤْتِكُمْ خَيْرًۭا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿70﴾ | O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful." | O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful."(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 70) | [8:70] | |||
1.231 | 8 | 71 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللّٰهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿71﴾ | But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allah before, and He empowered [you] over them. And Allah is Knowing and Wise. | But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allah before, and He empowered [you] over them. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 71) | [8:71] | |||
1.232 | 8 | 72 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ ۚ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُ ٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌۭ ۗ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿72﴾ | Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate - for you there is no guardianship of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allah is Seeing of what you do. | Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate - for you there is no guardianship of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allah is Seeing of what you do.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 72) | [8:72] | |||
1.233 | 8 | 73 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌۭ كَبِيرٌۭ﴿73﴾ط | And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so, there will be fitnah on earth and great corruption. | And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so, there will be fitnah on earth and great corruption.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 73) | [8:73] | |||
1.234 | 8 | 74 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّۭا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ﴿74﴾ | But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision. | But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 74) | [8:74] | |||
1.235 | 8 | 75 | سورة الأنفال | AL-ANFAL | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ مَعَكُمْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍۢ فِى كِتَٰبِ ٱللّٰهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ﴿75﴾10ع | And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you - they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah. Indeed, Allah is Knowing of all things. | And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you - they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah. Indeed, Allah is Knowing of all things.(Surah: AL-ANFAL, Ayah Number: 75) | [8:75] | |||
1.236 | 9 | 1 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | بَرَآءَةٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿1﴾ط | [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists. | [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 1) | [9:1] | |||
1.237 | 9 | 2 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَسِيحُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍۢ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللّٰهِ ۙ وَأَنَّ ٱللّٰهَ مُخْزِى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿2﴾ | So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you cannot cause failure to Allah and that Allah will disgrace the disbelievers. | So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you cannot cause failure to Allah and that Allah will disgrace the disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 2) | [9:2] | |||
1.238 | 9 | 3 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ وَأَذَٰنٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللّٰهَ بَرِىٓءٌۭ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُۥ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللّٰهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿3﴾لا | And [it is] an announcement from Allah and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage that Allah is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allah. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment. | And [it is] an announcement from Allah and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage that Allah is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allah. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 3) | [9:3] | |||
1.239 | 9 | 4 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَمْ يُظَٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًۭا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ﴿4﴾ | Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him]. | Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 4) | [9:4] | |||
1.240 | 9 | 5 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍۢ ۚ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿5﴾ | And when the sacred months have passed, then kill the polytheists wherever you find them and capture them and besiege them and sit in wait for them at every place of ambush. But if they should repent, establish prayer, and give zakah, let them [go] on their way. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | And when the sacred months have passed, then kill the polytheists wherever you find them and capture them and besiege them and sit in wait for them at every place of ambush. But if they should repent, establish prayer, and give zakah, let them [go] on their way. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 5) | [9:5] | |||
1.241 | 9 | 6 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَإِنْ أَحَدٌۭ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَٰمَ ٱللّٰهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۥ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَعْلَمُونَ﴿6﴾1ع | And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of Allah. Then deliver him to his place of safety. That is because they are a people who do not know. | And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of Allah. Then deliver him to his place of safety. That is because they are a people who do not know.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 6) | [9:6] | |||
1.242 | 9 | 7 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ ٱللّٰهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ فَمَا ٱسْتَقَٰمُوا۟ لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا۟ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ﴿7﴾ | How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-Haram? So as long as they are upright toward you, be upright toward them. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him]. | How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-Haram? So as long as they are upright toward you, be upright toward them. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 7) | [9:7] | |||
1.243 | 9 | 8 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَٰسِقُونَ﴿8﴾ج | How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient. | How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 8) | [9:8] | |||
1.244 | 9 | 9 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿9﴾ | They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing. | They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 9) | [9:9] | |||
1.245 | 9 | 10 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ﴿10﴾ | They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors. | They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. And it is they who are the transgressors.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 10) | [9:10] | |||
1.246 | 9 | 11 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿11﴾ | But if they repent, establish prayer, and give zakah, then they are your brothers in religion; and We detail the verses for a people who know. | But if they repent, establish prayer, and give zakah, then they are your brothers in religion; and We detail the verses for a people who know.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 11) | [9:11] | |||
1.247 | 9 | 12 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَإِن نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا۟ فِى دِينِكُمْ فَقَٰتِلُوٓا۟ أَئِمَّةَ ٱلْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَآ أَيْمَٰنَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ﴿12﴾ | And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease. | And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 12) | [9:12] | |||
1.248 | 9 | 13 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوْمًۭا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَٱللّٰهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿13﴾ | Would you not fight a people who broke their oaths and determined to expel the Messenger, and they had begun [the attack upon] you the first time? Do you fear them? But Allah has more right that you should fear Him, if you are [truly] believers. | Would you not fight a people who broke their oaths and determined to expel the Messenger, and they had begun [the attack upon] you the first time? Do you fear them? But Allah has more right that you should fear Him, if you are [truly] believers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 13) | [9:13] | |||
1.249 | 9 | 14 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قَٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللّٰهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍۢ مُّؤْمِنِينَ﴿14﴾لا | Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts of a believing people | Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts of a believing people(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 14) | [9:14] | |||
1.250 | 9 | 15 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللّٰهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿15﴾ | And remove the fury in the believers' hearts. And Allah turns in forgiveness to whom He wills; and Allah is Knowing and Wise. | And remove the fury in the believers' hearts. And Allah turns in forgiveness to whom He wills; and Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 15) | [9:15] | |||
1.251 | 9 | 16 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا۟ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةًۭ ۚ وَٱللّٰهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿16﴾2ع | Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is Acquainted with what you do. | Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is Acquainted with what you do.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 16) | [9:16] | |||
1.252 | 9 | 17 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَٰجِدَ ٱللّٰهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَٰلِدُونَ﴿17﴾ | It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah [while] witnessing against themselves with disbelief. [For] those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally. | It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah [while] witnessing against themselves with disbelief. [For] those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 17) | [9:17] | |||
1.253 | 9 | 18 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللّٰهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللّٰهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ﴿18﴾ | The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah and the Last Day and establish prayer and give zakah and do not fear except Allah, for it is expected that those will be of the [rightly] guided. | The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah and the Last Day and establish prayer and give zakah and do not fear except Allah, for it is expected that those will be of the [rightly] guided.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 18) | [9:18] | |||
1.254 | 9 | 19 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ ٱلْحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ كَمَنْ ءَامَنَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَجَٰهَدَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ لَا يَسْتَوُۥنَ عِندَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿19﴾م | Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Haram equal to [the deeds of] one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah? They are not equal in the sight of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people. | Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Haram equal to [the deeds of] one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah? They are not equal in the sight of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 19) | [9:19] | |||
1.255 | 9 | 20 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللّٰهِ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ﴿20﴾ | The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. | The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 20) | [9:20] | |||
1.256 | 9 | 21 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍۢ مِّنْهُ وَرِضْوَٰنٍۢ وَجَنَّٰتٍۢ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌۭ مُّقِيمٌ﴿21﴾لا | Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure. | Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 21) | [9:21] | |||
1.257 | 9 | 22 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ﴿22﴾ | [They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward. | [They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 22) | [9:22] | |||
1.258 | 9 | 23 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ ءَابَآءَكُمْ وَإِخْوَٰنَكُمْ أَوْلِيَآءَ إِنِ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْكُفْرَ عَلَى ٱلْإِيمَٰنِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿23﴾ | O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies if they have preferred disbelief over belief. And whoever does so among you - then it is those who are the wrongdoers. | O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies if they have preferred disbelief over belief. And whoever does so among you - then it is those who are the wrongdoers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 23) | [9:23] | |||
1.259 | 9 | 24 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قُلْ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَٰنُكُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَٰلٌ ٱقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٌۭ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٍۢ فِى سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللّٰهُ بِأَمْرِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿24﴾3ع | Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people." | Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 24) | [9:24] | |||
1.260 | 9 | 25 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللّٰهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍۢ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًۭٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ﴿25﴾ج | Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing. | Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 25) | [9:25] | |||
1.261 | 9 | 26 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ثُمَّ أَنزَلَ ٱللّٰهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًۭا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿26﴾ | Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers angels whom you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers. | Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers angels whom you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 26) | [9:26] | |||
1.262 | 9 | 27 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ثُمَّ يَتُوبُ ٱللّٰهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿27﴾ | Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful. | Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 27) | [9:27] | |||
1.263 | 9 | 28 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌۭ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةًۭ فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿28﴾ | O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise. | O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 28) | [9:28] | |||
1.264 | 9 | 29 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍۢ وَهُمْ صَٰغِرُونَ﴿29﴾4ع | Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled. | Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 29) | [9:29] | |||
1.265 | 9 | 30 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللّٰهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللّٰهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللّٰهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴿30﴾ | The Jews say, "Ezra is the son of Allah "; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allah." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved [before them]. May Allah destroy them; how are they deluded? | The Jews say, "Ezra is the son of Allah "; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allah." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved [before them]. May Allah destroy them; how are they deluded?(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 30) | [9:30] | |||
1.266 | 9 | 31 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَٰنَهُمْ أَرْبَابًۭا مِّن دُونِ ٱللّٰهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا۟ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًۭا ۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿31﴾ | They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him. | They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 31) | [9:31] | |||
1.267 | 9 | 32 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللّٰهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللّٰهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿32﴾ | They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it. | They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 32) | [9:32] | |||
1.268 | 9 | 33 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ﴿33﴾ | It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allah dislike it. | It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allah dislike it.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 33) | [9:33] | |||
1.269 | 9 | 34 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ﴿34﴾لا | O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah - give them tidings of a painful punishment. | O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah - give them tidings of a painful punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 34) | [9:34] | |||
1.270 | 9 | 35 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ﴿35﴾ | The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." | The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 35) | [9:35] | |||
1.271 | 9 | 36 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللّٰهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًۭا فِى كِتَٰبِ ٱللّٰهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا۟ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَٰتِلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةًۭ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةًۭ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ﴿36﴾ | Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of Allah [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred. That is the correct religion, so do not wrong yourselves during them. And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allah is with the righteous [who fear Him]. | Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of Allah [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred. That is the correct religion, so do not wrong yourselves during them. And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allah is with the righteous [who fear Him].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 36) | [9:36] | |||
1.272 | 9 | 37 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌۭ فِى ٱلْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًۭا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًۭا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللّٰهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللّٰهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَٰلِهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿37﴾5ع | Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led [further] astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and [thus] make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allah does not guide the disbelieving people. | Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led [further] astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and [thus] make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allah does not guide the disbelieving people.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 37) | [9:37] | |||
1.273 | 9 | 38 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ﴿38﴾ | O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allah, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little. | O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allah, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 38) | [9:38] | |||
1.274 | 9 | 39 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِلَّا تَنفِرُوا۟ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْـًۭٔا ۗ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿39﴾ | If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and will replace you with another people, and you will not harm Him at all. And Allah is over all things competent. | If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and will replace you with another people, and you will not harm Him at all. And Allah is over all things competent.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 39) | [9:39] | |||
1.275 | 9 | 40 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللّٰهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللّٰهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللّٰهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍۢ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللّٰهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللّٰهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴿40﴾ | If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his tranquillity upon him and supported him with angels you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allah - that is the highest. And Allah is Exalted in Might and Wise. | If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his tranquillity upon him and supported him with angels you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allah - that is the highest. And Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 40) | [9:40] | |||
1.276 | 9 | 41 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱنفِرُوا۟ خِفَافًۭا وَثِقَالًۭا وَجَٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿41﴾ | Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is better for you, if you only knew. | Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is better for you, if you only knew.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 41) | [9:41] | |||
1.277 | 9 | 42 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَوْ كَانَ عَرَضًۭا قَرِيبًۭا وَسَفَرًۭا قَاصِدًۭا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ ٱلشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿42﴾6ع | Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed you, but distant to them was the journey. And they will swear by Allah, "If we were able, we would have gone forth with you," destroying themselves [through false oaths], and Allah knows that indeed they are liars. | Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed you, but distant to them was the journey. And they will swear by Allah, "If we were able, we would have gone forth with you," destroying themselves [through false oaths], and Allah knows that indeed they are liars.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 42) | [9:42] | |||
1.278 | 9 | 43 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | عَفَا ٱللّٰهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿43﴾ | May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]? [You should not have] until it was evident to you who were truthful and you knew [who were] the liars. | May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]? [You should not have] until it was evident to you who were truthful and you knew [who were] the liars.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 43) | [9:43] | |||
1.279 | 9 | 44 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أَن يُجَٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ﴿44﴾ | Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving with their wealth and their lives. And Allah is Knowing of those who fear Him. | Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving with their wealth and their lives. And Allah is Knowing of those who fear Him.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 44) | [9:44] | |||
1.280 | 9 | 45 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ﴿45﴾ | Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating. | Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 45) | [9:45] | |||
1.281 | 9 | 46 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةًۭ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللّٰهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَٰعِدِينَ﴿46﴾ | And if they had intended to go forth, they would have prepared for it [some] preparation. But Allah disliked their being sent, so He kept them back, and they were told, "Remain [behind] with those who remain." | And if they had intended to go forth, they would have prepared for it [some] preparation. But Allah disliked their being sent, so He kept them back, and they were told, "Remain [behind] with those who remain."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 46) | [9:46] | |||
1.282 | 9 | 47 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًۭا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّٰعُونَ لَهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ﴿47﴾ | Had they gone forth with you, they would not have increased you except in confusion, and they would have been active among you, seeking [to cause] you fitnah. And among you are avid listeners to them. And Allah is Knowing of the wrongdoers. | Had they gone forth with you, they would not have increased you except in confusion, and they would have been active among you, seeking [to cause] you fitnah. And among you are avid listeners to them. And Allah is Knowing of the wrongdoers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 47) | [9:47] | |||
1.283 | 9 | 48 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللّٰهِ وَهُمْ كَٰرِهُونَ﴿48﴾ | They had already desired dissension before and had upset matters for you until the truth came and the ordinance of Allah appeared, while they were averse. | They had already desired dissension before and had upset matters for you until the truth came and the ordinance of Allah appeared, while they were averse.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 48) | [9:48] | |||
1.284 | 9 | 49 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ﴿49﴾ | And among them is he who says, "Permit me [to remain at home] and do not put me to trial." Unquestionably, into trial they have fallen. And indeed, Hell will encompass the disbelievers. | And among them is he who says, "Permit me [to remain at home] and do not put me to trial." Unquestionably, into trial they have fallen. And indeed, Hell will encompass the disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 49) | [9:49] | |||
1.285 | 9 | 50 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌۭ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌۭ يَقُولُوا۟ قَدْ أَخَذْنَآ أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا۟ وَّهُمْ فَرِحُونَ﴿50﴾ | If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing. | If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 50) | [9:50] | |||
1.286 | 9 | 51 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللّٰهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿51﴾ | Say, "Never will we be struck except by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely. | Say, "Never will we be struck except by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 51) | [9:51] | |||
1.287 | 9 | 52 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللّٰهُ بِعَذَابٍۢ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ﴿52﴾ | Say, "Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting." | Say, "Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 52) | [9:52] | |||
1.288 | 9 | 53 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | قُلْ أَنفِقُوا۟ طَوْعًا أَوْ كَرْهًۭا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ﴿53﴾ | Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people." | Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 53) | [9:53] | |||
1.289 | 9 | 54 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللّٰهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَٰرِهُونَ﴿54﴾ | And what prevents their expenditures from being accepted from them but that they have disbelieved in Allah and in His Messenger and that they come not to prayer except while they are lazy and that they do not spend except while they are unwilling. | And what prevents their expenditures from being accepted from them but that they have disbelieved in Allah and in His Messenger and that they come not to prayer except while they are lazy and that they do not spend except while they are unwilling.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 54) | [9:54] | |||
1.290 | 9 | 55 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ﴿55﴾ | So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in worldly life and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. | So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in worldly life and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 55) | [9:55] | |||
1.291 | 9 | 56 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَيَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌۭ يَفْرَقُونَ﴿56﴾ | And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid. | And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 56) | [9:56] | |||
1.292 | 9 | 57 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَـًٔا أَوْ مَغَٰرَٰتٍ أَوْ مُدَّخَلًۭا لَّوَلَّوْا۟ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ﴿57﴾ | If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly. | If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 57) | [9:57] | |||
1.293 | 9 | 58 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ﴿58﴾ | And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry. | And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 58) | [9:58] | |||
1.294 | 9 | 59 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا۟ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللّٰهُ سَيُؤْتِينَا ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللّٰهِ رَٰغِبُونَ﴿59﴾7ع | If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them]. | If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 59) | [9:59] | |||
1.295 | 9 | 60 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱلْعَٰمِلِينَ عَلَيْهَا وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَٱلْغَٰرِمِينَ وَفِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةًۭ مِّنَ ٱللّٰهِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿60﴾ | Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed to collect [zakah] and for bringing hearts together [for Islam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise. | Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed to collect [zakah] and for bringing hearts together [for Islam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 60) | [9:60] | |||
1.296 | 9 | 61 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِنْهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌۭ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍۢ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿61﴾ | And among them are those who abuse the Prophet and say, "He is an ear." Say, "[It is] an ear of goodness for you that believes in Allah and believes the believers and [is] a mercy to those who believe among you." And those who abuse the Messenger of Allah - for them is a painful punishment. | And among them are those who abuse the Prophet and say, "He is an ear." Say, "[It is] an ear of goodness for you that believes in Allah and believes the believers and [is] a mercy to those who believe among you." And those who abuse the Messenger of Allah - for them is a painful punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 61) | [9:61] | |||
1.297 | 9 | 62 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿62﴾ | They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they should be believers. | They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they should be believers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 62) | [9:62] | |||
1.298 | 9 | 63 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدًۭا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ﴿63﴾ | Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace. | Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 63) | [9:63] | |||
1.299 | 9 | 64 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَحْذَرُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌۭ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ مُخْرِجٌۭ مَّا تَحْذَرُونَ﴿64﴾ | They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear." | They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 64) | [9:64] | |||
1.300 | 9 | 65 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِٱللّٰهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ﴿65﴾ | And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?" | And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?"(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 65) | [9:65] | |||
1.301 | 9 | 66 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍۢ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ﴿66﴾8ع | Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals. | Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 66) | [9:66] | |||
1.302 | 9 | 67 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ بَعْضُهُم مِّنۢ بَعْضٍۢ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا۟ ٱللّٰهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿67﴾ | The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient. | The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 67) | [9:67] | |||
1.303 | 9 | 68 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَعَدَ ٱللّٰهُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللّٰهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌۭ﴿68﴾لا | Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment. | Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 68) | [9:68] | |||
1.304 | 9 | 69 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةًۭ وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًۭا وَأَوْلَٰدًۭا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلَٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿69﴾ | [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children. They enjoyed their portion [of worldly enjoyment], and you have enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion, and you have engaged [in vanities] like that in which they engaged. [It is] those whose deeds have become worthless in this world and in the Hereafter, and it is they who are the losers. | [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children. They enjoyed their portion [of worldly enjoyment], and you have enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion, and you have engaged [in vanities] like that in which they engaged. [It is] those whose deeds have become worthless in this world and in the Hereafter, and it is they who are the losers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 69) | [9:69] | |||
1.305 | 9 | 70 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَٰهِيمَ وَأَصْحَٰبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿70﴾ | Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves. | Has there not reached them the news of those before them - the people of Noah and [the tribes of] 'Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 70) | [9:70] | |||
1.306 | 9 | 71 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ ٱللّٰهُ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿71﴾ | The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Those - Allah will have mercy upon them. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. | The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Those - Allah will have mercy upon them. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 71) | [9:71] | |||
1.307 | 9 | 72 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَعَدَ ٱللّٰهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ ۚ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿72﴾9ع | Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment. | Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 72) | [9:72] | |||
1.308 | 9 | 73 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿73﴾ | O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination. | O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 73) | [9:73] | |||
1.309 | 9 | 74 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ وَكَفَرُوا۟ بَعْدَ إِسْلَٰمِهِمْ وَهَمُّوا۟ بِمَا لَمْ يَنَالُوا۟ ۚ وَمَا نَقَمُوٓا۟ إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰهُمُ ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦ ۚ فَإِن يَتُوبُوا۟ يَكُ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا۟ يُعَذِّبْهُمُ ٱللّٰهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ﴿74﴾ | They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islam and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper. | They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islam and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 74) | [9:74] | |||
1.310 | 9 | 75 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَٰهَدَ ٱللّٰهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿75﴾ | And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], "If He should give us from His bounty, we will surely spend in charity, and we will surely be among the righteous." | And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], "If He should give us from His bounty, we will surely spend in charity, and we will surely be among the righteous."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 75) | [9:75] | |||
1.311 | 9 | 76 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ﴿76﴾ | But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused. | But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 76) | [9:76] | |||
1.312 | 9 | 77 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًۭا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللّٰهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ﴿77﴾ | So He penalized them with hypocrisy in their hearts until the Day they will meet Him - because they failed Allah in what they promised Him and because they [habitually] used to lie. | So He penalized them with hypocrisy in their hearts until the Day they will meet Him - because they failed Allah in what they promised Him and because they [habitually] used to lie.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 77) | [9:77] | |||
1.313 | 9 | 78 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُمْ وَأَنَّ ٱللّٰهَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ﴿78﴾ج | Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is the Knower of the unseen? | Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that Allah is the Knower of the unseen?(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 78) | [9:78] | |||
1.314 | 9 | 79 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فِى ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ ٱللّٰهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿79﴾ | Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones who find nothing [to spend] except their effort, so they ridicule them - Allah will ridicule them, and they will have a painful punishment. | Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones who find nothing [to spend] except their effort, so they ridicule them - Allah will ridicule them, and they will have a painful punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 79) | [9:79] | |||
1.315 | 9 | 80 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةًۭ فَلَن يَغْفِرَ ٱللّٰهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿80﴾10ع | Ask forgiveness for them, [O Muhammad], or do not ask forgiveness for them. If you should ask forgiveness for them seventy times - never will Allah forgive them. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and Allah does not guide the defiantly disobedient people. | Ask forgiveness for them, [O Muhammad], or do not ask forgiveness for them. If you should ask forgiveness for them seventy times - never will Allah forgive them. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and Allah does not guide the defiantly disobedient people.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 80) | [9:80] | |||
1.316 | 9 | 81 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَرِحَ ٱلْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللّٰهِ وَكَرِهُوٓا۟ أَن يُجَٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَقَالُوا۟ لَا تَنفِرُوا۟ فِى ٱلْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّۭا ۚ لَّوْ كَانُوا۟ يَفْقَهُونَ﴿81﴾ | Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the Messenger of Allah and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allah and said, "Do not go forth in the heat." Say, "The fire of Hell is more intensive in heat" - if they would but understand. | Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the Messenger of Allah and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allah and said, "Do not go forth in the heat." Say, "The fire of Hell is more intensive in heat" - if they would but understand.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 81) | [9:81] | |||
1.317 | 9 | 82 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًۭا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًۭا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿82﴾ | So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn. | So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 82) | [9:82] | |||
1.318 | 9 | 83 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَإِن رَّجَعَكَ ٱللّٰهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍۢ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًۭا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٰلِفِينَ﴿83﴾ | If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind." | If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 83) | [9:83] | |||
1.319 | 9 | 84 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍۢ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًۭا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِۦٓ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ فَٰسِقُونَ﴿84﴾ | And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died - ever - or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient. | And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died - ever - or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 84) | [9:84] | |||
1.320 | 9 | 85 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللّٰهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ﴿85﴾ | And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. | And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 85) | [9:85] | |||
1.321 | 9 | 86 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَجَٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَٰعِدِينَ﴿86﴾ | And when a surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]." | And when a surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 86) | [9:86] | |||
1.322 | 9 | 87 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ﴿87﴾ | They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed over, so they do not understand. | They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed over, so they do not understand.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 87) | [9:87] | |||
1.323 | 9 | 88 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿88﴾ | But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful. | But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 88) | [9:88] | |||
1.324 | 9 | 89 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَعَدَّ ٱللّٰهُ لَهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿89﴾11ع | Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment. | Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 89) | [9:89] | |||
1.325 | 9 | 90 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿90﴾ | And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they who had lied to Allah and His Messenger sat [at home]. There will strike those who disbelieved among them a painful punishment. | And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they who had lied to Allah and His Messenger sat [at home]. There will strike those who disbelieved among them a painful punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 90) | [9:90] | |||
1.326 | 9 | 91 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَّيْسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلّٰهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍۢ ۚ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿91﴾لا | There is not upon the weak or upon the ill or upon those who do not find anything to spend any discomfort when they are sincere to Allah and His Messenger. There is not upon the doers of good any cause [for blame]. And Allah is Forgiving and Merciful. | There is not upon the weak or upon the ill or upon those who do not find anything to spend any discomfort when they are sincere to Allah and His Messenger. There is not upon the doers of good any cause [for blame]. And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 91) | [9:91] | |||
1.327 | 9 | 92 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا۟ وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا۟ مَا يُنفِقُونَ﴿92﴾ط | Nor [is there blame] upon those who, when they came to you that you might give them mounts, you said, "I can find nothing for you to ride upon." They turned back while their eyes overflowed with tears out of grief that they could not find something to spend [for the cause of Allah]. | Nor [is there blame] upon those who, when they came to you that you might give them mounts, you said, "I can find nothing for you to ride upon." They turned back while their eyes overflowed with tears out of grief that they could not find something to spend [for the cause of Allah].(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 92) | [9:92] | |||
1.328 | 9 | 93 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَآءُ ۚ رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿93﴾ | The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they are rich. They are satisfied to be with those who stay behind, and Allah has sealed over their hearts, so they do not know. | The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they are rich. They are satisfied to be with those who stay behind, and Allah has sealed over their hearts, so they do not know.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 93) | [9:93] | |||
1.329 | 9 | 94 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا ٱللّٰهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى ٱللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿94﴾ | They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no excuse - never will we believe you. Allah has already informed us of your news. And Allah will observe your deeds, and [so will] His Messenger; then you will be taken back to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do." | They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no excuse - never will we believe you. Allah has already informed us of your news. And Allah will observe your deeds, and [so will] His Messenger; then you will be taken back to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 94) | [9:94] | |||
1.330 | 9 | 95 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | سَيَحْلِفُونَ بِٱللّٰهِ لَكُمْ إِذَا ٱنقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌۭ ۖ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿95﴾ | They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning. | They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 95) | [9:95] | |||
1.331 | 9 | 96 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا۟ عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا۟ عَنْهُمْ فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿96﴾ | They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people. | They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 96) | [9:96] | |||
1.332 | 9 | 97 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱلْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًۭا وَنِفَاقًۭا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا۟ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿97﴾ | The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what [laws] Allah has revealed to His Messenger. And Allah is Knowing and Wise. | The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what [laws] Allah has revealed to His Messenger. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 97) | [9:97] | |||
1.333 | 9 | 98 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًۭا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿98﴾ | And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and await for you turns of misfortune. Upon them will be a misfortune of evil. And Allah is Hearing and Knowing. | And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and await for you turns of misfortune. Upon them will be a misfortune of evil. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 98) | [9:98] | |||
1.334 | 9 | 99 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللّٰهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِ ۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرْبَةٌۭ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ ٱللّٰهُ فِى رَحْمَتِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿99﴾12ع | But among the bedouins are some who believe in Allah and the Last Day and consider what they spend as means of nearness to Allah and of [obtaining] invocations of the Messenger. Unquestionably, it is a means of nearness for them. Allah will admit them to His mercy. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | But among the bedouins are some who believe in Allah and the Last Day and consider what they spend as means of nearness to Allah and of [obtaining] invocations of the Messenger. Unquestionably, it is a means of nearness for them. Allah will admit them to His mercy. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 99) | [9:99] | |||
1.335 | 9 | 100 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَٰنٍۢ رَّضِىَ ٱللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿100﴾ | And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct - Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. | And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct - Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 100) | [9:100] | |||
1.336 | 9 | 101 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَٰفِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍۢ﴿101﴾ج | And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madinah. They have become accustomed to hypocrisy. You, [O Muhammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment. | And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madinah. They have become accustomed to hypocrisy. You, [O Muhammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 101) | [9:101] | |||
1.337 | 9 | 102 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَءَاخَرُونَ ٱعْتَرَفُوا۟ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا۟ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللّٰهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿102﴾ | And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed with another that was bad. Perhaps Allah will turn to them in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed with another that was bad. Perhaps Allah will turn to them in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 102) | [9:102] | |||
1.338 | 9 | 103 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | خُذْ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ صَدَقَةًۭ تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٌۭ لَّهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴿103﴾ | Take, [O, Muhammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allah 's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allah is Hearing and Knowing. | Take, [O, Muhammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allah 's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 103) | [9:103] | |||
1.339 | 9 | 104 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَأْخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿104﴾ | Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of repentance, the Merciful? | Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of repentance, the Merciful?(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 104) | [9:104] | |||
1.340 | 9 | 105 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَقُلِ ٱعْمَلُوا۟ فَسَيَرَى ٱللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُۥ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿105﴾ج | And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do." | And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 105) | [9:105] | |||
1.341 | 9 | 106 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللّٰهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿106﴾ | And [there are] others deferred until the command of Allah - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allah is Knowing and Wise. | And [there are] others deferred until the command of Allah - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 106) | [9:106] | |||
1.342 | 9 | 107 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدًۭا ضِرَارًۭا وَكُفْرًۭا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًۭا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَٱللّٰهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿107﴾ | And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allah testifies that indeed they are liars. | And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allah testifies that indeed they are liars.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 107) | [9:107] | |||
1.343 | 9 | 108 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًۭا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌۭ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا۟ ۚ وَٱللّٰهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ﴿108﴾ | Do not stand [for prayer] within it - ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allah loves those who purify themselves. | Do not stand [for prayer] within it - ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allah loves those who purify themselves.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 108) | [9:108] | |||
1.344 | 9 | 109 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ ٱللّٰهِ وَرِضْوَٰنٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍۢ فَٱنْهَارَ بِهِۦ فِى نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿109﴾ | Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people. | Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 109) | [9:109] | |||
1.345 | 9 | 110 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَا يَزَالُ بُنْيَٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةًۭ فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿110﴾13ع | Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are stopped. And Allah is Knowing and Wise. | Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are stopped. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 110) | [9:110] | |||
1.346 | 9 | 111 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ ٱشْتَرَىٰ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلْجَنَّةَ ۚ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّۭا فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ وَٱلْقُرْءَانِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ مِنَ ٱللّٰهِ ۚ فَٱسْتَبْشِرُوا۟ بِبَيْعِكُمُ ٱلَّذِى بَايَعْتُم بِهِۦ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿111﴾ | Indeed, Allah has purchased from the believers their lives and their properties [in exchange] for that they will have Paradise. They fight in the cause of Allah, so they kill and are killed. [It is] a true promise [binding] upon Him in the Torah and the Gospel and the Qur'an. And who is truer to his covenant than Allah? So rejoice in your transaction which you have contracted. And it is that which is the great attainment. | Indeed, Allah has purchased from the believers their lives and their properties [in exchange] for that they will have Paradise. They fight in the cause of Allah, so they kill and are killed. [It is] a true promise [binding] upon Him in the Torah and the Gospel and the Qur'an. And who is truer to his covenant than Allah? So rejoice in your transaction which you have contracted. And it is that which is the great attainment.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 111) | [9:111] | |||
1.347 | 9 | 112 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلْعَٰبِدُونَ ٱلْحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلْـَٔامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللّٰهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿112﴾ | [Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah. And give good tidings to the believers. | [Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah. And give good tidings to the believers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 112) | [9:112] | |||
1.348 | 9 | 113 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن يَسْتَغْفِرُوا۟ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوٓا۟ أُو۟لِى قُرْبَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ﴿113﴾ | It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire. | It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 113) | [9:113] | |||
1.349 | 9 | 114 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمَا كَانَ ٱسْتِغْفَارُ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍۢ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوٌّۭ لِّلّٰهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٌۭ﴿114﴾ | And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a promise he had made to him. But when it became apparent to Abraham that his father was an enemy to Allah, he disassociated himself from him. Indeed was Abraham compassionate and patient. | And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a promise he had made to him. But when it became apparent to Abraham that his father was an enemy to Allah, he disassociated himself from him. Indeed was Abraham compassionate and patient.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 114) | [9:114] | |||
1.350 | 9 | 115 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴿115﴾ | And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things. | And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 115) | [9:115] | |||
1.351 | 9 | 116 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | إِنَّ ٱللّٰهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ﴿116﴾ | Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper. | Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 116) | [9:116] | |||
1.352 | 9 | 117 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَّقَد تَّابَ ٱللّٰهُ عَلَى ٱلنَّبِىِّ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِى سَاعَةِ ٱلْعُسْرَةِ مِنۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍۢ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُۥ بِهِمْ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿117﴾لا | Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful. | Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 117) | [9:117] | |||
1.353 | 9 | 118 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللّٰهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ﴿118﴾14ع | And [He also forgave] the three who were left behind [and regretted their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined them and they were certain that there is no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allah is the Accepting of repentance, the Merciful. | And [He also forgave] the three who were left behind [and regretted their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined them and they were certain that there is no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allah is the Accepting of repentance, the Merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 118) | [9:118] | |||
1.354 | 9 | 119 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿119﴾ | O you who have believed, fear Allah and be with those who are true. | O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 119) | [9:119] | |||
1.355 | 9 | 120 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | مَا كَانَ لِأَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا۟ عَن رَّسُولِ ٱللّٰهِ وَلَا يَرْغَبُوا۟ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌۭ وَلَا نَصَبٌۭ وَلَا مَخْمَصَةٌۭ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوْطِئًۭا يَغِيظُ ٱلْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّۢ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٌۭ صَٰلِحٌ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿120﴾لا | It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after [the departure of] the Messenger of Allah or that they prefer themselves over his self. That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allah does not allow to be lost the reward of the doers of good. | It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after [the departure of] the Messenger of Allah or that they prefer themselves over his self. That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allah does not allow to be lost the reward of the doers of good.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 120) | [9:120] | |||
1.356 | 9 | 121 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةًۭ صَغِيرَةًۭ وَلَا كَبِيرَةًۭ وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ ٱللّٰهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿121﴾ | Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that it is registered for them that Allah may reward them for the best of what they were doing. | Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that it is registered for them that Allah may reward them for the best of what they were doing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 121) | [9:121] | |||
1.357 | 9 | 122 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | ۞ وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا۟ كَآفَّةًۭ ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍۢ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌۭ لِّيَتَفَقَّهُوا۟ فِى ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُوا۟ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ﴿122﴾15ع | And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn their people when they return to them that they might be cautious. | And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn their people when they return to them that they might be cautious.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 122) | [9:122] | |||
1.358 | 9 | 123 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا۟ فِيكُمْ غِلْظَةًۭ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ﴿123﴾ | O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous. | O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 123) | [9:123] | |||
1.359 | 9 | 124 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌۭ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنًۭا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَزَادَتْهُمْ إِيمَٰنًۭا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴿124﴾ | And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing. | And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 124) | [9:124] | |||
1.360 | 9 | 125 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَٰفِرُونَ﴿125﴾ | But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers. | But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 125) | [9:125] | |||
1.361 | 9 | 126 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍۢ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ﴿126﴾ | Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember? | Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 126) | [9:126] | |||
1.362 | 9 | 127 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌۭ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَىٰكُم مِّنْ أَحَدٍۢ ثُمَّ ٱنصَرَفُوا۟ ۚ صَرَفَ ٱللّٰهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ﴿127﴾ | And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand. | And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 127) | [9:127] | |||
1.363 | 9 | 128 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌۭ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿128﴾ | There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the believers is kind and merciful. | There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the believers is kind and merciful.(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 128) | [9:128] | |||
1.364 | 9 | 129 | سورة التوبة | AT-TAWBAH | فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ﴿129﴾16ع | But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne." | But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."(Surah: AT-TAWBAH, Ayah Number: 129) | [9:129] | |||
1.365 | 10 | 1 | سورة يونس | Yunus | الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ﴿1﴾ | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book(Surah: Yunus, Ayah Number: 1) | [10:1] | |||
1.366 | 10 | 2 | سورة يونس | Yunus | أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌۭ مُّبِينٌ﴿2﴾ | Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician." | Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."(Surah: Yunus, Ayah Number: 2) | [10:2] | |||
1.367 | 10 | 3 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿3﴾ | Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne, arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember? | Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne, arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?(Surah: Yunus, Ayah Number: 3) | [10:3] | |||
1.368 | 10 | 4 | سورة يونس | Yunus | إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا ۖ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿4﴾ | To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny. | To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.(Surah: Yunus, Ayah Number: 4) | [10:4] | |||
1.369 | 10 | 5 | سورة يونس | Yunus | هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءًۭ وَٱلْقَمَرَ نُورًۭا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللّٰهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿5﴾ | It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know | It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know(Surah: Yunus, Ayah Number: 5) | [10:5] | |||
1.370 | 10 | 6 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ فِى ٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللّٰهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَّقُونَ﴿6﴾ | Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah | Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah(Surah: Yunus, Ayah Number: 6) | [10:6] | |||
1.371 | 10 | 7 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ﴿7﴾لا | Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the life of this world and feel secure therein and those who are heedless of Our signs | Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the life of this world and feel secure therein and those who are heedless of Our signs(Surah: Yunus, Ayah Number: 7) | [10:7] | |||
1.372 | 10 | 8 | سورة يونس | Yunus | أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿8﴾ | For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn. | For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn.(Surah: Yunus, Ayah Number: 8) | [10:8] | |||
1.373 | 10 | 9 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿9﴾ | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure(Surah: Yunus, Ayah Number: 9) | [10:9] | |||
1.374 | 10 | 10 | سورة يونس | Yunus | دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَٰنَكَ ٱللّٰهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌۭ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿10﴾1ع | Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!" | Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!"(Surah: Yunus, Ayah Number: 10) | [10:10] | |||
1.375 | 10 | 11 | سورة يونس | Yunus | ۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللّٰهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿11﴾ | And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly | And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly(Surah: Yunus, Ayah Number: 11) | [10:11] | |||
1.376 | 10 | 12 | سورة يونس | Yunus | وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًۭا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّۢ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿12﴾ | And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We remove from him his affliction, he continues [in disobedience] as if he had never called upon Us to [remove] an affliction that touched him. Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing | And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We remove from him his affliction, he continues [in disobedience] as if he had never called upon Us to [remove] an affliction that touched him. Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing(Surah: Yunus, Ayah Number: 12) | [10:12] | |||
1.377 | 10 | 13 | سورة يونس | Yunus | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿13﴾ | And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people | And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people(Surah: Yunus, Ayah Number: 13) | [10:13] | |||
1.378 | 10 | 14 | سورة يونس | Yunus | ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ﴿14﴾ | Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do. | Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do.(Surah: Yunus, Ayah Number: 14) | [10:14] | |||
1.379 | 10 | 15 | سورة يونس | Yunus | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿15﴾ | And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur'an other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." | And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur'an other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."(Surah: Yunus, Ayah Number: 15) | [10:15] | |||
1.380 | 10 | 16 | سورة يونس | Yunus | قُل لَّوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًۭا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿16﴾ | Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you, for I had remained among you a lifetime before it. Then will you not reason?" | Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you, for I had remained among you a lifetime before it. Then will you not reason?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 16) | [10:16] | |||
1.381 | 10 | 17 | سورة يونس | Yunus | فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿17﴾ | So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed | So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed(Surah: Yunus, Ayah Number: 17) | [10:17] | |||
1.382 | 10 | 18 | سورة يونس | Yunus | وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللّٰهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللّٰهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿18﴾ | And they worship other than Allah that which neither harms them nor benefits them, and they say, "These are our intercessors with Allah " Say, "Do you inform Allah of something He does not know in the heavens or on the earth?" Exalted is He and high above what they associate with Him | And they worship other than Allah that which neither harms them nor benefits them, and they say, "These are our intercessors with Allah " Say, "Do you inform Allah of something He does not know in the heavens or on the earth?" Exalted is He and high above what they associate with Him(Surah: Yunus, Ayah Number: 18) | [10:18] | |||
1.383 | 10 | 19 | سورة يونس | Yunus | وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿19﴾ | And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ. | And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ.(Surah: Yunus, Ayah Number: 19) | [10:19] | |||
1.384 | 10 | 20 | سورة يونس | Yunus | وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلّٰهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ﴿20﴾2ع | And they say, "Why is a sign not sent down to him from his Lord?" So say, "The unseen is only for Allah [to administer], so wait; indeed, I am with you among those who wait." | And they say, "Why is a sign not sent down to him from his Lord?" So say, "The unseen is only for Allah [to administer], so wait; indeed, I am with you among those who wait."(Surah: Yunus, Ayah Number: 20) | [10:20] | |||
1.385 | 10 | 21 | سورة يونس | Yunus | وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌۭ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللّٰهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ﴿21﴾ | And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses. Say, "Allah is swifter in strategy." Indeed, Our messengers record that which you conspire | And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses. Say, "Allah is swifter in strategy." Indeed, Our messengers record that which you conspire(Surah: Yunus, Ayah Number: 21) | [10:21] | |||
1.386 | 10 | 22 | سورة يونس | Yunus | هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍۢ طَيِّبَةٍۢ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿22﴾ | It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from everywhere and they assume that they are surrounded, supplicating Allah, sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful." | It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from everywhere and they assume that they are surrounded, supplicating Allah, sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful."(Surah: Yunus, Ayah Number: 22) | [10:22] | |||
1.387 | 10 | 23 | سورة يونس | Yunus | فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿23﴾ | But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do. | But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do.(Surah: Yunus, Ayah Number: 23) | [10:23] | |||
1.388 | 10 | 24 | سورة يونس | Yunus | إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًۭا فَجَعَلْنَٰهَا حَصِيدًۭا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿24﴾ | The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought. | The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.(Surah: Yunus, Ayah Number: 24) | [10:24] | |||
1.389 | 10 | 25 | سورة يونس | Yunus | وَٱللّٰهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿25﴾ | And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path | And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path(Surah: Yunus, Ayah Number: 25) | [10:25] | |||
1.390 | 10 | 26 | سورة يونس | Yunus | ۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌۭ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌۭ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿26﴾ | For them who have done good is the best [reward] and extra. No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally | For them who have done good is the best [reward] and extra. No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally(Surah: Yunus, Ayah Number: 26) | [10:26] | |||
1.391 | 10 | 27 | سورة يونس | Yunus | وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿27﴾ | But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allah no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. | But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allah no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.(Surah: Yunus, Ayah Number: 27) | [10:27] | |||
1.392 | 10 | 28 | سورة يونس | Yunus | وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ﴿28﴾ | And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allah, "[Remain in] your place, you and your 'partners.' " Then We will separate them, and their "partners" will say, "You did not used to worship us, | And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allah, "[Remain in] your place, you and your 'partners.' " Then We will separate them, and their "partners" will say, "You did not used to worship us,(Surah: Yunus, Ayah Number: 28) | [10:28] | |||
1.393 | 10 | 29 | سورة يونس | Yunus | فَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَٰفِلِينَ﴿29﴾ | And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware." | And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."(Surah: Yunus, Ayah Number: 29) | [10:29] | |||
1.394 | 10 | 30 | سورة يونس | Yunus | هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿30﴾3ع | There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent. | There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent.(Surah: Yunus, Ayah Number: 30) | [10:30] | |||
1.395 | 10 | 31 | سورة يونس | Yunus | قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللّٰهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿31﴾ | Say, "Who provides for you from the heaven and the earth? Or who controls hearing and sight and who brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and who arranges [every] matter?" They will say, "Allah," so say, "Then will you not fear Him?" | Say, "Who provides for you from the heaven and the earth? Or who controls hearing and sight and who brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and who arranges [every] matter?" They will say, "Allah," so say, "Then will you not fear Him?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 31) | [10:31] | |||
1.396 | 10 | 32 | سورة يونس | Yunus | فَذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ﴿32﴾ | For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted? | For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?(Surah: Yunus, Ayah Number: 32) | [10:32] | |||
1.397 | 10 | 33 | سورة يونس | Yunus | كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿33﴾ | Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe. | Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe.(Surah: Yunus, Ayah Number: 33) | [10:33] | |||
1.398 | 10 | 34 | سورة يونس | Yunus | قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللّٰهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴿34﴾ | Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?" | Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allah begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 34) | [10:34] | |||
1.399 | 10 | 35 | سورة يونس | Yunus | قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللّٰهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿35﴾ | Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?" | Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 35) | [10:35] | |||
1.400 | 10 | 36 | سورة يونس | Yunus | وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ﴿36﴾ | And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth at all. Indeed, Allah is Knowing of what they do. | And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth at all. Indeed, Allah is Knowing of what they do.(Surah: Yunus, Ayah Number: 36) | [10:36] | |||
1.401 | 10 | 37 | سورة يونس | Yunus | وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿37﴾قف | And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. | And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.(Surah: Yunus, Ayah Number: 37) | [10:37] | |||
1.402 | 10 | 38 | سورة يونس | Yunus | أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿38﴾ | Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." | Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."(Surah: Yunus, Ayah Number: 38) | [10:38] | |||
1.403 | 10 | 39 | سورة يونس | Yunus | بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿39﴾ | Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers. | Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.(Surah: Yunus, Ayah Number: 39) | [10:39] | |||
1.404 | 10 | 40 | سورة يونس | Yunus | وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ﴿40﴾4ع | And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters | And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters(Surah: Yunus, Ayah Number: 40) | [10:40] | |||
1.405 | 10 | 41 | سورة يونس | Yunus | وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿41﴾ | And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do." | And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."(Surah: Yunus, Ayah Number: 41) | [10:41] | |||
1.406 | 10 | 42 | سورة يونس | Yunus | وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ﴿42﴾ | And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason? | And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason?(Surah: Yunus, Ayah Number: 42) | [10:42] | |||
1.407 | 10 | 43 | سورة يونس | Yunus | وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يُبْصِرُونَ﴿43﴾ | And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see? | And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?(Surah: Yunus, Ayah Number: 43) | [10:43] | |||
1.408 | 10 | 44 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًۭٔا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿44﴾ | Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves. | Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves.(Surah: Yunus, Ayah Number: 44) | [10:44] | |||
1.409 | 10 | 45 | سورة يونس | Yunus | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللّٰهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ﴿45﴾ | And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided | And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided(Surah: Yunus, Ayah Number: 45) | [10:45] | |||
1.410 | 10 | 46 | سورة يونس | Yunus | وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللّٰهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ﴿46﴾ | And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing | And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing(Surah: Yunus, Ayah Number: 46) | [10:46] | |||
1.411 | 10 | 47 | سورة يونس | Yunus | وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿47﴾ | And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged | And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged(Surah: Yunus, Ayah Number: 47) | [10:47] | |||
1.412 | 10 | 48 | سورة يونس | Yunus | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿48﴾ | And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" | And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 48) | [10:48] | |||
1.413 | 10 | 49 | سورة يونس | Yunus | قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللّٰهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴿49﴾ | Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]." | Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allah should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]."(Surah: Yunus, Ayah Number: 49) | [10:49] | |||
1.414 | 10 | 50 | سورة يونس | Yunus | قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوْ نَهَارًۭا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿50﴾ | Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?" | Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 50) | [10:50] | |||
1.415 | 10 | 51 | سورة يونس | Yunus | أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ﴿51﴾ | Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient | Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient(Surah: Yunus, Ayah Number: 51) | [10:51] | |||
1.416 | 10 | 52 | سورة يونس | Yunus | ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴿52﴾ | Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?" | Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 52) | [10:52] | |||
1.417 | 10 | 53 | سورة يونس | Yunus | ۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴿53﴾5ع | And they ask information of you, [O Muhammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allah]." | And they ask information of you, [O Muhammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allah]."(Surah: Yunus, Ayah Number: 53) | [10:53] | |||
1.418 | 10 | 54 | سورة يونس | Yunus | وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍۢ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿54﴾ | And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged | And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged(Surah: Yunus, Ayah Number: 54) | [10:54] | |||
1.419 | 10 | 55 | سورة يونس | Yunus | أَلَآ إِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿55﴾ | Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know | Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know(Surah: Yunus, Ayah Number: 55) | [10:55] | |||
1.420 | 10 | 56 | سورة يونس | Yunus | هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿56﴾ | He gives life and causes death, and to Him you will be returned | He gives life and causes death, and to Him you will be returned(Surah: Yunus, Ayah Number: 56) | [10:56] | |||
1.421 | 10 | 57 | سورة يونس | Yunus | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌۭ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿57﴾ | O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers. | O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.(Surah: Yunus, Ayah Number: 57) | [10:57] | |||
1.422 | 10 | 58 | سورة يونس | Yunus | قُلْ بِفَضْلِ ٱللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴿58﴾ | Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate." | Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."(Surah: Yunus, Ayah Number: 58) | [10:58] | |||
1.423 | 10 | 59 | سورة يونس | Yunus | قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍۢ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًۭا وَحَلَٰلًۭا قُلْ ءَآللّٰهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللّٰهِ تَفْتَرُونَ﴿59﴾ | Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?" | Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?"(Surah: Yunus, Ayah Number: 59) | [10:59] | |||
1.424 | 10 | 60 | سورة يونس | Yunus | وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴿60﴾6ع | And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful." | And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the Day of Resurrection? Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of them are not grateful."(Surah: Yunus, Ayah Number: 60) | [10:60] | |||
1.425 | 10 | 61 | سورة يونس | Yunus | وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍۢ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍۢ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ﴿61﴾ | And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the Qur'an and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register. | And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the Qur'an and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.(Surah: Yunus, Ayah Number: 61) | [10:61] | |||
1.426 | 10 | 62 | سورة يونس | Yunus | أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللّٰهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿62﴾ج صلے | Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve | Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve(Surah: Yunus, Ayah Number: 62) | [10:62] | |||
1.427 | 10 | 63 | سورة يونس | Yunus | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿63﴾ط | Those who believed and were fearing Allah | Those who believed and were fearing Allah(Surah: Yunus, Ayah Number: 63) | [10:63] | |||
1.428 | 10 | 64 | سورة يونس | Yunus | لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿64﴾ط | For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment. | For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment.(Surah: Yunus, Ayah Number: 64) | [10:64] | |||
1.429 | 10 | 65 | سورة يونس | Yunus | وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿65﴾ | And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing. | And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing.(Surah: Yunus, Ayah Number: 65) | [10:65] | |||
1.430 | 10 | 66 | سورة يونس | Yunus | أَلَآ إِنَّ لِلّٰهِ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ﴿66﴾ | Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying | Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying(Surah: Yunus, Ayah Number: 66) | [10:66] | |||
1.431 | 10 | 67 | سورة يونس | Yunus | هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ﴿67﴾ | It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen. | It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.(Surah: Yunus, Ayah Number: 67) | [10:67] | |||
1.432 | 10 | 68 | سورة يونس | Yunus | قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿68﴾ | They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know? | They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know?(Surah: Yunus, Ayah Number: 68) | [10:68] | |||
1.433 | 10 | 69 | سورة يونس | Yunus | قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ﴿69﴾ط | Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." | Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."(Surah: Yunus, Ayah Number: 69) | [10:69] | |||
1.434 | 10 | 70 | سورة يونس | Yunus | مَتَٰعٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿70﴾7ع | [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve | [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve(Surah: Yunus, Ayah Number: 70) | [10:70] | |||
1.435 | 10 | 71 | سورة يونس | Yunus | ۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَعَلَى ٱللّٰهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةًۭ ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ﴿71﴾ | And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite. | And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.(Surah: Yunus, Ayah Number: 71) | [10:71] | |||
1.436 | 10 | 72 | سورة يونس | Yunus | فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللّٰهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿72﴾ | And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims." | And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims."(Surah: Yunus, Ayah Number: 72) | [10:72] | |||
1.437 | 10 | 73 | سورة يونس | Yunus | فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿73﴾ | And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned. | And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.(Surah: Yunus, Ayah Number: 73) | [10:73] | |||
1.438 | 10 | 74 | سورة يونس | Yunus | ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ﴿74﴾ | Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors | Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors(Surah: Yunus, Ayah Number: 74) | [10:74] | |||
1.439 | 10 | 75 | سورة يونس | Yunus | ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ﴿75﴾ | Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people | Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people(Surah: Yunus, Ayah Number: 75) | [10:75] | |||
1.440 | 10 | 76 | سورة يونس | Yunus | فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿76﴾ | So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic." | So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic."(Surah: Yunus, Ayah Number: 76) | [10:76] | |||
1.441 | 10 | 77 | سورة يونس | Yunus | قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ﴿77﴾ | Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed." | Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."(Surah: Yunus, Ayah Number: 77) | [10:77] | |||
1.442 | 10 | 78 | سورة يونس | Yunus | قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ﴿78﴾ | They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers and so that you two may have grandeur in the land? And we are not believers in you." | They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers and so that you two may have grandeur in the land? And we are not believers in you."(Surah: Yunus, Ayah Number: 78) | [10:78] | |||
1.443 | 10 | 79 | سورة يونس | Yunus | وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ﴿79﴾ | And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician." | And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."(Surah: Yunus, Ayah Number: 79) | [10:79] | |||
1.444 | 10 | 80 | سورة يونس | Yunus | فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿80﴾ | So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." | So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."(Surah: Yunus, Ayah Number: 80) | [10:80] | |||
1.445 | 10 | 81 | سورة يونس | Yunus | فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿81﴾ | And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters. | And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.(Surah: Yunus, Ayah Number: 81) | [10:81] | |||
1.446 | 10 | 82 | سورة يونس | Yunus | وَيُحِقُّ ٱللّٰهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿82﴾8ع | And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it." | And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."(Surah: Yunus, Ayah Number: 82) | [10:82] | |||
1.447 | 10 | 83 | سورة يونس | Yunus | فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍۢ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿83﴾ | But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors | But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors(Surah: Yunus, Ayah Number: 83) | [10:83] | |||
1.448 | 10 | 84 | سورة يونس | Yunus | وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللّٰهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ﴿84﴾ | And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims." | And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims."(Surah: Yunus, Ayah Number: 84) | [10:84] | |||
1.449 | 10 | 85 | سورة يونس | Yunus | فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةًۭ لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿85﴾لا | So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people | So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people(Surah: Yunus, Ayah Number: 85) | [10:85] | |||
1.450 | 10 | 86 | سورة يونس | Yunus | وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿86﴾ | And save us by Your mercy from the disbelieving people." | And save us by Your mercy from the disbelieving people."(Surah: Yunus, Ayah Number: 86) | [10:86] | |||
1.451 | 10 | 87 | سورة يونس | Yunus | وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًۭا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةًۭ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿87﴾ | And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers." | And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."(Surah: Yunus, Ayah Number: 87) | [10:87] | |||
1.452 | 10 | 88 | سورة يونس | Yunus | وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةًۭ وَأَمْوَٰلًۭا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿88﴾ | And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment." | And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."(Surah: Yunus, Ayah Number: 88) | [10:88] | |||
1.453 | 10 | 89 | سورة يونس | Yunus | قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴿89﴾ | [Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know." | [Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know."(Surah: Yunus, Ayah Number: 89) | [10:89] | |||
1.454 | 10 | 90 | سورة يونس | Yunus | ۞ وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًۭا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿90﴾ | And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims." | And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."(Surah: Yunus, Ayah Number: 90) | [10:90] | |||
1.455 | 10 | 91 | سورة يونس | Yunus | ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿91﴾ | Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? | Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?(Surah: Yunus, Ayah Number: 91) | [10:91] | |||
1.456 | 10 | 92 | سورة يونس | Yunus | فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةًۭ ۚ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ﴿92﴾9ع | So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless | So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless(Surah: Yunus, Ayah Number: 92) | [10:92] | |||
1.457 | 10 | 93 | سورة يونس | Yunus | وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿93﴾ | And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ | And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ(Surah: Yunus, Ayah Number: 93) | [10:93] | |||
1.458 | 10 | 94 | سورة يونس | Yunus | فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّۢ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿94﴾لا | So if you are in doubt, [O Muhammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters. | So if you are in doubt, [O Muhammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters.(Surah: Yunus, Ayah Number: 94) | [10:94] | |||
1.459 | 10 | 95 | سورة يونس | Yunus | وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿95﴾ | And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers. | And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers.(Surah: Yunus, Ayah Number: 95) | [10:95] | |||
1.460 | 10 | 96 | سورة يونس | Yunus | إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ﴿96﴾لا | Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe, | Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe,(Surah: Yunus, Ayah Number: 96) | [10:96] | |||
1.461 | 10 | 97 | سورة يونس | Yunus | وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿97﴾ | Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment. | Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.(Surah: Yunus, Ayah Number: 97) | [10:97] | |||
1.462 | 10 | 98 | سورة يونس | Yunus | فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿98﴾ | Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time. | Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time.(Surah: Yunus, Ayah Number: 98) | [10:98] | |||
1.463 | 10 | 99 | سورة يونس | Yunus | وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿99﴾ | And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them entirely. Then, [O Muhammad], would you compel the people in order that they become believers? | And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them entirely. Then, [O Muhammad], would you compel the people in order that they become believers?(Surah: Yunus, Ayah Number: 99) | [10:99] | |||
1.464 | 10 | 100 | سورة يونس | Yunus | وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ﴿100﴾ | And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason. | And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.(Surah: Yunus, Ayah Number: 100) | [10:100] | |||
1.465 | 10 | 101 | سورة يونس | Yunus | قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ﴿101﴾ | Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe | Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe(Surah: Yunus, Ayah Number: 101) | [10:101] | |||
1.466 | 10 | 102 | سورة يونس | Yunus | فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ﴿102﴾ | So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait." | So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait."(Surah: Yunus, Ayah Number: 102) | [10:102] | |||
1.467 | 10 | 103 | سورة يونس | Yunus | ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿103﴾10ع | Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers | Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers(Surah: Yunus, Ayah Number: 103) | [10:103] | |||
1.468 | 10 | 104 | سورة يونس | Yunus | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللّٰهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿104﴾لا | Say, [O Muhammad], "O people, if you are in doubt as to my religion - then I do not worship those which you worship besides Allah; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers | Say, [O Muhammad], "O people, if you are in doubt as to my religion - then I do not worship those which you worship besides Allah; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers(Surah: Yunus, Ayah Number: 104) | [10:104] | |||
1.469 | 10 | 105 | سورة يونس | Yunus | وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿105﴾ | And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah; | And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah;(Surah: Yunus, Ayah Number: 105) | [10:105] | |||
1.470 | 10 | 106 | سورة يونس | Yunus | وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًۭا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿106﴾ | And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'" | And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"(Surah: Yunus, Ayah Number: 106) | [10:106] | |||
1.471 | 10 | 107 | سورة يونس | Yunus | وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللّٰهُ بِضُرٍّۢ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍۢ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿107﴾ | And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful | And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful(Surah: Yunus, Ayah Number: 107) | [10:107] | |||
1.472 | 10 | 108 | سورة يونس | Yunus | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ﴿108﴾ط | Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager." | Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."(Surah: Yunus, Ayah Number: 108) | [10:108] | |||
1.473 | 10 | 109 | سورة يونس | Yunus | وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللّٰهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ﴿109﴾11ع | And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges. | And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges.(Surah: Yunus, Ayah Number: 109) | [10:109] | |||
1.474 | 11 | 1 | سورة هود | Hud | الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ﴿1﴾لا | Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted. | Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.(Surah: Hud, Ayah Number: 1) | [11:1] | |||
1.475 | 11 | 2 | سورة هود | Hud | أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللّٰهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ﴿2﴾لا | [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings," | [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,"(Surah: Hud, Ayah Number: 2) | [11:2] | |||
1.476 | 11 | 3 | سورة هود | Hud | وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍۢ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ كَبِيرٍ﴿3﴾ | And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day. | And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.(Surah: Hud, Ayah Number: 3) | [11:3] | |||
1.477 | 11 | 4 | سورة هود | Hud | إِلَى ٱللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿4﴾ | To Allah is your return, and He is over all things competent." | To Allah is your return, and He is over all things competent."(Surah: Hud, Ayah Number: 4) | [11:4] | |||
1.478 | 11 | 5 | سورة هود | Hud | أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿5﴾ | Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. | Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.(Surah: Hud, Ayah Number: 5) | [11:5] | |||
1.479 | 11 | 6 | سورة هود | Hud | ۞ وَمَا مِن دَآبَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّۭ فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍۢ﴿6﴾ | And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register. | And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.(Surah: Hud, Ayah Number: 6) | [11:6] | |||
1.480 | 11 | 7 | سورة هود | Hud | وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿7﴾ | And it is He who created the heavens and the earth in six days - and His Throne had been upon water - that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic." | And it is He who created the heavens and the earth in six days - and His Throne had been upon water - that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic."(Surah: Hud, Ayah Number: 7) | [11:7] | |||
1.481 | 11 | 8 | سورة هود | Hud | وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٍۢ مَّعْدُودَةٍۢ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۥٓ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿8﴾1ع | And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will surely say, "What detains it?" Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule. | And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will surely say, "What detains it?" Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.(Surah: Hud, Ayah Number: 8) | [11:8] | |||
1.482 | 11 | 9 | سورة هود | Hud | وَلَئِنْ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِنَّا رَحْمَةًۭ ثُمَّ نَزَعْنَٰهَا مِنْهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٌۭ كَفُورٌۭ﴿9﴾ | And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful. | And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.(Surah: Hud, Ayah Number: 9) | [11:9] | |||
1.483 | 11 | 10 | سورة هود | Hud | وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٌۭ فَخُورٌ﴿10﴾لا | But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful - | But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful -(Surah: Hud, Ayah Number: 10) | [11:10] | |||
1.484 | 11 | 11 | سورة هود | Hud | إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ﴿11﴾ | Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. | Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward.(Surah: Hud, Ayah Number: 11) | [11:11] | |||
1.485 | 11 | 12 | سورة هود | Hud | فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَضَآئِقٌۢ بِهِۦ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٌۭ ۚ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌ﴿12﴾ط | Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things. | Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.(Surah: Hud, Ayah Number: 12) | [11:12] | |||
1.486 | 11 | 13 | سورة هود | Hud | أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْرِ سُوَرٍۢ مِّثْلِهِۦ مُفْتَرَيَٰتٍۢ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿13﴾ | Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." | Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."(Surah: Hud, Ayah Number: 13) | [11:13] | |||
1.487 | 11 | 14 | سورة هود | Hud | فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلْمِ ٱللّٰهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿14﴾ | And if they do not respond to you - then know that the Qur'an was revealed with the knowledge of Allah and that there is no deity except Him. Then, would you [not] be Muslims? | And if they do not respond to you - then know that the Qur'an was revealed with the knowledge of Allah and that there is no deity except Him. Then, would you [not] be Muslims?(Surah: Hud, Ayah Number: 14) | [11:14] | |||
1.488 | 11 | 15 | سورة هود | Hud | مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَٰلَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ﴿15﴾ | Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them for their deeds therein, and they therein will not be deprived. | Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them for their deeds therein, and they therein will not be deprived.(Surah: Hud, Ayah Number: 15) | [11:15] | |||
1.489 | 11 | 16 | سورة هود | Hud | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿16﴾ | Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do. | Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.(Surah: Hud, Ayah Number: 16) | [11:16] | |||
1.490 | 11 | 17 | سورة هود | Hud | أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌۭ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةً ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ مِنَ ٱلْأَحْزَابِ فَٱلنَّارُ مَوْعِدُهُۥ ۚ فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ﴿17﴾ | So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]? And a witness from Him follows it, and before it was the Scripture of Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in the Qur'an. But whoever disbelieves in it from the [various] factions - the Fire is his promised destination. So be not in doubt about it. Indeed, it is the truth from your Lord, but most of the people do not believe. | So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]? And a witness from Him follows it, and before it was the Scripture of Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in the Qur'an. But whoever disbelieves in it from the [various] factions - the Fire is his promised destination. So be not in doubt about it. Indeed, it is the truth from your Lord, but most of the people do not believe.(Surah: Hud, Ayah Number: 17) | [11:17] | |||
1.491 | 11 | 18 | سورة هود | Hud | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ ٱللّٰهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿18﴾لا | And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allah is upon the wrongdoers. | And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allah is upon the wrongdoers.(Surah: Hud, Ayah Number: 18) | [11:18] | |||
1.492 | 11 | 19 | سورة هود | Hud | ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًۭا وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ﴿19﴾ | Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. | Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers.(Surah: Hud, Ayah Number: 19) | [11:19] | |||
1.493 | 11 | 20 | سورة هود | Hud | أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ﴿20﴾ | Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see. | Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.(Surah: Hud, Ayah Number: 20) | [11:20] | |||
1.494 | 11 | 21 | سورة هود | Hud | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿21﴾ | Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent. | Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.(Surah: Hud, Ayah Number: 21) | [11:21] | |||
1.495 | 11 | 22 | سورة هود | Hud | لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ | Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers. | Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.(Surah: Hud, Ayah Number: 22) | [11:22] | |||
1.496 | 11 | 23 | سورة هود | Hud | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخْبَتُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿23﴾ | Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein. | Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein.(Surah: Hud, Ayah Number: 23) | [11:23] | |||
1.497 | 11 | 24 | سورة هود | Hud | ۞ مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ كَٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْأَصَمِّ وَٱلْبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿24﴾2ع | The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember? | The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember?(Surah: Hud, Ayah Number: 24) | [11:24] | |||
1.498 | 11 | 25 | سورة هود | Hud | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ﴿25﴾لا | And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner | And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner(Surah: Hud, Ayah Number: 25) | [11:25] | |||
1.499 | 11 | 26 | سورة هود | Hud | أَن لَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللّٰهَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍۢ﴿26﴾ | That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day." | That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day."(Surah: Hud, Ayah Number: 26) | [11:26] | |||
1.500 | 11 | 27 | سورة هود | Hud | فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًۭا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَٰذِبِينَ﴿27﴾ | So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars." | So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see you but as a man like ourselves, and we do not see you followed except by those who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; rather, we think you are liars."(Surah: Hud, Ayah Number: 27) | [11:27] | |||
1.501 | 11 | 28 | سورة هود | Hud | قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَٰرِهُونَ﴿28﴾ | He said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? | He said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?(Surah: Hud, Ayah Number: 28) | [11:28] | |||
1.502 | 11 | 29 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللّٰهِ ۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ﴿29﴾ | And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly. | And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.(Surah: Hud, Ayah Number: 29) | [11:29] | |||
1.503 | 11 | 30 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللّٰهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿30﴾ | And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded? | And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded?(Surah: Hud, Ayah Number: 30) | [11:30] | |||
1.504 | 11 | 31 | سورة هود | Hud | وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللّٰهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌۭ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ ٱللّٰهُ خَيْرًا ۖ ٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا فِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّىٓ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿31﴾ | And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers." | And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers."(Surah: Hud, Ayah Number: 31) | [11:31] | |||
1.505 | 11 | 32 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰنُوحُ قَدْ جَٰدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٰلَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿32﴾ | They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful." | They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful."(Surah: Hud, Ayah Number: 32) | [11:32] | |||
1.506 | 11 | 33 | سورة هود | Hud | قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللّٰهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴿33﴾ | He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure. | He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.(Surah: Hud, Ayah Number: 33) | [11:33] | |||
1.507 | 11 | 34 | سورة هود | Hud | وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِىٓ إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللّٰهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿34﴾ط | And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned." | And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned."(Surah: Hud, Ayah Number: 34) | [11:34] | |||
1.508 | 11 | 35 | سورة هود | Hud | أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُجْرِمُونَ﴿35﴾3ع | Or do they say [about Prophet Muhammad], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit." | Or do they say [about Prophet Muhammad], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit."(Surah: Hud, Ayah Number: 35) | [11:35] | |||
1.509 | 11 | 36 | سورة هود | Hud | وَأُوحِىَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ ءَامَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ﴿36﴾ج صلے | And it was revealed to Noah that, "No one will believe from your people except those who have already believed, so do not be distressed by what they have been doing. | And it was revealed to Noah that, "No one will believe from your people except those who have already believed, so do not be distressed by what they have been doing.(Surah: Hud, Ayah Number: 36) | [11:36] | |||
1.510 | 11 | 37 | سورة هود | Hud | وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ﴿37﴾ | And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned." | And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."(Surah: Hud, Ayah Number: 37) | [11:37] | |||
1.511 | 11 | 38 | سورة هود | Hud | وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ﴿38﴾ط | And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule. | And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.(Surah: Hud, Ayah Number: 38) | [11:38] | |||
1.512 | 11 | 39 | سورة هود | Hud | فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ﴿39﴾ | And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]." | And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."(Surah: Hud, Ayah Number: 39) | [11:39] | |||
1.513 | 11 | 40 | سورة هود | Hud | حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلْنَا ٱحْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ ۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٌۭ﴿40﴾ | [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon the ship of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few. | [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon the ship of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few.(Surah: Hud, Ayah Number: 40) | [11:40] | |||
1.514 | 11 | 41 | سورة هود | Hud | ۞ وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيهَا بِسْمِ ٱللّٰهِ مَجْر۪ىٰهَا وَمُرْسَىٰهَآ ۚ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿41﴾ | And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful." | And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."(Surah: Hud, Ayah Number: 41) | [11:41] | |||
1.515 | 11 | 42 | سورة هود | Hud | وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍۢ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍۢ يَٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿42﴾ | And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers." | And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers."(Surah: Hud, Ayah Number: 42) | [11:42] | |||
1.516 | 11 | 43 | سورة هود | Hud | قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍۢ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللّٰهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ﴿43﴾ | [But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." [Noah] said, "There is no protector today from the decree of Allah, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned. | [But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." [Noah] said, "There is no protector today from the decree of Allah, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned.(Surah: Hud, Ayah Number: 43) | [11:43] | |||
1.517 | 11 | 44 | سورة هود | Hud | وَقِيلَ يَٰٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقْلِعِى وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِىِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿44﴾ | And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and the ship came to rest on the [mountain of] Judiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people." | And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and the ship came to rest on the [mountain of] Judiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people."(Surah: Hud, Ayah Number: 44) | [11:44] | |||
1.518 | 11 | 45 | سورة هود | Hud | وَنَادَىٰ نُوحٌۭ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِى وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحَٰكِمِينَ﴿45﴾ | And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!" | And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"(Surah: Hud, Ayah Number: 45) | [11:45] | |||
1.519 | 11 | 46 | سورة هود | Hud | قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَٰلِحٍۢ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ﴿46﴾ | He said, "O Noah, indeed he is not of your family; indeed, he is [one whose] work was other than righteous, so ask Me not for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant." | He said, "O Noah, indeed he is not of your family; indeed, he is [one whose] work was other than righteous, so ask Me not for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant."(Surah: Hud, Ayah Number: 46) | [11:46] | |||
1.520 | 11 | 47 | سورة هود | Hud | قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۭ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿47﴾ | [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers." | [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."(Surah: Hud, Ayah Number: 47) | [11:47] | |||
1.521 | 11 | 48 | سورة هود | Hud | قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهْبِطْ بِسَلَٰمٍۢ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌۭ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿48﴾ | It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment." | It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment."(Surah: Hud, Ayah Number: 48) | [11:48] | |||
1.522 | 11 | 49 | سورة هود | Hud | تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَٱصْبِرْ ۖ إِنَّ ٱلْعَٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ﴿49﴾4ع | That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. You knew it not, neither you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous. | That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. You knew it not, neither you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous.(Surah: Hud, Ayah Number: 49) | [11:49] | |||
1.523 | 11 | 50 | سورة هود | Hud | وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ﴿50﴾ | And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood]. | And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood].(Surah: Hud, Ayah Number: 50) | [11:50] | |||
1.524 | 11 | 51 | سورة هود | Hud | يَٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِى فَطَرَنِىٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿51﴾ | O my people, I do not ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason? | O my people, I do not ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason?(Surah: Hud, Ayah Number: 51) | [11:51] | |||
1.525 | 11 | 52 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ﴿52﴾ | And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals." | And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals."(Surah: Hud, Ayah Number: 52) | [11:52] | |||
1.526 | 11 | 53 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍۢ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ﴿53﴾ | They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you. | They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you.(Surah: Hud, Ayah Number: 53) | [11:53] | |||
1.527 | 11 | 54 | سورة هود | Hud | إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَرَىٰكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍۢ ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ ٱللّٰهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴿54﴾لا | We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said, "Indeed, I call Allah to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allah | We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said, "Indeed, I call Allah to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allah(Surah: Hud, Ayah Number: 54) | [11:54] | |||
1.528 | 11 | 55 | سورة هود | Hud | مِن دُونِهِۦ ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعًۭا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ﴿55﴾ | Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite. | Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite.(Surah: Hud, Ayah Number: 55) | [11:55] | |||
1.529 | 11 | 56 | سورة هود | Hud | إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى ٱللّٰهِ رَبِّى وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَآ ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿56﴾ | Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight." | Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight."(Surah: Hud, Ayah Number: 56) | [11:56] | |||
1.530 | 11 | 57 | سورة هود | Hud | فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ﴿57﴾ | But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian." | But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian."(Surah: Hud, Ayah Number: 57) | [11:57] | |||
1.531 | 11 | 58 | سورة هود | Hud | وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ﴿58﴾ | And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment. | And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment.(Surah: Hud, Ayah Number: 58) | [11:58] | |||
1.532 | 11 | 59 | سورة هود | Hud | وَتِلْكَ عَادٌۭ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ﴿59﴾ | And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant. | And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant.(Surah: Hud, Ayah Number: 59) | [11:59] | |||
1.533 | 11 | 60 | سورة هود | Hud | وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ عَادًۭا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّعَادٍۢ قَوْمِ هُودٍۢ﴿60﴾5ع | And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on the Day of Resurrection. Unquestionably, 'Aad denied their Lord; then away with 'Aad, the people of Hud. | And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on the Day of Resurrection. Unquestionably, 'Aad denied their Lord; then away with 'Aad, the people of Hud.(Surah: Hud, Ayah Number: 60) | [11:60] | |||
1.534 | 11 | 61 | سورة هود | Hud | ۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌۭ مُّجِيبٌۭ﴿61﴾ | And to Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive." | And to Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive."(Surah: Hud, Ayah Number: 61) | [11:61] | |||
1.535 | 11 | 62 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّۭا قَبْلَ هَٰذَآ ۖ أَتَنْهَىٰنَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ﴿62﴾ | They said, "O Salih, you were among us a man of promise before this. Do you forbid us to worship what our fathers worshipped? And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt." | They said, "O Salih, you were among us a man of promise before this. Do you forbid us to worship what our fathers worshipped? And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."(Surah: Hud, Ayah Number: 62) | [11:62] | |||
1.536 | 11 | 63 | سورة هود | Hud | قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى مِنْهُ رَحْمَةًۭ فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللّٰهِ إِنْ عَصَيْتُهُۥ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِى غَيْرَ تَخْسِيرٍۢ﴿63﴾ | He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss. | He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me mercy from Himself, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss.(Surah: Hud, Ayah Number: 63) | [11:63] | |||
1.537 | 11 | 64 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللّٰهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌۭ قَرِيبٌۭ﴿64﴾ | And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment." | And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."(Surah: Hud, Ayah Number: 64) | [11:64] | |||
1.538 | 11 | 65 | سورة هود | Hud | فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍۢ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍۢ﴿65﴾ | But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied." | But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied."(Surah: Hud, Ayah Number: 65) | [11:65] | |||
1.539 | 11 | 66 | سورة هود | Hud | فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَٰلِحًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَمِنْ خِزْىِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ﴿66﴾ | So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might. | So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might.(Surah: Hud, Ayah Number: 66) | [11:66] | |||
1.540 | 11 | 67 | سورة هود | Hud | وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ﴿67﴾لا | And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone | And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone(Surah: Hud, Ayah Number: 67) | [11:67] | |||
1.541 | 11 | 68 | سورة هود | Hud | كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَا۟ كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّثَمُودَ﴿68﴾6ع | As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. | As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud.(Surah: Hud, Ayah Number: 68) | [11:68] | |||
1.542 | 11 | 69 | سورة هود | Hud | وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍۢ﴿69﴾ | And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf. | And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.(Surah: Hud, Ayah Number: 69) | [11:69] | |||
1.543 | 11 | 70 | سورة هود | Hud | فَلَمَّا رَءَآ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۚ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍۢ﴿70﴾ط | But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot." | But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."(Surah: Hud, Ayah Number: 70) | [11:70] | |||
1.544 | 11 | 71 | سورة هود | Hud | وَٱمْرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٌۭ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَٰهَا بِإِسْحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَٰقَ يَعْقُوبَ﴿71﴾ | And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob. | And his Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob.(Surah: Hud, Ayah Number: 71) | [11:71] | |||
1.545 | 11 | 72 | سورة هود | Hud | قَالَتْ يَٰوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٌۭ وَهَٰذَا بَعْلِى شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌۭ﴿72﴾ | She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!" | She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!"(Surah: Hud, Ayah Number: 72) | [11:72] | |||
1.546 | 11 | 73 | سورة هود | Hud | قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ ٱللّٰهِ ۖ رَحْمَتُ ٱللّٰهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ ۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٌۭ مَّجِيدٌۭ﴿73﴾ | They said, "Are you amazed at the decree of Allah? May the mercy of Allah and His blessings be upon you, people of the house. Indeed, He is Praiseworthy and Honorable." | They said, "Are you amazed at the decree of Allah? May the mercy of Allah and His blessings be upon you, people of the house. Indeed, He is Praiseworthy and Honorable."(Surah: Hud, Ayah Number: 73) | [11:73] | |||
1.547 | 11 | 74 | سورة هود | Hud | فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَٰهِيمَ ٱلرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ ٱلْبُشْرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ﴿74﴾ط | And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot. | And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.(Surah: Hud, Ayah Number: 74) | [11:74] | |||
1.548 | 11 | 75 | سورة هود | Hud | إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٌۭ مُّنِيبٌۭ﴿75﴾ | Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. | Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].(Surah: Hud, Ayah Number: 75) | [11:75] | |||
1.549 | 11 | 76 | سورة هود | Hud | يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَآ ۖ إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ ءَاتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍۢ﴿76﴾ | [The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled." | [The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."(Surah: Hud, Ayah Number: 76) | [11:76] | |||
1.550 | 11 | 77 | سورة هود | Hud | وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًۭا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًۭا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌۭ﴿77﴾ | And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day." | And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day."(Surah: Hud, Ayah Number: 77) | [11:77] | |||
1.551 | 11 | 78 | سورة هود | Hud | وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌۭ رَّشِيدٌۭ﴿78﴾ | And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?" | And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"(Surah: Hud, Ayah Number: 78) | [11:78] | |||
1.552 | 11 | 79 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّۢ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ﴿79﴾ | They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want." | They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want."(Surah: Hud, Ayah Number: 79) | [11:79] | |||
1.553 | 11 | 80 | سورة هود | Hud | قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍۢ شَدِيدٍۢ﴿80﴾ | He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support." | He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support."(Surah: Hud, Ayah Number: 80) | [11:80] | |||
1.554 | 11 | 81 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍۢ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍۢ﴿81﴾ | The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?" | The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?"(Surah: Hud, Ayah Number: 81) | [11:81] | |||
1.555 | 11 | 82 | سورة هود | Hud | فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍۢ مَّنضُودٍۢ﴿82﴾لا | So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] | So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were](Surah: Hud, Ayah Number: 82) | [11:82] | |||
1.556 | 11 | 83 | سورة هود | Hud | مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٍۢ﴿83﴾7ع | Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far. | Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.(Surah: Hud, Ayah Number: 83) | [11:83] | |||
1.557 | 11 | 84 | سورة هود | Hud | ۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍۢ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍۢ مُّحِيطٍۢ﴿84﴾ | And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day. | And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.(Surah: Hud, Ayah Number: 84) | [11:84] | |||
1.558 | 11 | 85 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ أَوْفُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿85﴾ | And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption. | And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.(Surah: Hud, Ayah Number: 85) | [11:85] | |||
1.559 | 11 | 86 | سورة هود | Hud | بَقِيَّتُ ٱللّٰهِ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍۢ﴿86﴾ | What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you." | What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."(Surah: Hud, Ayah Number: 86) | [11:86] | |||
1.560 | 11 | 87 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُا۟ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ﴿87﴾ | They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!" | They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!"(Surah: Hud, Ayah Number: 87) | [11:87] | |||
1.561 | 11 | 88 | سورة هود | Hud | قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًۭا ۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَىٰكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَٰحَ مَا ٱسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللّٰهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ﴿88﴾ | He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah. Upon him I have relied, and to Him I return. | He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah. Upon him I have relied, and to Him I return.(Surah: Hud, Ayah Number: 88) | [11:88] | |||
1.562 | 11 | 89 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍۢ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍۢ مِّنكُم بِبَعِيدٍۢ﴿89﴾ | And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck by that similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of Salih. And the people of Lot are not from you far away. | And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck by that similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of Salih. And the people of Lot are not from you far away.(Surah: Hud, Ayah Number: 89) | [11:89] | |||
1.563 | 11 | 90 | سورة هود | Hud | وَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌۭ وَدُودٌۭ﴿90﴾ | And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate." | And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."(Surah: Hud, Ayah Number: 90) | [11:90] | |||
1.564 | 11 | 91 | سورة هود | Hud | قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًۭا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَٰكَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍۢ﴿91﴾ | They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected." | They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected."(Surah: Hud, Ayah Number: 91) | [11:91] | |||
1.565 | 11 | 92 | سورة هود | Hud | قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللّٰهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ﴿92﴾ | He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do. | He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.(Surah: Hud, Ayah Number: 92) | [11:92] | |||
1.566 | 11 | 93 | سورة هود | Hud | وَيَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَٰمِلٌۭ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَٰذِبٌۭ ۖ وَٱرْتَقِبُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُمْ رَقِيبٌۭ﴿93﴾ | And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]." | And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]."(Surah: Hud, Ayah Number: 93) | [11:93] | |||
1.567 | 11 | 94 | سورة هود | Hud | وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ﴿94﴾لا | And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone | And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone(Surah: Hud, Ayah Number: 94) | [11:94] | |||
1.568 | 11 | 95 | سورة هود | Hud | كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَآ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ﴿95﴾8ع | As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away. | As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.(Surah: Hud, Ayah Number: 95) | [11:95] | |||
1.569 | 11 | 96 | سورة هود | Hud | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ﴿96﴾لا | And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority | And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority(Surah: Hud, Ayah Number: 96) | [11:96] | |||
1.570 | 11 | 97 | سورة هود | Hud | إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍۢ﴿97﴾ | To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning. | To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.(Surah: Hud, Ayah Number: 97) | [11:97] | |||
1.571 | 11 | 98 | سورة هود | Hud | يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ ٱلنَّارَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ﴿98﴾ | He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led. | He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.(Surah: Hud, Ayah Number: 98) | [11:98] | |||
1.572 | 11 | 99 | سورة هود | Hud | وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِۦ لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ﴿99﴾ | And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. | And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given.(Surah: Hud, Ayah Number: 99) | [11:99] | |||
1.573 | 11 | 100 | سورة هود | Hud | ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَآئِمٌۭ وَحَصِيدٌۭ﴿100﴾ | That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. | That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].(Surah: Hud, Ayah Number: 100) | [11:100] | |||
1.574 | 11 | 101 | سورة هود | Hud | وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍۢ﴿101﴾ | And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin. | And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.(Surah: Hud, Ayah Number: 101) | [11:101] | |||
1.575 | 11 | 102 | سورة هود | Hud | وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌۭ شَدِيدٌ﴿102﴾ | And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe. | And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe.(Surah: Hud, Ayah Number: 102) | [11:102] | |||
1.576 | 11 | 103 | سورة هود | Hud | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّجْمُوعٌۭ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌۭ مَّشْهُودٌۭ﴿103﴾ | Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed. | Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.(Surah: Hud, Ayah Number: 103) | [11:103] | |||
1.577 | 11 | 104 | سورة هود | Hud | وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍۢ مَّعْدُودٍۢ﴿104﴾ط | And We do not delay it except for a limited term. | And We do not delay it except for a limited term.(Surah: Hud, Ayah Number: 104) | [11:104] | |||
1.578 | 11 | 105 | سورة هود | Hud | يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّۭ وَسَعِيدٌۭ﴿105﴾ | The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous. | The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.(Surah: Hud, Ayah Number: 105) | [11:105] | |||
1.579 | 11 | 106 | سورة هود | Hud | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَشَهِيقٌ﴿106﴾لا | As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling. | As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.(Surah: Hud, Ayah Number: 106) | [11:106] | |||
1.580 | 11 | 107 | سورة هود | Hud | خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ﴿107﴾ | [They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends. | [They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends.(Surah: Hud, Ayah Number: 107) | [11:107] | |||
1.581 | 11 | 108 | سورة هود | Hud | ۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِى ٱلْجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۖ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍۢ﴿108﴾ | And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted. | And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.(Surah: Hud, Ayah Number: 108) | [11:108] | |||
1.582 | 11 | 109 | سورة هود | Hud | فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍۢ﴿109﴾9ع | So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished. | So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.(Surah: Hud, Ayah Number: 109) | [11:109] | |||
1.583 | 11 | 110 | سورة هود | Hud | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ﴿110﴾ | And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt. | And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.(Surah: Hud, Ayah Number: 110) | [11:110] | |||
1.584 | 11 | 111 | سورة هود | Hud | وَإِنَّ كُلًّۭا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَٰلَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ﴿111﴾ | And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do. | And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.(Surah: Hud, Ayah Number: 111) | [11:111] | |||
1.585 | 11 | 112 | سورة هود | Hud | فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿112﴾ | So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do. | So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.(Surah: Hud, Ayah Number: 112) | [11:112] | |||
1.586 | 11 | 113 | سورة هود | Hud | وَلَا تَرْكَنُوٓا۟ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ﴿113﴾ | And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. | And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped.(Surah: Hud, Ayah Number: 113) | [11:113] | |||
1.587 | 11 | 114 | سورة هود | Hud | وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَىِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ ۚ إِنَّ ٱلْحَسَنَٰتِ يُذْهِبْنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ﴿114﴾ج | And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember. | And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.(Surah: Hud, Ayah Number: 114) | [11:114] | |||
1.588 | 11 | 115 | سورة هود | Hud | وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿115﴾ | And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. | And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.(Surah: Hud, Ayah Number: 115) | [11:115] | |||
1.589 | 11 | 116 | سورة هود | Hud | فَلَوْلَا كَانَ مِنَ ٱلْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُو۟لُوا۟ بَقِيَّةٍۢ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْفَسَادِ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَآ أُتْرِفُوا۟ فِيهِ وَكَانُوا۟ مُجْرِمِينَ﴿116﴾ | So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals. | So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.(Surah: Hud, Ayah Number: 116) | [11:116] | |||
1.590 | 11 | 117 | سورة هود | Hud | وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍۢ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ﴿117﴾ | And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers. | And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.(Surah: Hud, Ayah Number: 117) | [11:117] | |||
1.591 | 11 | 118 | سورة هود | Hud | وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ﴿118﴾لا | And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ. | And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.(Surah: Hud, Ayah Number: 118) | [11:118] | |||
1.592 | 11 | 119 | سورة هود | Hud | إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴿119﴾ | Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together." | Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."(Surah: Hud, Ayah Number: 119) | [11:119] | |||
1.593 | 11 | 120 | سورة هود | Hud | وَكُلًّۭا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۚ وَجَآءَكَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌۭ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴿120﴾ | And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart. And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers. | And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart. And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers.(Surah: Hud, Ayah Number: 120) | [11:120] | |||
1.594 | 11 | 121 | سورة هود | Hud | وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَٰمِلُونَ﴿121﴾لا | And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working. | And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working.(Surah: Hud, Ayah Number: 121) | [11:121] | |||
1.595 | 11 | 122 | سورة هود | Hud | وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ﴿122﴾ | And wait, indeed, we are waiting." | And wait, indeed, we are waiting."(Surah: Hud, Ayah Number: 122) | [11:122] | |||
1.596 | 11 | 123 | سورة هود | Hud | وَلِلّٰهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿123﴾10ع | And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do. | And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do.(Surah: Hud, Ayah Number: 123) | [11:123] | |||
1.597 | 12 | 1 | سورة يوسف | Yusuf | الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿1﴾قف | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book. | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 1) | [12:1] | |||
1.598 | 12 | 2 | سورة يوسف | Yusuf | إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿2﴾ | Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. | Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 2) | [12:2] | |||
1.599 | 12 | 3 | سورة يوسف | Yusuf | نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَٰفِلِينَ﴿3﴾ | We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware. | We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 3) | [12:3] | |||
1.600 | 12 | 4 | سورة يوسف | Yusuf | إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَٰجِدِينَ﴿4﴾ | [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me." | [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 4) | [12:4] | |||
1.601 | 12 | 5 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ يَٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿5﴾ | He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy. | He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 5) | [12:5] | |||
1.602 | 12 | 6 | سورة يوسف | Yusuf | ۞ وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿6﴾1ع | And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise." | And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 6) | [12:6] | |||
1.603 | 12 | 7 | سورة يوسف | Yusuf | لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٌۭ لِّلسَّآئِلِينَ﴿7﴾ | Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask, | Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,(Surah: Yusuf, Ayah Number: 7) | [12:7] | |||
1.604 | 12 | 8 | سورة يوسف | Yusuf | إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿8﴾ج صلے | When they said, "Joseph and his brother are more beloved to our father than we, while we are a clan. Indeed, our father is in clear error. | When they said, "Joseph and his brother are more beloved to our father than we, while we are a clan. Indeed, our father is in clear error.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 8) | [12:8] | |||
1.605 | 12 | 9 | سورة يوسف | Yusuf | ٱقْتُلُوا۟ يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًۭا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًۭا صَٰلِحِينَ﴿9﴾ | Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will [then] be only for you, and you will be after that a righteous people." | Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will [then] be only for you, and you will be after that a righteous people."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 9) | [12:9] | |||
1.606 | 12 | 10 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ﴿10﴾ | Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]." | Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 10) | [12:10] | |||
1.607 | 12 | 11 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ﴿11﴾ | They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors? | They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors?(Surah: Yusuf, Ayah Number: 11) | [12:11] | |||
1.608 | 12 | 12 | سورة يوسف | Yusuf | أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًۭا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ﴿12﴾ | Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians. | Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 12) | [12:12] | |||
1.609 | 12 | 13 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَٰفِلُونَ﴿13﴾ | [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware." | [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 13) | [12:13] | |||
1.610 | 12 | 14 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ﴿14﴾ | They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers." | They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 14) | [12:14] | |||
1.611 | 12 | 15 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿15﴾ | So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]." | So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 15) | [12:15] | |||
1.612 | 12 | 16 | سورة يوسف | Yusuf | وَجَآءُوٓ أَبَاهُمْ عِشَآءًۭ يَبْكُونَ﴿16﴾ط | And they came to their father at night, weeping. | And they came to their father at night, weeping.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 16) | [12:16] | |||
1.613 | 12 | 17 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍۢ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ﴿17﴾ | They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with our possessions, and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful." | They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with our possessions, and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 17) | [12:17] | |||
1.614 | 12 | 18 | سورة يوسف | Yusuf | وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍۢ كَذِبٍۢ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًۭا ۖ فَصَبْرٌۭ جَمِيلٌۭ ۖ وَٱللّٰهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ﴿18﴾ | And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe." | And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 18) | [12:18] | |||
1.615 | 12 | 19 | سورة يوسف | Yusuf | وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌۭ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ ۖ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌۭ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةًۭ ۚ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ﴿19﴾ | And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he let down his bucket. He said, "Good news! Here is a boy." And they concealed him, [taking him] as merchandise; and Allah was knowing of what they did. | And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he let down his bucket. He said, "Good news! Here is a boy." And they concealed him, [taking him] as merchandise; and Allah was knowing of what they did.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 19) | [12:19] | |||
1.616 | 12 | 20 | سورة يوسف | Yusuf | وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍۢ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍۢ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ﴿20﴾2ع | And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they were, concerning him, of those content with little. | And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they were, concerning him, of those content with little.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 20) | [12:20] | |||
1.617 | 12 | 21 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ وَٱللّٰهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمْرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿21﴾ | And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable. Perhaps he will benefit us, or we will adopt him as a son." And thus, We established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events. And Allah is predominant over His affair, but most of the people do not know. | And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable. Perhaps he will benefit us, or we will adopt him as a son." And thus, We established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events. And Allah is predominant over His affair, but most of the people do not know.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 21) | [12:21] | |||
1.618 | 12 | 22 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿22﴾ | And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good. | And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 22) | [12:22] | |||
1.619 | 12 | 23 | سورة يوسف | Yusuf | وَرَٰوَدَتْهُ ٱلَّتِى هُوَ فِى بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلْأَبْوَٰبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللّٰهِ ۖ إِنَّهُۥ رَبِّىٓ أَحْسَنَ مَثْوَاىَ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿23﴾ | And she, in whose house he was, sought to seduce him. She closed the doors and said, "Come, you." He said, "[I seek] the refuge of Allah. Indeed, he is my master, who has made good my residence. Indeed, wrongdoers will not succeed." | And she, in whose house he was, sought to seduce him. She closed the doors and said, "Come, you." He said, "[I seek] the refuge of Allah. Indeed, he is my master, who has made good my residence. Indeed, wrongdoers will not succeed."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 23) | [12:23] | |||
1.620 | 12 | 24 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِۦ ۖ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَآ أَن رَّءَا بُرْهَٰنَ رَبِّهِۦ ۚ كَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلْفَحْشَآءَ ۚ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُخْلَصِينَ﴿24﴾ | And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had he not seen the proof of his Lord. And thus [it was] that We should avert from him evil and immorality. Indeed, he was of Our chosen servants. | And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had he not seen the proof of his Lord. And thus [it was] that We should avert from him evil and immorality. Indeed, he was of Our chosen servants.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 24) | [12:24] | |||
1.621 | 12 | 25 | سورة يوسف | Yusuf | وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍۢ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿25﴾ | And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. She said, "What is the recompense of one who intended evil for your wife but that he be imprisoned or a painful punishment?" | And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. She said, "What is the recompense of one who intended evil for your wife but that he be imprisoned or a painful punishment?"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 25) | [12:25] | |||
1.622 | 12 | 26 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍۢ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿26﴾ | [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified. "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars. | [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified. "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 26) | [12:26] | |||
1.623 | 12 | 27 | سورة يوسف | Yusuf | وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍۢ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿27﴾ | But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful." | But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 27) | [12:27] | |||
1.624 | 12 | 28 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍۢ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌۭ﴿28﴾ | So when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of the women's plan. Indeed, your plan is great. | So when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of the women's plan. Indeed, your plan is great.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 28) | [12:28] | |||
1.625 | 12 | 29 | سورة يوسف | Yusuf | يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ﴿29﴾3ع | Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful." | Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 29) | [12:29] | |||
1.626 | 12 | 30 | سورة يوسف | Yusuf | ۞ وَقَالَ نِسْوَةٌۭ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿30﴾ | And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error." | And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 30) | [12:30] | |||
1.627 | 12 | 31 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًۭٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍۢ مِّنْهُنَّ سِكِّينًۭا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِلّٰهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌۭ كَرِيمٌۭ﴿31﴾ | So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [to Joseph], "Come out before them." And when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, "Perfect is Allah! This is not a man; this is none but a noble angel." | So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [to Joseph], "Come out before them." And when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, "Perfect is Allah! This is not a man; this is none but a noble angel."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 31) | [12:31] | |||
1.628 | 12 | 32 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِ ۖ وَلَقَدْ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ فَٱسْتَعْصَمَ ۖ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًۭا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ﴿32﴾ | She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought to seduce him, but he firmly refused; and if he will not do what I order him, he will surely be imprisoned and will be of those debased." | She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought to seduce him, but he firmly refused; and if he will not do what I order him, he will surely be imprisoned and will be of those debased."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 32) | [12:32] | |||
1.629 | 12 | 33 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ ۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَٰهِلِينَ﴿33﴾ | He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they invite me. And if You do not avert from me their plan, I might incline toward them and [thus] be of the ignorant." | He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they invite me. And if You do not avert from me their plan, I might incline toward them and [thus] be of the ignorant."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 33) | [12:33] | |||
1.630 | 12 | 34 | سورة يوسف | Yusuf | فَٱسْتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿34﴾ | So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. | So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 34) | [12:34] | |||
1.631 | 12 | 35 | سورة يوسف | Yusuf | ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْـَٔايَٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍۢ﴿35﴾4ع | Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time. | Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 35) | [12:35] | |||
1.632 | 12 | 36 | سورة يوسف | Yusuf | وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًۭا ۖ وَقَالَ ٱلْـَٔاخَرُ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِى خُبْزًۭا تَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿36﴾ | And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed, I have seen myself [in a dream] pressing wine." The other said, "Indeed, I have seen myself carrying upon my head [some] bread, from which the birds were eating. Inform us of its interpretation; indeed, we see you to be of those who do good." | And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed, I have seen myself [in a dream] pressing wine." The other said, "Indeed, I have seen myself carrying upon my head [some] bread, from which the birds were eating. Inform us of its interpretation; indeed, we see you to be of those who do good."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 36) | [12:36] | |||
1.633 | 12 | 37 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌۭ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ﴿37﴾ | He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allah, and they, in the Hereafter, are disbelievers. | He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allah, and they, in the Hereafter, are disbelievers.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 37) | [12:37] | |||
1.634 | 12 | 38 | سورة يوسف | Yusuf | وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللّٰهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ﴿38﴾ | And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it was not for us to associate anything with Allah. That is from the favor of Allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful. | And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it was not for us to associate anything with Allah. That is from the favor of Allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 38) | [12:38] | |||
1.635 | 12 | 39 | سورة يوسف | Yusuf | يَٰصَٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌۭ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللّٰهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ﴿39﴾ط | O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing? | O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?(Surah: Yusuf, Ayah Number: 39) | [12:39] | |||
1.636 | 12 | 40 | سورة يوسف | Yusuf | مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْمَآءًۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلّٰهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿40﴾ | You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. Legislation is not but for Allah. He has commanded that you worship not except Him. That is the correct religion, but most of the people do not know. | You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. Legislation is not but for Allah. He has commanded that you worship not except Him. That is the correct religion, but most of the people do not know.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 40) | [12:40] | |||
1.637 | 12 | 41 | سورة يوسف | Yusuf | يَٰصَٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِى رَبَّهُۥ خَمْرًۭا ۖ وَأَمَّا ٱلْـَٔاخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِۦ ۚ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِى فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ﴿41﴾ط | O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire." | O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 41) | [12:41] | |||
1.638 | 12 | 42 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍۢ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ﴿42﴾ط 5ع | And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and Joseph remained in prison several years. | And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and Joseph remained in prison several years.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 42) | [12:42] | |||
1.639 | 12 | 43 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍۢ سِمَانٍۢ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌۭ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍۢ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍۢ ۖ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ﴿43﴾ | And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions." | And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 43) | [12:43] | |||
1.640 | 12 | 44 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۢ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ﴿44﴾ | They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams." | They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 44) | [12:44] | |||
1.641 | 12 | 45 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ﴿45﴾ | But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform you of its interpretation, so send me forth." | But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform you of its interpretation, so send me forth."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 45) | [12:45] | |||
1.642 | 12 | 46 | سورة يوسف | Yusuf | يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍۢ سِمَانٍۢ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌۭ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍۢ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍۢ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ﴿46﴾ | [He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry - that I may return to the people; perhaps they will know [about you]." | [He said], "Joseph, O man of truth, explain to us about seven fat cows eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry - that I may return to the people; perhaps they will know [about you]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 46) | [12:46] | |||
1.643 | 12 | 47 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًۭا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تَأْكُلُونَ﴿47﴾ | [Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat. | [Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 47) | [12:47] | |||
1.644 | 12 | 48 | سورة يوسف | Yusuf | ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌۭ شِدَادٌۭ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تُحْصِنُونَ﴿48﴾ | Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store. | Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 48) | [12:48] | |||
1.645 | 12 | 49 | سورة يوسف | Yusuf | ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌۭ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ﴿49﴾6ع | Then will come after that a year in which the people will be given rain and in which they will press [olives and grapes]." | Then will come after that a year in which the people will be given rain and in which they will press [olives and grapes]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 49) | [12:49] | |||
1.646 | 12 | 50 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌۭ﴿50﴾ | And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan." | And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 50) | [12:50] | |||
1.647 | 12 | 51 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ قُلْنَ حَٰشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوٓءٍۢ ۚ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٰٔنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿51﴾ | Said [the king to the women], "What was your condition when you sought to seduce Joseph?" They said, "Perfect is Allah! We know about him no evil." The wife of al-'Azeez said, "Now the truth has become evident. It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful. | Said [the king to the women], "What was your condition when you sought to seduce Joseph?" They said, "Perfect is Allah! We know about him no evil." The wife of al-'Azeez said, "Now the truth has become evident. It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 51) | [12:51] | |||
1.648 | 12 | 52 | سورة يوسف | Yusuf | ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ﴿52﴾ | That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence and that Allah does not guide the plan of betrayers. | That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence and that Allah does not guide the plan of betrayers.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 52) | [12:52] | |||
1.649 | 12 | 53 | سورة يوسف | Yusuf | ۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفْسِىٓ ۚ إِنَّ ٱلنَّفْسَ لَأَمَّارَةٌۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿53﴾ | And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful." | And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 53) | [12:53] | |||
1.650 | 12 | 54 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌۭ﴿54﴾ | And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted." | And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 54) | [12:54] | |||
1.651 | 12 | 55 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌۭ﴿55﴾ | [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian." | [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 55) | [12:55] | |||
1.652 | 12 | 56 | سورة يوسف | Yusuf | وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿56﴾ | And thus We established Joseph in the land to settle therein wherever he willed. We touch with Our mercy whom We will, and We do not allow to be lost the reward of those who do good. | And thus We established Joseph in the land to settle therein wherever he willed. We touch with Our mercy whom We will, and We do not allow to be lost the reward of those who do good.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 56) | [12:56] | |||
1.653 | 12 | 57 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿57﴾7ع | And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah. | And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 57) | [12:57] | |||
1.654 | 12 | 58 | سورة يوسف | Yusuf | وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ﴿58﴾ | And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown. | And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 58) | [12:58] | |||
1.655 | 12 | 59 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍۢ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ ۚ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ﴿59﴾ | And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother of yours from your father. Do not you see that I give full measure and that I am the best of accommodators? | And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother of yours from your father. Do not you see that I give full measure and that I am the best of accommodators?(Surah: Yusuf, Ayah Number: 59) | [12:59] | |||
1.656 | 12 | 60 | سورة يوسف | Yusuf | فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ﴿60﴾ | But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me." | But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 60) | [12:60] | |||
1.657 | 12 | 61 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ سَنُرَٰوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ﴿61﴾ | They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]." | They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 61) | [12:61] | |||
1.658 | 12 | 62 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ لِفِتْيَٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿62﴾ | And [Joseph] said to his servants, "Put their merchandise into their saddlebags so they might recognize it when they have gone back to their people that perhaps they will [again] return." | And [Joseph] said to his servants, "Put their merchandise into their saddlebags so they might recognize it when they have gone back to their people that perhaps they will [again] return."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 62) | [12:62] | |||
1.659 | 12 | 63 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ﴿63﴾ | So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians." | So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 63) | [12:63] | |||
1.660 | 12 | 64 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَٱللّٰهُ خَيْرٌ حَٰفِظًۭا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿64﴾ | He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you with his brother before? But Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful." | He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you with his brother before? But Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 64) | [12:64] | |||
1.661 | 12 | 65 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍۢ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌۭ يَسِيرٌۭ﴿65﴾ | And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, "O our father, what [more] could we desire? This is our merchandise returned to us. And we will obtain supplies for our family and protect our brother and obtain an increase of a camel's load; that is an easy measurement." | And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, "O our father, what [more] could we desire? This is our merchandise returned to us. And we will obtain supplies for our family and protect our brother and obtain an increase of a camel's load; that is an easy measurement."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 65) | [12:65] | |||
1.662 | 12 | 66 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًۭا مِّنَ ٱللّٰهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌۭ﴿66﴾ | [Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise by Allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded by enemies." And when they had given their promise, he said, "Allah, over what we say, is Witness." | [Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise by Allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded by enemies." And when they had given their promise, he said, "Allah, over what we say, is Witness."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 66) | [12:66] | |||
1.663 | 12 | 67 | سورة يوسف | Yusuf | وَقَالَ يَٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍۢ وَٰحِدٍۢ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍۢ مُّتَفَرِّقَةٍۢ ۖ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍ ۖ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلّٰهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ﴿67﴾ | And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely." | And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 67) | [12:67] | |||
1.664 | 12 | 68 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةًۭ فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍۢ لِّمَا عَلَّمْنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿68﴾8ع | And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know. | And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 68) | [12:68] | |||
1.665 | 12 | 69 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿69﴾ | And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]." | And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 69) | [12:69] | |||
1.666 | 12 | 70 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَٰرِقُونَ﴿70﴾ | So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, "O caravan, indeed you are thieves." | So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, "O caravan, indeed you are thieves."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 70) | [12:70] | |||
1.667 | 12 | 71 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ﴿71﴾ | They said while approaching them, "What is it you are missing?" | They said while approaching them, "What is it you are missing?"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 71) | [12:71] | |||
1.668 | 12 | 72 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍۢ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌۭ﴿72﴾ | They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it." | They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 72) | [12:72] | |||
1.669 | 12 | 73 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ تَٱللّٰهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ﴿73﴾ | They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves." | They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 73) | [12:73] | |||
1.670 | 12 | 74 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَٰذِبِينَ﴿74﴾ | The accusers said, "Then what would be its recompense if you should be liars?" | The accusers said, "Then what would be its recompense if you should be liars?"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 74) | [12:74] | |||
1.671 | 12 | 75 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿75﴾ | [The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers." | [The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 75) | [12:75] | |||
1.672 | 12 | 76 | سورة يوسف | Yusuf | فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللّٰهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَٰتٍۢ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌۭ﴿76﴾ | So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. Thus did We plan for Joseph. He could not have taken his brother within the religion of the king except that Allah willed. We raise in degrees whom We will, but over every possessor of knowledge is one [more] knowing. | So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. Thus did We plan for Joseph. He could not have taken his brother within the religion of the king except that Allah willed. We raise in degrees whom We will, but over every possessor of knowledge is one [more] knowing.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 76) | [12:76] | |||
1.673 | 12 | 77 | سورة يوسف | Yusuf | ۞ قَالُوٓا۟ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌۭ لَّهُۥ مِن قَبْلُ ۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِى نَفْسِهِۦ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا ۖ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ﴿77﴾ | They said, "If he steals - a brother of his has stolen before." But Joseph kept it within himself and did not reveal it to them. He said, "You are worse in position, and Allah is most knowing of what you describe." | They said, "If he steals - a brother of his has stolen before." But Joseph kept it within himself and did not reveal it to them. He said, "You are worse in position, and Allah is most knowing of what you describe."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 77) | [12:77] | |||
1.674 | 12 | 78 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًۭا شَيْخًۭا كَبِيرًۭا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿78﴾ | They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so take one of us in place of him. Indeed, we see you as a doer of good." | They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so take one of us in place of him. Indeed, we see you as a doer of good."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 78) | [12:78] | |||
1.675 | 12 | 79 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ مَعَاذَ ٱللّٰهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّظَٰلِمُونَ﴿79﴾9ع | He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust." | He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 79) | [12:79] | |||
1.676 | 12 | 80 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّۭا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًۭا مِّنَ ٱللّٰهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللّٰهُ لِى ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ﴿80﴾ | So when they had despaired of him, they secluded themselves in private consultation. The eldest of them said, "Do you not know that your father has taken upon you an oath by Allah and [that] before you failed in [your duty to] Joseph? So I will never leave [this] land until my father permits me or Allah decides for me, and He is the best of judges. | So when they had despaired of him, they secluded themselves in private consultation. The eldest of them said, "Do you not know that your father has taken upon you an oath by Allah and [that] before you failed in [your duty to] Joseph? So I will never leave [this] land until my father permits me or Allah decides for me, and He is the best of judges.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 80) | [12:80] | |||
1.677 | 12 | 81 | سورة يوسف | Yusuf | ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ﴿81﴾ | Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and we did not testify except to what we knew. And we were not witnesses of the unseen, | Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and we did not testify except to what we knew. And we were not witnesses of the unseen,(Surah: Yusuf, Ayah Number: 81) | [12:81] | |||
1.678 | 12 | 82 | سورة يوسف | Yusuf | وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ﴿82﴾ | And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful," | And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful,"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 82) | [12:82] | |||
1.679 | 12 | 83 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًۭا ۖ فَصَبْرٌۭ جَمِيلٌ ۖ عَسَى ٱللّٰهُ أَن يَأْتِيَنِى بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ﴿83﴾ | [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed it is He who is the Knowing, the Wise." | [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed it is He who is the Knowing, the Wise."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 83) | [12:83] | |||
1.680 | 12 | 84 | سورة يوسف | Yusuf | وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌۭ﴿84﴾ | And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor. | And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 84) | [12:84] | |||
1.681 | 12 | 85 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ تَٱللّٰهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ﴿85﴾ | They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish." | They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 85) | [12:85] | |||
1.682 | 12 | 86 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللّٰهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿86﴾ | He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know. | He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 86) | [12:86] | |||
1.683 | 12 | 87 | سورة يوسف | Yusuf | يَٰبَنِىَّ ٱذْهَبُوا۟ فَتَحَسَّسُوا۟ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوا۟ مِن رَّوْحِ ٱللّٰهِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِن رَّوْحِ ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿87﴾ | O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah. Indeed, no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people." | O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah. Indeed, no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 87) | [12:87] | |||
1.684 | 12 | 88 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَٰعَةٍۢ مُّزْجَىٰةٍۢ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ﴿88﴾ | So when they entered upon Joseph, they said, "O 'Azeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable." | So when they entered upon Joseph, they said, "O 'Azeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 88) | [12:88] | |||
1.685 | 12 | 89 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَٰهِلُونَ﴿89﴾ | He said, "Do you know what you did with Joseph and his brother when you were ignorant?" | He said, "Do you know what you did with Joseph and his brother when you were ignorant?"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 89) | [12:89] | |||
1.686 | 12 | 90 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللّٰهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿90﴾ | They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us. Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good." | They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us. Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 90) | [12:90] | |||
1.687 | 12 | 91 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ تَٱللّٰهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللّٰهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ﴿91﴾ | They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners." | They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have been sinners."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 91) | [12:91] | |||
1.688 | 12 | 92 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللّٰهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿92﴾ | He said, "No blame will there be upon you today. Allah will forgive you; and He is the most merciful of the merciful." | He said, "No blame will there be upon you today. Allah will forgive you; and He is the most merciful of the merciful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 92) | [12:92] | |||
1.689 | 12 | 93 | سورة يوسف | Yusuf | ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًۭا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ﴿93﴾10ع | Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together." | Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 93) | [12:93] | |||
1.690 | 12 | 94 | سورة يوسف | Yusuf | وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ﴿94﴾ | And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell of Joseph [and would say that he was alive] if you did not think me weakened in mind." | And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell of Joseph [and would say that he was alive] if you did not think me weakened in mind."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 94) | [12:94] | |||
1.691 | 12 | 95 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ تَٱللّٰهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَٰلِكَ ٱلْقَدِيمِ﴿95﴾ | They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." | They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 95) | [12:95] | |||
1.692 | 12 | 96 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيرُ أَلْقَىٰهُ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيرًۭا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿96﴾ | And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allah that which you do not know?" | And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allah that which you do not know?"(Surah: Yusuf, Ayah Number: 96) | [12:96] | |||
1.693 | 12 | 97 | سورة يوسف | Yusuf | قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ﴿97﴾ | They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners." | They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 97) | [12:97] | |||
1.694 | 12 | 98 | سورة يوسف | Yusuf | قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿98﴾ | He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." | He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 98) | [12:98] | |||
1.695 | 12 | 99 | سورة يوسف | Yusuf | فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ٱدْخُلُوا۟ مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللّٰهُ ءَامِنِينَ﴿99﴾ط | And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe [and secure]." | And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe [and secure]."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 99) | [12:99] | |||
1.696 | 12 | 100 | سورة يوسف | Yusuf | وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًۭا ۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّۭا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌۭ لِّمَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ﴿100﴾ | And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise. | And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 100) | [12:100] | |||
1.697 | 12 | 101 | سورة يوسف | Yusuf | ۞ رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ﴿101﴾ | My Lord, You have given me [something] of sovereignty and taught me of the interpretation of dreams. Creator of the heavens and earth, You are my protector in this world and in the Hereafter. Cause me to die a Muslim and join me with the righteous." | My Lord, You have given me [something] of sovereignty and taught me of the interpretation of dreams. Creator of the heavens and earth, You are my protector in this world and in the Hereafter. Cause me to die a Muslim and join me with the righteous."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 101) | [12:101] | |||
1.698 | 12 | 102 | سورة يوسف | Yusuf | ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۖ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوٓا۟ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ﴿102﴾ | That is from the news of the unseen which We reveal, [O Muhammad], to you. And you were not with them when they put together their plan while they conspired. | That is from the news of the unseen which We reveal, [O Muhammad], to you. And you were not with them when they put together their plan while they conspired.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 102) | [12:102] | |||
1.699 | 12 | 103 | سورة يوسف | Yusuf | وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ﴿103﴾ | And most of the people, although you strive [for it], are not believers. | And most of the people, although you strive [for it], are not believers.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 103) | [12:103] | |||
1.700 | 12 | 104 | سورة يوسف | Yusuf | وَمَا تَسْـَٔلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿104﴾11ع | And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds. | And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 104) | [12:104] | |||
1.701 | 12 | 105 | سورة يوسف | Yusuf | وَكَأَيِّن مِّنْ ءَايَةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ﴿105﴾ | And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. | And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 105) | [12:105] | |||
1.702 | 12 | 106 | سورة يوسف | Yusuf | وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِٱللّٰهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ﴿106﴾ | And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him. | And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 106) | [12:106] | |||
1.703 | 12 | 107 | سورة يوسف | Yusuf | أَفَأَمِنُوٓا۟ أَن تَأْتِيَهُمْ غَٰشِيَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ ٱللّٰهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿107﴾ | Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allah or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive? | Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allah or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive?(Surah: Yusuf, Ayah Number: 107) | [12:107] | |||
1.704 | 12 | 108 | سورة يوسف | Yusuf | قُلْ هَٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿108﴾ | Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him." | Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him."(Surah: Yusuf, Ayah Number: 108) | [12:108] | |||
1.705 | 12 | 109 | سورة يوسف | Yusuf | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿109﴾ | And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from among the people of cities. So have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah; then will you not reason? | And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from among the people of cities. So have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah; then will you not reason?(Surah: Yusuf, Ayah Number: 109) | [12:109] | |||
1.706 | 12 | 110 | سورة يوسف | Yusuf | حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا۟ جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿110﴾ | [They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals. | [They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 110) | [12:110] | |||
1.707 | 12 | 111 | سورة يوسف | Yusuf | لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًۭا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿111﴾12ع | There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the Qur'an a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe. | There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the Qur'an a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe.(Surah: Yusuf, Ayah Number: 111) | [12:111] | |||
1.708 | 13 | 1 | سورة الرعد | AR-RA'D | الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ﴿1﴾ | Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe. | Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 1) | [13:1] | |||
1.709 | 13 | 2 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ﴿2﴾ | It is Allah who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain. | It is Allah who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 2) | [13:2] | |||
1.710 | 13 | 3 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًۭا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿3﴾ | And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought. | And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 3) | [13:3] | |||
1.711 | 13 | 4 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌۭ مُّتَجَٰوِرَٰتٌۭ وَجَنَّٰتٌۭ مِّنْ أَعْنَٰبٍۢ وَزَرْعٌۭ وَنَخِيلٌۭ صِنْوَانٌۭ وَغَيْرُ صِنْوَانٍۢ يُسْقَىٰ بِمَآءٍۢ وَٰحِدٍۢ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فِى ٱلْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿4﴾ | And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason. | And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 4) | [13:4] | |||
1.712 | 13 | 5 | سورة الرعد | AR-RA'D | ۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌۭ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿5﴾ | And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. | And if you are astonished, [O Muhammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 5) | [13:5] | |||
1.713 | 13 | 6 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍۢ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿6﴾ | They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty. | They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 6) | [13:6] | |||
1.714 | 13 | 7 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌۭ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ﴿7﴾1ع | And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide. | And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and for every people is a guide.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 7) | [13:7] | |||
1.715 | 13 | 8 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ﴿8﴾ | Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure. | Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 8) | [13:8] | |||
1.716 | 13 | 9 | سورة الرعد | AR-RA'D | عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ﴿9﴾ | [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted. | [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 9) | [13:9] | |||
1.717 | 13 | 10 | سورة الرعد | AR-RA'D | سَوَآءٌۭ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ﴿10﴾ | It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day. | It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 10) | [13:10] | |||
1.718 | 13 | 11 | سورة الرعد | AR-RA'D | لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٌۭ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللّٰهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللّٰهُ بِقَوْمٍۢ سُوٓءًۭا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ﴿11﴾ | For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the decree of Allah. Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. And when Allah intends for a people ill, there is no repelling it. And there is not for them besides Him any patron. | For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the decree of Allah. Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. And when Allah intends for a people ill, there is no repelling it. And there is not for them besides Him any patron.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 11) | [13:11] | |||
1.719 | 13 | 12 | سورة الرعد | AR-RA'D | هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ﴿12﴾ج | It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds. | It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 12) | [13:12] | |||
1.720 | 13 | 13 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَٰدِلُونَ فِى ٱللّٰهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ﴿13﴾ط | And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault. | And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 13) | [13:13] | |||
1.721 | 13 | 14 | سورة الرعد | AR-RA'D | لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ﴿14﴾ | To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him do not respond to them with a thing, except as one who stretches his hands toward water [from afar, calling it] to reach his mouth, but it will not reach it [thus]. And the supplication of the disbelievers is not but in error [i.e. futility]. | To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him do not respond to them with a thing, except as one who stretches his hands toward water [from afar, calling it] to reach his mouth, but it will not reach it [thus]. And the supplication of the disbelievers is not but in error [i.e. futility].(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 14) | [13:14] | |||
1.722 | 13 | 15 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًۭا وَكَرْهًۭا وَظِلَٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ ۩﴿15﴾ | And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well] in the mornings and the afternoons. | And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by compulsion, and their shadows [as well] in the mornings and the afternoons.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 15) | [13:15] | |||
1.723 | 13 | 16 | سورة الرعد | AR-RA'D | قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللّٰهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّۭا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلّٰهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللّٰهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّٰرُ﴿16﴾ | Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing." | Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 16) | [13:16] | |||
1.724 | 13 | 17 | سورة الرعد | AR-RA'D | أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًۭا رَّابِيًۭا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَٰعٍۢ زَبَدٌۭ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللّٰهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءًۭ ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللّٰهُ ٱلْأَمْثَالَ﴿17﴾ط | He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples. | He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 17) | [13:17] | |||
1.725 | 13 | 18 | سورة الرعد | AR-RA'D | لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ﴿18﴾2ع | For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place. | For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 18) | [13:18] | |||
1.726 | 13 | 19 | سورة الرعد | AR-RA'D | ۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿19﴾لا | Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like one who is blind? They will only be reminded who are people of understanding - | Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like one who is blind? They will only be reminded who are people of understanding -(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 19) | [13:19] | |||
1.727 | 13 | 20 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللّٰهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَٰقَ﴿20﴾لا | Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract, | Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract,(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 20) | [13:20] | |||
1.728 | 13 | 21 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللّٰهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ﴿21﴾ط | And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account, | And those who join that which Allah has ordered to be joined and fear their Lord and are afraid of the evil of [their] account,(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 21) | [13:21] | |||
1.729 | 13 | 22 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ﴿22﴾لا | And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [this] home - | And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [this] home -(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 22) | [13:22] | |||
1.730 | 13 | 23 | سورة الرعد | AR-RA'D | جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍۢ﴿23﴾ج | Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying], | Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying],(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 23) | [13:23] | |||
1.731 | 13 | 24 | سورة الرعد | AR-RA'D | سَلَٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ﴿24﴾ط | "Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home." | "Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 24) | [13:24] | |||
1.732 | 13 | 25 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللّٰهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللّٰهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ﴿25﴾ | But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home. | But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 25) | [13:25] | |||
1.733 | 13 | 26 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱللّٰهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٌۭ﴿26﴾3ع | Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the worldly life, while the worldly life is not, compared to the Hereafter, except [brief] enjoyment. | Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the worldly life, while the worldly life is not, compared to the Hereafter, except [brief] enjoyment.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 26) | [13:26] | |||
1.734 | 13 | 27 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللّٰهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ﴿27﴾ج صلے | And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him] - | And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him] -(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 27) | [13:27] | |||
1.735 | 13 | 28 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللّٰهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللّٰهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ﴿28﴾ط | Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured." | Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 28) | [13:28] | |||
1.736 | 13 | 29 | سورة الرعد | AR-RA'D | ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍۢ﴿29﴾ | Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return. | Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 29) | [13:29] | |||
1.737 | 13 | 30 | سورة الرعد | AR-RA'D | كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَٰكَ فِىٓ أُمَّةٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌۭ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ﴿30﴾ | Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return." | Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 30) | [13:30] | |||
1.738 | 13 | 31 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًۭا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلّٰهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللّٰهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًۭا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًۭا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ﴿31﴾4ع | And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Qur'an], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity - or it will descend near their home - until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise. | And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Qur'an], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity - or it will descend near their home - until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 31) | [13:31] | |||
1.739 | 13 | 32 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ﴿32﴾ | And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty. | And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 32) | [13:32] | |||
1.740 | 13 | 33 | سورة الرعد | AR-RA'D | أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا۟ لِلّٰهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَٰهِرٍۢ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ﴿33﴾ | Then is He who is a maintainer of every soul, [knowing] what it has earned, [like any other]? But to Allah they have attributed partners. Say, "Name them. Or do you inform Him of that which He knows not upon the earth or of what is apparent of speech?" Rather, their [own] plan has been made attractive to those who disbelieve, and they have been averted from the way. And whomever Allah leaves astray - there will be for him no guide. | Then is He who is a maintainer of every soul, [knowing] what it has earned, [like any other]? But to Allah they have attributed partners. Say, "Name them. Or do you inform Him of that which He knows not upon the earth or of what is apparent of speech?" Rather, their [own] plan has been made attractive to those who disbelieve, and they have been averted from the way. And whomever Allah leaves astray - there will be for him no guide.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 33) | [13:33] | |||
1.741 | 13 | 34 | سورة الرعد | AR-RA'D | لَّهُمْ عَذَابٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِن وَاقٍۢ﴿34﴾ | For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector. | For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 34) | [13:34] | |||
1.742 | 13 | 35 | سورة الرعد | AR-RA'D | ۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌۭ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ﴿35﴾ | The example of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire. | The example of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 35) | [13:35] | |||
1.743 | 13 | 36 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللّٰهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ﴿36﴾ | And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return." | And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 36) | [13:36] | |||
1.744 | 13 | 37 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّۭا ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَمَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللّٰهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا وَاقٍۢ﴿37﴾5ع | And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allah any ally or any protector. | And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allah any ally or any protector.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 37) | [13:37] | |||
1.745 | 13 | 38 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًۭا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًۭا وَذُرِّيَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍۢ كِتَابٌۭ﴿38﴾ | And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants. And it was not for a messenger to come with a sign except by permission of Allah. For every term is a decree. | And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants. And it was not for a messenger to come with a sign except by permission of Allah. For every term is a decree.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 38) | [13:38] | |||
1.746 | 13 | 39 | سورة الرعد | AR-RA'D | يَمْحُوا۟ ٱللّٰهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ﴿39﴾ | Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the Book. | Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the Book.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 39) | [13:39] | |||
1.747 | 13 | 40 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ﴿40﴾ | And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account. | And whether We show you part of what We promise them or take you in death, upon you is only the [duty of] notification, and upon Us is the account.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 40) | [13:40] | |||
1.748 | 13 | 41 | سورة الرعد | AR-RA'D | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿41﴾ | Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account. | Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 41) | [13:41] | |||
1.749 | 13 | 42 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًۭا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍۢ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ﴿42﴾ | And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home. | And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home.(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 42) | [13:42] | |||
1.750 | 13 | 43 | سورة الرعد | AR-RA'D | وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًۭا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَٰبِ﴿43﴾6ع | And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture." | And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."(Surah: AR-RA'D, Ayah Number: 43) | [13:43] | |||
1.751 | 14 | 1 | سورة إبراهيم | Ibrahim | الٓر ۚ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ﴿1﴾لا | Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy - | Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy -(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 1) | [14:1] | |||
1.752 | 14 | 2 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ٱللّٰهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍۢ شَدِيدٍ﴿2﴾لا | Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe to the disbelievers from a severe punishment | Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe to the disbelievers from a severe punishment(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 2) | [14:2] | |||
1.753 | 14 | 3 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ﴿3﴾ | The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allah, seeking to make it (seem) deviant. Those are in extreme error. | The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allah, seeking to make it (seem) deviant. Those are in extreme error.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 3) | [14:3] | |||
1.754 | 14 | 4 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللّٰهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿4﴾ | And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise. | And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 4) | [14:4] | |||
1.755 | 14 | 5 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ﴿5﴾ | And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. | And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 5) | [14:5] | |||
1.756 | 14 | 6 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ﴿6﴾1ع | And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord. | And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 6) | [14:6] | |||
1.757 | 14 | 7 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌۭ﴿7﴾ | And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' " | And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.' "(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 7) | [14:7] | |||
1.758 | 14 | 8 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ﴿8﴾ | And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy." | And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 8) | [14:8] | |||
1.759 | 14 | 9 | سورة إبراهيم | Ibrahim | أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللّٰهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ﴿9﴾ | Has there not reached you the news of those before you - the people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No one knows them but Allah. Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been sent, and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt." | Has there not reached you the news of those before you - the people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No one knows them but Allah. Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been sent, and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 9) | [14:9] | |||
1.760 | 14 | 10 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللّٰهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ﴿10﴾ | Their messengers said, "Can there be doubt about Allah, Creator of the heavens and earth? He invites you that He may forgive you of your sins, and He delays your death for a specified term." They said, "You are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping. So bring us a clear authority." | Their messengers said, "Can there be doubt about Allah, Creator of the heavens and earth? He invites you that He may forgive you of your sins, and He delays your death for a specified term." They said, "You are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping. So bring us a clear authority."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 10) | [14:10] | |||
1.761 | 14 | 11 | سورة إبراهيم | Ibrahim | قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿11﴾ | Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely. | Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 11) | [14:11] | |||
1.762 | 14 | 12 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللّٰهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ﴿12﴾2ع | And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who would rely [indeed] rely." | And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who would rely [indeed] rely."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 12) | [14:12] | |||
1.763 | 14 | 13 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿13﴾لا | And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers. | And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 13) | [14:13] | |||
1.764 | 14 | 14 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ﴿14﴾ | And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat." | And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 14) | [14:14] | |||
1.765 | 14 | 15 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ﴿15﴾لا | And they requested victory from Allah, and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant. | And they requested victory from Allah, and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 15) | [14:15] | |||
1.766 | 14 | 16 | سورة إبراهيم | Ibrahim | مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍۢ صَدِيدٍۢ﴿16﴾لا | Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water. | Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 16) | [14:16] | |||
1.767 | 14 | 17 | سورة إبراهيم | Ibrahim | يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍۢ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌۭ﴿17﴾ | He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment. | He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 17) | [14:17] | |||
1.768 | 14 | 18 | سورة إبراهيم | Ibrahim | مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَٰلُهُمْ كَرَمَادٍ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍۢ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ﴿18﴾ | The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a [single] thing. That is what is extreme error. | The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day; they are unable [to keep] from what they earned a [single] thing. That is what is extreme error.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 18) | [14:18] | |||
1.769 | 14 | 19 | سورة إبراهيم | Ibrahim | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ﴿19﴾لا | Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation. | Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 19) | [14:19] | |||
1.770 | 14 | 20 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ بِعَزِيزٍۢ﴿20﴾ | And that is not difficult for Allah. | And that is not difficult for Allah.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 20) | [14:20] | |||
1.771 | 14 | 21 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَبَرَزُوا۟ لِلّٰهِ جَمِيعًۭا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللّٰهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍۢ﴿21﴾3ع | And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape." | And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 21) | [14:21] | |||
1.772 | 14 | 22 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَقَالَ ٱلشَّيْطَٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿22﴾ | And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment." | And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 22) | [14:22] | |||
1.773 | 14 | 23 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌ﴿23﴾ | And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!" | And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 23) | [14:23] | |||
1.774 | 14 | 24 | سورة إبراهيم | Ibrahim | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًۭا كَلِمَةًۭ طَيِّبَةًۭ كَشَجَرَةٍۢ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌۭ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ﴿24﴾لا | Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky? | Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 24) | [14:24] | |||
1.775 | 14 | 25 | سورة إبراهيم | Ibrahim | تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللّٰهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿25﴾ | It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded. | It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 25) | [14:25] | |||
1.776 | 14 | 26 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍۢ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍۢ﴿26﴾ | And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability. | And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 26) | [14:26] | |||
1.777 | 14 | 27 | سورة إبراهيم | Ibrahim | يُثَبِّتُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللّٰهُ ٱلظَّٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللّٰهُ مَا يَشَآءُ﴿27﴾4ع | Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills. | Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 27) | [14:27] | |||
1.778 | 14 | 28 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ كُفْرًۭا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ﴿28﴾لا | Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin? | Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 28) | [14:28] | |||
1.779 | 14 | 29 | سورة إبراهيم | Ibrahim | جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ﴿29﴾ | [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement. | [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 29) | [14:29] | |||
1.780 | 14 | 30 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَجَعَلُوا۟ لِلّٰهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ﴿30﴾ | And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire." | And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 30) | [14:30] | |||
1.781 | 14 | 31 | سورة إبراهيم | Ibrahim | قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ﴿31﴾ | [O Muhammad], tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, before a Day comes in which there will be no exchange, nor any friendships. | [O Muhammad], tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, before a Day comes in which there will be no exchange, nor any friendships.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 31) | [14:31] | |||
1.782 | 14 | 32 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ﴿32﴾ج | It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers. | It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 32) | [14:32] | |||
1.783 | 14 | 33 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ﴿33﴾ج | And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day. | And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 33) | [14:33] | |||
1.784 | 14 | 34 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَظَلُومٌۭ كَفَّارٌۭ﴿34﴾5ع | And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor of Allah, you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful. | And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor of Allah, you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 34) | [14:34] | |||
1.785 | 14 | 35 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًۭا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ﴿35﴾ط | And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols. | And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and keep me and my sons away from worshipping idols.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 35) | [14:35] | |||
1.786 | 14 | 36 | سورة إبراهيم | Ibrahim | رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿36﴾ | My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful. | My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 36) | [14:36] | |||
1.787 | 14 | 37 | سورة إبراهيم | Ibrahim | رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ﴿37﴾ | Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. | Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 37) | [14:37] | |||
1.788 | 14 | 38 | سورة إبراهيم | Ibrahim | رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ﴿38﴾ | Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven. | Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 38) | [14:38] | |||
1.789 | 14 | 39 | سورة إبراهيم | Ibrahim | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ﴿39﴾ | Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication. | Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 39) | [14:39] | |||
1.790 | 14 | 40 | سورة إبراهيم | Ibrahim | رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ﴿40﴾ | My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication. | My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 40) | [14:40] | |||
1.791 | 14 | 41 | سورة إبراهيم | Ibrahim | رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ﴿41﴾6ع | Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established." | Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 41) | [14:41] | |||
1.792 | 14 | 42 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللّٰهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍۢ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ﴿42﴾لا | And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror]. | And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror].(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 42) | [14:42] | |||
1.793 | 14 | 43 | سورة إبراهيم | Ibrahim | مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌۭ﴿43﴾ط | Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void. | Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 43) | [14:43] | |||
1.794 | 14 | 44 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍۢ﴿44﴾لا | And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation? | And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 44) | [14:44] | |||
1.795 | 14 | 45 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَسَكَنتُمْ فِى مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ﴿45﴾ | And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples." | And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples."(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 45) | [14:45] | |||
1.796 | 14 | 46 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللّٰهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ﴿46﴾ | And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains. | And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 46) | [14:46] | |||
1.797 | 14 | 47 | سورة إبراهيم | Ibrahim | فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللّٰهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍۢ﴿47﴾ط | So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution. | So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 47) | [14:47] | |||
1.798 | 14 | 48 | سورة إبراهيم | Ibrahim | يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا۟ لِلّٰهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ﴿48﴾ | [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah, the One, the Prevailing. | [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah, the One, the Prevailing.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 48) | [14:48] | |||
1.799 | 14 | 49 | سورة إبراهيم | Ibrahim | وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ﴿49﴾ج | And you will see the criminals that Day bound together in shackles, | And you will see the criminals that Day bound together in shackles,(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 49) | [14:49] | |||
1.800 | 14 | 50 | سورة إبراهيم | Ibrahim | سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ﴿50﴾لا | Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire. | Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 50) | [14:50] | |||
1.801 | 14 | 51 | سورة إبراهيم | Ibrahim | لِيَجْزِىَ ٱللّٰهُ كُلَّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿51﴾ | So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account. | So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 51) | [14:51] | |||
1.802 | 14 | 52 | سورة إبراهيم | Ibrahim | هَٰذَا بَلَٰغٌۭ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا۟ بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ وَلِيَذَّكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿52﴾7ع | This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that they may know that He is but one God and that those of understanding will be reminded. | This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that they may know that He is but one God and that those of understanding will be reminded.(Surah: Ibrahim, Ayah Number: 52) | [14:52] | |||
1.803 | 15 | 1 | سورة الحجر | Al-Hijr | ۞ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍۢ مُّبِينٍۢ﴿1﴾ | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an. | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 1) | [15:1] | |||
1.804 | 15 | 2 | سورة الحجر | Al-Hijr | رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ﴿2﴾ | Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims. | Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 2) | [15:2] | |||
1.805 | 15 | 3 | سورة الحجر | Al-Hijr | ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿3﴾ | Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know. | Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 3) | [15:3] | |||
1.806 | 15 | 4 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌۭ مَّعْلُومٌۭ﴿4﴾ | And We did not destroy any city but that for it was a known decree. | And We did not destroy any city but that for it was a known decree.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 4) | [15:4] | |||
1.807 | 15 | 5 | سورة الحجر | Al-Hijr | مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ﴿5﴾ | No nation will precede its term, nor will they remain thereafter. | No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 5) | [15:5] | |||
1.808 | 15 | 6 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌۭ﴿6﴾ط | And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad. | And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 6) | [15:6] | |||
1.809 | 15 | 7 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿7﴾ | Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?" | Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 7) | [15:7] | |||
1.810 | 15 | 8 | سورة الحجر | Al-Hijr | مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًۭا مُّنظَرِينَ﴿8﴾ | We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved. | We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 8) | [15:8] | |||
1.811 | 15 | 9 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ﴿9﴾ | Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian. | Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 9) | [15:9] | |||
1.812 | 15 | 10 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ﴿10﴾ | And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. | And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 10) | [15:10] | |||
1.813 | 15 | 11 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿11﴾ | And no messenger would come to them except that they ridiculed him. | And no messenger would come to them except that they ridiculed him.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 11) | [15:11] | |||
1.814 | 15 | 12 | سورة الحجر | Al-Hijr | كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿12﴾لا | Thus do We insert denial into the hearts of the criminals. | Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 12) | [15:12] | |||
1.815 | 15 | 13 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿13﴾ | They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples. | They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 13) | [15:13] | |||
1.816 | 15 | 14 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ﴿14﴾لا | And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend, | And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 14) | [15:14] | |||
1.817 | 15 | 15 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌۭ مَّسْحُورُونَ﴿15﴾1ع | They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic." | They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 15) | [15:15] | |||
1.818 | 15 | 16 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ﴿16﴾لا | And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers. | And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 16) | [15:16] | |||
1.819 | 15 | 17 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍ﴿17﴾لا | And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah] | And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah](Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 17) | [15:17] | |||
1.820 | 15 | 18 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ﴿18﴾ | Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. | Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 18) | [15:18] | |||
1.821 | 15 | 19 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْزُونٍۢ﴿19﴾ | And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing. | And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 19) | [15:19] | |||
1.822 | 15 | 20 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ﴿20﴾ | And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers. | And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 20) | [15:20] | |||
1.823 | 15 | 21 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿21﴾ | And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure. | And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 21) | [15:21] | |||
1.824 | 15 | 22 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ﴿22﴾ | And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers. | And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 22) | [15:22] | |||
1.825 | 15 | 23 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ﴿23﴾ | And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. | And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 23) | [15:23] | |||
1.826 | 15 | 24 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ﴿24﴾ | And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]. | And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 24) | [15:24] | |||
1.827 | 15 | 25 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ﴿25﴾2ع | And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. | And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 25) | [15:25] | |||
1.828 | 15 | 26 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ﴿26﴾ج | And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. | And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 26) | [15:26] | |||
1.829 | 15 | 27 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ﴿27﴾ | And the jinn We created before from scorching fire. | And the jinn We created before from scorching fire.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 27) | [15:27] | |||
1.830 | 15 | 28 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ﴿28﴾ | And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud. | And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 28) | [15:28] | |||
1.831 | 15 | 29 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ﴿29﴾ | And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." | And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 29) | [15:29] | |||
1.832 | 15 | 30 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ﴿30﴾لا | So the angels prostrated - all of them entirely, | So the angels prostrated - all of them entirely,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 30) | [15:30] | |||
1.833 | 15 | 31 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ﴿31﴾ | Except Iblees, he refused to be with those who prostrated. | Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 31) | [15:31] | |||
1.834 | 15 | 32 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ﴿32﴾ | [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?" | [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 32) | [15:32] | |||
1.835 | 15 | 33 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ﴿33﴾ | He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." | He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 33) | [15:33] | |||
1.836 | 15 | 34 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ﴿34﴾لا | [Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled. | [Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 34) | [15:34] | |||
1.837 | 15 | 35 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ﴿35﴾ | And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense." | And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 35) | [15:35] | |||
1.838 | 15 | 36 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿36﴾ | He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." | He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 36) | [15:36] | |||
1.839 | 15 | 37 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ﴿37﴾لا | [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved | [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 37) | [15:37] | |||
1.840 | 15 | 38 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ﴿38﴾ | Until the Day of the time well-known." | Until the Day of the time well-known."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 38) | [15:38] | |||
1.841 | 15 | 39 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴿39﴾لا | [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all | [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 39) | [15:39] | |||
1.842 | 15 | 40 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿40﴾ | Except, among them, Your chosen servants." | Except, among them, Your chosen servants."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 40) | [15:40] | |||
1.843 | 15 | 41 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ﴿41﴾ | [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight. | [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 41) | [15:41] | |||
1.844 | 15 | 42 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ﴿42﴾ | Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. | Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 42) | [15:42] | |||
1.845 | 15 | 43 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ﴿43﴾لا قف | And indeed, Hell is the promised place for them all. | And indeed, Hell is the promised place for them all.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 43) | [15:43] | |||
1.846 | 15 | 44 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍۢ لِّكُلِّ بَابٍۢ مِّنْهُمْ جُزْءٌۭ مَّقْسُومٌ﴿44﴾3ع | It has seven gates; for every gate is of them a portion designated." | It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 44) | [15:44] | |||
1.847 | 15 | 45 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ﴿45﴾ط | Indeed, the righteous will be within gardens and springs. | Indeed, the righteous will be within gardens and springs.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 45) | [15:45] | |||
1.848 | 15 | 46 | سورة الحجر | Al-Hijr | ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ﴿46﴾ | [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]." | [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 46) | [15:46] | |||
1.849 | 15 | 47 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿47﴾ | And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other. | And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 47) | [15:47] | |||
1.850 | 15 | 48 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌۭ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ﴿48﴾ | No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. | No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 48) | [15:48] | |||
1.851 | 15 | 49 | سورة الحجر | Al-Hijr | ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿49﴾لا | [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful. | [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 49) | [15:49] | |||
1.852 | 15 | 50 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ﴿50﴾ | And that it is My punishment which is the painful punishment. | And that it is My punishment which is the painful punishment.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 50) | [15:50] | |||
1.853 | 15 | 51 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ﴿51﴾م | And inform them about the guests of Abraham, | And inform them about the guests of Abraham,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 51) | [15:51] | |||
1.854 | 15 | 52 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ﴿52﴾ | When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you." | When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 52) | [15:52] | |||
1.855 | 15 | 53 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ﴿53﴾ | [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." | [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 53) | [15:53] | |||
1.856 | 15 | 54 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ﴿54﴾ | He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?" | He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 54) | [15:54] | |||
1.857 | 15 | 55 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ﴿55﴾ | They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing." | They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 55) | [15:55] | |||
1.858 | 15 | 56 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ﴿56﴾ | He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?" | He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 56) | [15:56] | |||
1.859 | 15 | 57 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ﴿57﴾ | [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?" | [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 57) | [15:57] | |||
1.860 | 15 | 58 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ﴿58﴾لا | They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, | They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 58) | [15:58] | |||
1.861 | 15 | 59 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ﴿59﴾لا | Except the family of Lot; indeed, we will save them all | Except the family of Lot; indeed, we will save them all(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 59) | [15:59] | |||
1.862 | 15 | 60 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ﴿60﴾4ع | Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind. | Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 60) | [15:60] | |||
1.863 | 15 | 61 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ﴿61﴾لا | And when the messengers came to the family of Lot, | And when the messengers came to the family of Lot,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 61) | [15:61] | |||
1.864 | 15 | 62 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ﴿62﴾ | He said, "Indeed, you are people unknown." | He said, "Indeed, you are people unknown."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 62) | [15:62] | |||
1.865 | 15 | 63 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ﴿63﴾ | They said, "But we have come to you with that about which they were disputing, | They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 63) | [15:63] | |||
1.866 | 15 | 64 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ﴿64﴾ | And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. | And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 64) | [15:64] | |||
1.867 | 15 | 65 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍۢ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌۭ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ﴿65﴾ | So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded." | So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 65) | [15:65] | |||
1.868 | 15 | 66 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌۭ مُّصْبِحِينَ﴿66﴾ | And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. | And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 66) | [15:66] | |||
1.869 | 15 | 67 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ﴿67﴾ | And the people of the city came rejoicing. | And the people of the city came rejoicing.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 67) | [15:67] | |||
1.870 | 15 | 68 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ﴿68﴾لا | [Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. | [Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 68) | [15:68] | |||
1.871 | 15 | 69 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَلَا تُخْزُونِ﴿69﴾ | And fear Allah and do not disgrace me." | And fear Allah and do not disgrace me."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 69) | [15:69] | |||
1.872 | 15 | 70 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿70﴾ | They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?" | They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 70) | [15:70] | |||
1.873 | 15 | 71 | سورة الحجر | Al-Hijr | قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ﴿71﴾ط | [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]." | [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 71) | [15:71] | |||
1.874 | 15 | 72 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿72﴾ | By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. | By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 72) | [15:72] | |||
1.875 | 15 | 73 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ﴿73﴾لا | So the shriek seized them at sunrise. | So the shriek seized them at sunrise.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 73) | [15:73] | |||
1.876 | 15 | 74 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍ﴿74﴾ط | And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay. | And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 74) | [15:74] | |||
1.877 | 15 | 75 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ﴿75﴾ | Indeed in that are signs for those who discern. | Indeed in that are signs for those who discern.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 75) | [15:75] | |||
1.878 | 15 | 76 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍۢ مُّقِيمٍ﴿76﴾ | And indeed, those cities are [situated] on an established road. | And indeed, those cities are [situated] on an established road.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 76) | [15:76] | |||
1.879 | 15 | 77 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿77﴾ط | Indeed in that is a sign for the believers. | Indeed in that is a sign for the believers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 77) | [15:77] | |||
1.880 | 15 | 78 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ﴿78﴾لا | And the companions of the thicket were [also] wrongdoers. | And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 78) | [15:78] | |||
1.881 | 15 | 79 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ﴿79﴾ط 5ع | So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. | So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 79) | [15:79] | |||
1.882 | 15 | 80 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿80﴾لا | And certainly did the companions of Thamud deny the messengers. | And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 80) | [15:80] | |||
1.883 | 15 | 81 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴿81﴾لا | And We gave them Our signs, but from them they were turning away. | And We gave them Our signs, but from them they were turning away.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 81) | [15:81] | |||
1.884 | 15 | 82 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ﴿82﴾ | And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. | And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 82) | [15:82] | |||
1.885 | 15 | 83 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ﴿83﴾لا | But the shriek seized them at early morning. | But the shriek seized them at early morning.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 83) | [15:83] | |||
1.886 | 15 | 84 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿84﴾ط | So nothing availed them [from] what they used to earn. | So nothing availed them [from] what they used to earn.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 84) | [15:84] | |||
1.887 | 15 | 85 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌۭ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ﴿85﴾ | And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness. | And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 85) | [15:85] | |||
1.888 | 15 | 86 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ﴿86﴾ | Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator. | Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 86) | [15:86] | |||
1.889 | 15 | 87 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًۭا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ﴿87﴾ | And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an. | And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 87) | [15:87] | |||
1.890 | 15 | 88 | سورة الحجر | Al-Hijr | لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ﴿88﴾ | Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers | Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 88) | [15:88] | |||
1.891 | 15 | 89 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ﴿89﴾ج | And say, "Indeed, I am the clear warner" - | And say, "Indeed, I am the clear warner" -(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 89) | [15:89] | |||
1.892 | 15 | 90 | سورة الحجر | Al-Hijr | كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ﴿90﴾لا | Just as We had revealed [scriptures] to the separators | Just as We had revealed [scriptures] to the separators(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 90) | [15:90] | |||
1.893 | 15 | 91 | سورة الحجر | Al-Hijr | ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ﴿91﴾ | Who have made the Qur'an into portions. | Who have made the Qur'an into portions.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 91) | [15:91] | |||
1.894 | 15 | 92 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴿92﴾لا | So by your Lord, We will surely question them all | So by your Lord, We will surely question them all(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 92) | [15:92] | |||
1.895 | 15 | 93 | سورة الحجر | Al-Hijr | عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿93﴾ | About what they used to do. | About what they used to do.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 93) | [15:93] | |||
1.896 | 15 | 94 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿94﴾ | Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists. | Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 94) | [15:94] | |||
1.897 | 15 | 95 | سورة الحجر | Al-Hijr | إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ﴿95﴾لا | Indeed, We are sufficient for you against the mockers | Indeed, We are sufficient for you against the mockers(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 95) | [15:95] | |||
1.898 | 15 | 96 | سورة الحجر | Al-Hijr | ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿96﴾ | Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know. | Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 96) | [15:96] | |||
1.899 | 15 | 97 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ﴿97﴾لا | And We already know that your breast is constrained by what they say. | And We already know that your breast is constrained by what they say.(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 97) | [15:97] | |||
1.900 | 15 | 98 | سورة الحجر | Al-Hijr | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ﴿98﴾لا | So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. | So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 98) | [15:98] | |||
1.901 | 15 | 99 | سورة الحجر | Al-Hijr | وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ﴿99﴾6ع | And worship your Lord until there comes to you the certainty (death). | And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).(Surah: Al-Hijr, Ayah Number: 99) | [15:99] | |||
1.902 | 16 | 1 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ أَتَىٰٓ أَمْرُ ٱللّٰهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿1﴾ | The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him. | The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 1) | [16:1] | |||
1.903 | 16 | 2 | سورة النحل | An-Nahl | يُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ أَنْ أَنذِرُوٓا۟ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ﴿2﴾ | He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills of His servants, [telling them], "Warn that there is no deity except Me; so fear Me." | He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills of His servants, [telling them], "Warn that there is no deity except Me; so fear Me."(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 2) | [16:2] | |||
1.904 | 16 | 3 | سورة النحل | An-Nahl | خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿3﴾ | He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him. | He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 3) | [16:3] | |||
1.905 | 16 | 4 | سورة النحل | An-Nahl | خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ﴿4﴾ | He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary. | He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 4) | [16:4] | |||
1.906 | 16 | 5 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱلْأَنْعَٰمَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌۭ وَمَنَٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ﴿5﴾ص | And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. | And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 5) | [16:5] | |||
1.907 | 16 | 6 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ﴿6﴾ص | And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture]. | And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 6) | [16:6] | |||
1.908 | 16 | 7 | سورة النحل | An-Nahl | وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍۢ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿7﴾لا | And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful. | And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 7) | [16:7] | |||
1.909 | 16 | 8 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةًۭ ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿8﴾ | And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know. | And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 8) | [16:8] | |||
1.910 | 16 | 9 | سورة النحل | An-Nahl | وَعَلَى ٱللّٰهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌۭ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ﴿9﴾1ع | And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all. | And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 9) | [16:9] | |||
1.911 | 16 | 10 | سورة النحل | An-Nahl | هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌۭ وَمِنْهُ شَجَرٌۭ فِيهِ تُسِيمُونَ﴿10﴾ | It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. | It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 10) | [16:10] | |||
1.912 | 16 | 11 | سورة النحل | An-Nahl | يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرْعَ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلْأَعْنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿11﴾ | He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought. | He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 11) | [16:11] | |||
1.913 | 16 | 12 | سورة النحل | An-Nahl | وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿12﴾لا | And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason. | And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 12) | [16:12] | |||
1.914 | 16 | 13 | سورة النحل | An-Nahl | وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَذَّكَّرُونَ﴿13﴾ | And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember. | And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 13) | [16:13] | |||
1.915 | 16 | 14 | سورة النحل | An-Nahl | وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًۭا طَرِيًّۭا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةًۭ تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿14﴾ | And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat and to extract from it ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, and [He subjected it] that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful. | And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat and to extract from it ornaments which you wear. And you see the ships plowing through it, and [He subjected it] that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 14) | [16:14] | |||
1.916 | 16 | 15 | سورة النحل | An-Nahl | وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَٰرًۭا وَسُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴿15﴾لا | And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided, | And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 15) | [16:15] | |||
1.917 | 16 | 16 | سورة النحل | An-Nahl | وَعَلَٰمَٰتٍۢ ۚ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ﴿16﴾ | And landmarks. And by the stars they are [also] guided. | And landmarks. And by the stars they are [also] guided.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 16) | [16:16] | |||
1.918 | 16 | 17 | سورة النحل | An-Nahl | أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿17﴾ | Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded? | Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 17) | [16:17] | |||
1.919 | 16 | 18 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿18﴾ | And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 18) | [16:18] | |||
1.920 | 16 | 19 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ﴿19﴾ | And Allah knows what you conceal and what you declare. | And Allah knows what you conceal and what you declare.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 19) | [16:19] | |||
1.921 | 16 | 20 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ﴿20﴾ط | And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created. | And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 20) | [16:20] | |||
1.922 | 16 | 21 | سورة النحل | An-Nahl | أَمْوَٰتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍۢ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ﴿21﴾2ع | They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected. | They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 21) | [16:21] | |||
1.923 | 16 | 22 | سورة النحل | An-Nahl | إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌۭ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ﴿22﴾ | Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant. | Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 22) | [16:22] | |||
1.924 | 16 | 23 | سورة النحل | An-Nahl | لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ﴿23﴾ | Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant. | Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 23) | [16:23] | |||
1.925 | 16 | 24 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿24﴾لا | And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples," | And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 24) | [16:24] | |||
1.926 | 16 | 25 | سورة النحل | An-Nahl | لِيَحْمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةًۭ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ﴿25﴾3ع | That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear. | That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 25) | [16:25] | |||
1.927 | 16 | 26 | سورة النحل | An-Nahl | قَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى ٱللّٰهُ بُنْيَٰنَهُم مِّنَ ٱلْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ ٱلسَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴿26﴾ | Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive. | Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 26) | [16:26] | |||
1.928 | 16 | 27 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿27﴾لا | Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" - | Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" -(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 27) | [16:27] | |||
1.929 | 16 | 28 | سورة النحل | An-Nahl | ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿28﴾ | The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do. | The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 28) | [16:28] | |||
1.930 | 16 | 29 | سورة النحل | An-Nahl | فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ﴿29﴾ | So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. | So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 29) | [16:29] | |||
1.931 | 16 | 30 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا۟ خَيْرًۭا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۭ ۚ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌۭ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ ٱلْمُتَّقِينَ﴿30﴾لا | And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous - | And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous -(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 30) | [16:30] | |||
1.932 | 16 | 31 | سورة النحل | An-Nahl | جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِى ٱللّٰهُ ٱلْمُتَّقِينَ﴿31﴾لا | Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous - | Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous -(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 31) | [16:31] | |||
1.933 | 16 | 32 | سورة النحل | An-Nahl | ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿32﴾ | The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will say, "Peace be upon you. Enter Paradise for what you used to do." | The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will say, "Peace be upon you. Enter Paradise for what you used to do."(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 32) | [16:32] | |||
1.934 | 16 | 33 | سورة النحل | An-Nahl | هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللّٰهُ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿33﴾ | Do the disbelievers await [anything] except that the angels should come to them or there comes the command of your Lord? Thus did those do before them. And Allah wronged them not, but they had been wronging themselves. | Do the disbelievers await [anything] except that the angels should come to them or there comes the command of your Lord? Thus did those do before them. And Allah wronged them not, but they had been wronging themselves.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 33) | [16:33] | |||
1.935 | 16 | 34 | سورة النحل | An-Nahl | فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿34﴾4ع | So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. | So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 34) | [16:34] | |||
1.936 | 16 | 35 | سورة النحل | An-Nahl | وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍۢ نَّحْنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿35﴾ | And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not have worshipped anything other than Him, neither we nor our fathers, nor would we have forbidden anything through other than Him." Thus did those do before them. So is there upon the messengers except [the duty of] clear notification? | And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not have worshipped anything other than Him, neither we nor our fathers, nor would we have forbidden anything through other than Him." Thus did those do before them. So is there upon the messengers except [the duty of] clear notification?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 35) | [16:35] | |||
1.937 | 16 | 36 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى ٱللّٰهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ ٱلضَّلَٰلَةُ ۚ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ﴿36﴾ | And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allah and avoid Taghut." And among them were those whom Allah guided, and among them were those upon whom error was [deservedly] decreed. So proceed through the earth and observe how was the end of the deniers. | And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allah and avoid Taghut." And among them were those whom Allah guided, and among them were those upon whom error was [deservedly] decreed. So proceed through the earth and observe how was the end of the deniers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 36) | [16:36] | |||
1.938 | 16 | 37 | سورة النحل | An-Nahl | إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَىٰهُمْ فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿37﴾ | [Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers. | [Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 37) | [16:37] | |||
1.939 | 16 | 38 | سورة النحل | An-Nahl | وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ ٱللّٰهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّۭا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿38﴾لا | And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes - [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know. | And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes - [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 38) | [16:38] | |||
1.940 | 16 | 39 | سورة النحل | An-Nahl | لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَٰذِبِينَ﴿39﴾ | [It is] so He will make clear to them [the truth of] that wherein they differ and so those who have disbelieved may know that they were liars. | [It is] so He will make clear to them [the truth of] that wherein they differ and so those who have disbelieved may know that they were liars.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 39) | [16:39] | |||
1.941 | 16 | 40 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿40﴾5ع | Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is. | Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 40) | [16:40] | |||
1.942 | 16 | 41 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى ٱللّٰهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ ۖ وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿41﴾لا | And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged - We will surely settle them in this world in a good place; but the reward of the Hereafter is greater, if only they could know. | And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged - We will surely settle them in this world in a good place; but the reward of the Hereafter is greater, if only they could know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 41) | [16:41] | |||
1.943 | 16 | 42 | سورة النحل | An-Nahl | ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴿42﴾ | [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied. | [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 42) | [16:42] | |||
1.944 | 16 | 43 | سورة النحل | An-Nahl | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۚ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿43﴾لا | And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know. | And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 43) | [16:43] | |||
1.945 | 16 | 44 | سورة النحل | An-Nahl | بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ﴿44﴾ | [We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the message that you may make clear to the people what was sent down to them and that they might give thought. | [We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the message that you may make clear to the people what was sent down to them and that they might give thought.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 44) | [16:44] | |||
1.946 | 16 | 45 | سورة النحل | An-Nahl | أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللّٰهُ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴿45﴾لا | Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive? | Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 45) | [16:45] | |||
1.947 | 16 | 46 | سورة النحل | An-Nahl | أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ﴿46﴾لا | Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure? | Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 46) | [16:46] | |||
1.948 | 16 | 47 | سورة النحل | An-Nahl | أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍۢ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌ﴿47﴾ | Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed, your Lord is Kind and Merciful. | Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed, your Lord is Kind and Merciful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 47) | [16:47] | |||
1.949 | 16 | 48 | سورة النحل | An-Nahl | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللّٰهُ مِن شَىْءٍۢ يَتَفَيَّؤُا۟ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدًۭا لِّلّٰهِ وَهُمْ دَٰخِرُونَ﴿48﴾ | Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble. | Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 48) | [16:48] | |||
1.950 | 16 | 49 | سورة النحل | An-Nahl | وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍۢ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ﴿49﴾ | And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant. | And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 49) | [16:49] | |||
1.951 | 16 | 50 | سورة النحل | An-Nahl | يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩﴿50﴾6ع | They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. | They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 50) | [16:50] | |||
1.952 | 16 | 51 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ وَقَالَ ٱللّٰهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَإِيَّٰىَ فَٱرْهَبُونِ﴿51﴾ | And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me." | And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me."(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 51) | [16:51] | |||
1.953 | 16 | 52 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ ٱللّٰهِ تَتَّقُونَ﴿52﴾ | And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear? | And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 52) | [16:52] | |||
1.954 | 16 | 53 | سورة النحل | An-Nahl | وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍۢ فَمِنَ ٱللّٰهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَٔرُونَ﴿53﴾ج | And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help. | And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 53) | [16:53] | |||
1.955 | 16 | 54 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ﴿54﴾لا | Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord | Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 54) | [16:54] | |||
1.956 | 16 | 55 | سورة النحل | An-Nahl | لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿55﴾ | So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. | So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 55) | [16:55] | |||
1.957 | 16 | 56 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًۭا مِّمَّا رَزَقْنَٰهُمْ ۗ تَٱللّٰهِ لَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ﴿56﴾ | And they assign to what they do not know a portion of that which We have provided them. By Allah, you will surely be questioned about what you used to invent. | And they assign to what they do not know a portion of that which We have provided them. By Allah, you will surely be questioned about what you used to invent.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 56) | [16:56] | |||
1.958 | 16 | 57 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَجْعَلُونَ لِلّٰهِ ٱلْبَنَٰتِ سُبْحَٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ﴿57﴾ | And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is what they desire. | And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is what they desire.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 57) | [16:57] | |||
1.959 | 16 | 58 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌۭ﴿58﴾ج | And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief. | And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 58) | [16:58] | |||
1.960 | 16 | 59 | سورة النحل | An-Nahl | يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ ۚ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ﴿59﴾ | He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed. Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide. | He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed. Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 59) | [16:59] | |||
1.961 | 16 | 60 | سورة النحل | An-Nahl | لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَلِلّٰهِ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿60﴾7ع | For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise. | For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 60) | [16:60] | |||
1.962 | 16 | 61 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللّٰهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴿61﴾ | And if Allah were to impose blame on the people for their wrongdoing, He would not have left upon the earth any creature, but He defers them for a specified term. And when their term has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]. | And if Allah were to impose blame on the people for their wrongdoing, He would not have left upon the earth any creature, but He defers them for a specified term. And when their term has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 61) | [16:61] | |||
1.963 | 16 | 62 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَجْعَلُونَ لِلّٰهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ ٱلْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ﴿62﴾ | And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected. | And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 62) | [16:62] | |||
1.964 | 16 | 63 | سورة النحل | An-Nahl | تَٱللّٰهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿63﴾ | By Allah, We did certainly send [messengers] to nations before you, but Satan made their deeds attractive to them. And he is the disbelievers' ally today [as well], and they will have a painful punishment. | By Allah, We did certainly send [messengers] to nations before you, but Satan made their deeds attractive to them. And he is the disbelievers' ally today [as well], and they will have a painful punishment.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 63) | [16:63] | |||
1.965 | 16 | 64 | سورة النحل | An-Nahl | وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۙ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿64﴾ | And We have not revealed to you the Book, [O Muhammad], except for you to make clear to them that wherein they have differed and as guidance and mercy for a people who believe. | And We have not revealed to you the Book, [O Muhammad], except for you to make clear to them that wherein they have differed and as guidance and mercy for a people who believe.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 64) | [16:64] | |||
1.966 | 16 | 65 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ﴿65﴾8ع | And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen. | And Allah has sent down rain from the sky and given life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 65) | [16:65] | |||
1.967 | 16 | 66 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيْنِ فَرْثٍۢ وَدَمٍۢ لَّبَنًا خَالِصًۭا سَآئِغًۭا لِّلشَّٰرِبِينَ﴿66﴾ | And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers. | And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 66) | [16:66] | |||
1.968 | 16 | 67 | سورة النحل | An-Nahl | وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلْأَعْنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًۭا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿67﴾ | And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason. | And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 67) | [16:67] | |||
1.969 | 16 | 68 | سورة النحل | An-Nahl | وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحْلِ أَنِ ٱتَّخِذِى مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ﴿68﴾لا | And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct. | And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 68) | [16:68] | |||
1.970 | 16 | 69 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ كُلِى مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسْلُكِى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًۭا ۚ يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٌۭ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٌۭ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿69﴾ | Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought. | Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 69) | [16:69] | |||
1.971 | 16 | 70 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍۢ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۭ قَدِيرٌۭ﴿70﴾9ع | And Allah created you; then He will take you in death. And among you is he who is reversed to the most decrepit [old] age so that he will not know, after [having had] knowledge, a thing. Indeed, Allah is Knowing and Competent. | And Allah created you; then He will take you in death. And among you is he who is reversed to the most decrepit [old] age so that he will not know, after [having had] knowledge, a thing. Indeed, Allah is Knowing and Competent.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 70) | [16:70] | |||
1.972 | 16 | 71 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللّٰهِ يَجْحَدُونَ﴿71﴾ | And Allah has favored some of you over others in provision. But those who were favored would not hand over their provision to those whom their right hands possess so they would be equal to them therein. Then is it the favor of Allah they reject? | And Allah has favored some of you over others in provision. But those who were favored would not hand over their provision to those whom their right hands possess so they would be equal to them therein. Then is it the favor of Allah they reject?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 71) | [16:71] | |||
1.973 | 16 | 72 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةًۭ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ۚ أَفَبِٱلْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللّٰهِ هُمْ يَكْفُرُونَ﴿72﴾لا | And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve? | And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 72) | [16:72] | |||
1.974 | 16 | 73 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًۭا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ شَيْـًۭٔا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ﴿73﴾ج | And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable. | And they worship besides Allah that which does not possess for them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 73) | [16:73] | |||
1.975 | 16 | 74 | سورة النحل | An-Nahl | فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلّٰهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿74﴾ | So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know. | So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 74) | [16:74] | |||
1.976 | 16 | 75 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ ضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًا عَبْدًۭا مَّمْلُوكًۭا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَمَن رَّزَقْنَٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًۭا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّۭا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُۥنَ ۚ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿75﴾ | Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing and he to whom We have provided from Us good provision, so he spends from it secretly and publicly. Can they be equal? Praise to Allah! But most of them do not know. | Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing and he to whom We have provided from Us good provision, so he spends from it secretly and publicly. Can they be equal? Praise to Allah! But most of them do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 75) | [16:75] | |||
1.977 | 16 | 76 | سورة النحل | An-Nahl | وَضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًۭا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَىٰهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿76﴾10ع | And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path? | And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path?(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 76) | [16:76] | |||
1.978 | 16 | 77 | سورة النحل | An-Nahl | وَلِلّٰهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَآ أَمْرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ ٱلْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿77﴾ | And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent. | And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 77) | [16:77] | |||
1.979 | 16 | 78 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًۭٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿78﴾ | And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful. | And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 78) | [16:78] | |||
1.980 | 16 | 79 | سورة النحل | An-Nahl | أَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ مُسَخَّرَٰتٍۢ فِى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللّٰهُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿79﴾ | Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe. | Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 79) | [16:79] | |||
1.981 | 16 | 80 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَٰمِ بُيُوتًۭا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَٰثًۭا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ﴿80﴾ | And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time. | And Allah has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 80) | [16:80] | |||
1.982 | 16 | 81 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱللّٰهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًۭا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ﴿81﴾ | And Allah has made for you, from that which He has created, shadows and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him]. | And Allah has made for you, from that which He has created, shadows and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 81) | [16:81] | |||
1.983 | 16 | 82 | سورة النحل | An-Nahl | فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿82﴾ | But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification. | But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 82) | [16:82] | |||
1.984 | 16 | 83 | سورة النحل | An-Nahl | يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿83﴾11ع | They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers. | They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 83) | [16:83] | |||
1.985 | 16 | 84 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍۢ شَهِيدًۭا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴿84﴾ | And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah]. | And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 84) | [16:84] | |||
1.986 | 16 | 85 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿85﴾ | And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved. | And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 85) | [16:85] | |||
1.987 | 16 | 86 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿86﴾ج | And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars." | And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 86) | [16:86] | |||
1.988 | 16 | 87 | سورة النحل | An-Nahl | وَأَلْقَوْا۟ إِلَى ٱللّٰهِ يَوْمَئِذٍ ٱلسَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿87﴾ | And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent. | And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 87) | [16:87] | |||
1.989 | 16 | 88 | سورة النحل | An-Nahl | ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ زِدْنَٰهُمْ عَذَابًۭا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يُفْسِدُونَ﴿88﴾ | Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing. | Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 88) | [16:88] | |||
1.990 | 16 | 89 | سورة النحل | An-Nahl | وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍۢ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ تِبْيَٰنًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ﴿89﴾12ع | And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves. And We will bring you, [O Muhammad], as a witness over your nation. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims. | And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves. And We will bring you, [O Muhammad], as a witness over your nation. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 89) | [16:89] | |||
1.991 | 16 | 90 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿90﴾ | Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and bad conduct and oppression. He admonishes you that perhaps you will be reminded. | Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and bad conduct and oppression. He admonishes you that perhaps you will be reminded.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 90) | [16:90] | |||
1.992 | 16 | 91 | سورة النحل | An-Nahl | وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللّٰهِ إِذَا عَٰهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلْأَيْمَٰنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ ٱللّٰهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ﴿91﴾ | And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do not break oaths after their confirmation while you have made Allah, over you, a witness. Indeed, Allah knows what you do. | And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do not break oaths after their confirmation while you have made Allah, over you, a witness. Indeed, Allah knows what you do.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 91) | [16:91] | |||
1.993 | 16 | 92 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثًۭا تَتَّخِذُونَ أَيْمَٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللّٰهُ بِهِۦ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿92﴾ | And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong [by] taking your oaths as [means of] deceit between you because one community is more plentiful [in number or wealth] than another community. Allah only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ. | And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong [by] taking your oaths as [means of] deceit between you because one community is more plentiful [in number or wealth] than another community. Allah only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 92) | [16:92] | |||
1.994 | 16 | 93 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَلَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿93﴾ | And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He causes to stray whom He wills and guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you used to do. | And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He causes to stray whom He wills and guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you used to do.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 93) | [16:93] | |||
1.995 | 16 | 94 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ أَيْمَٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌۢ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿94﴾ | And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot slip after it was [once] firm, and you would taste evil [in this world] for what [people] you diverted from the way of Allah, and you would have [in the Hereafter] a great punishment. | And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot slip after it was [once] firm, and you would taste evil [in this world] for what [people] you diverted from the way of Allah, and you would have [in the Hereafter] a great punishment.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 94) | [16:94] | |||
1.996 | 16 | 95 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللّٰهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللّٰهِ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿95﴾ | And do not exchange the covenant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know. | And do not exchange the covenant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 95) | [16:95] | |||
1.997 | 16 | 96 | سورة النحل | An-Nahl | مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ ٱللّٰهِ بَاقٍۢ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿96﴾ | Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. | Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 96) | [16:96] | |||
1.998 | 16 | 97 | سورة النحل | An-Nahl | مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةًۭ طَيِّبَةًۭ ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿97﴾ | Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do. | Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 97) | [16:97] | |||
1.999 | 16 | 98 | سورة النحل | An-Nahl | فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللّٰهِ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ﴿98﴾ | So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy]. | So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy].(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 98) | [16:98] | |||
2.000 | 16 | 99 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴿99﴾ | Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon their Lord. | Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon their Lord.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 99) | [16:99] | |||
2.001 | 16 | 100 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّمَا سُلْطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشْرِكُونَ﴿100﴾13ع | His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah. | His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 100) | [16:100] | |||
2.002 | 16 | 101 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةًۭ مَّكَانَ ءَايَةٍۢ ۙ وَٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿101﴾ | And when We substitute a verse in place of a verse - and Allah is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muhammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know. | And when We substitute a verse in place of a verse - and Allah is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muhammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 101) | [16:101] | |||
2.003 | 16 | 102 | سورة النحل | An-Nahl | قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ﴿102﴾ | Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims." | Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims."(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 102) | [16:102] | |||
2.004 | 16 | 103 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌۭ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّۭ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّۭ مُّبِينٌ﴿103﴾ | And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language. | And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches the Prophet." The tongue of the one they refer to is foreign, and this Qur'an is [in] a clear Arabic language.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 103) | [16:103] | |||
2.005 | 16 | 104 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ لَا يَهْدِيهِمُ ٱللّٰهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿104﴾ | Indeed, those who do not believe in the verses of Allah - Allah will not guide them, and for them is a painful punishment. | Indeed, those who do not believe in the verses of Allah - Allah will not guide them, and for them is a painful punishment.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 104) | [16:104] | |||
2.006 | 16 | 105 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ﴿105﴾ | They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars. | They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 105) | [16:105] | |||
2.007 | 16 | 106 | سورة النحل | An-Nahl | مَن كَفَرَ بِٱللّٰهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًۭا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿106﴾ | Whoever disbelieves in Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allah, and for them is a great punishment; | Whoever disbelieves in Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allah, and for them is a great punishment;(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 106) | [16:106] | |||
2.008 | 16 | 107 | سورة النحل | An-Nahl | ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿107﴾ | That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people. | That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 107) | [16:107] | |||
2.009 | 16 | 108 | سورة النحل | An-Nahl | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَٰرِهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ﴿108﴾ | Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless. | Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 108) | [16:108] | |||
2.010 | 16 | 109 | سورة النحل | An-Nahl | لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿109﴾ | Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. | Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 109) | [16:109] | |||
2.011 | 16 | 110 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿110﴾14ع | Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce their religion] and thereafter fought [for the cause of Allah] and were patient - indeed, your Lord, after that, is Forgiving and Merciful | Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce their religion] and thereafter fought [for the cause of Allah] and were patient - indeed, your Lord, after that, is Forgiving and Merciful(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 110) | [16:110] | |||
2.012 | 16 | 111 | سورة النحل | An-Nahl | ۞ يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍۢ تُجَٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿111﴾ | On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged. | On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 111) | [16:111] | |||
2.013 | 16 | 112 | سورة النحل | An-Nahl | وَضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًۭا قَرْيَةًۭ كَانَتْ ءَامِنَةًۭ مُّطْمَئِنَّةًۭ يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًۭا مِّن كُلِّ مَكَانٍۢ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللّٰهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللّٰهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ﴿112﴾ | And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. | And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 112) | [16:112] | |||
2.014 | 16 | 113 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَهُمْ ظَٰلِمُونَ﴿113﴾ | And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers. | And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 113) | [16:113] | |||
2.015 | 16 | 114 | سورة النحل | An-Nahl | فَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللّٰهُ حَلَٰلًۭا طَيِّبًۭا وَٱشْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴿114﴾ط | Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship. | Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 114) | [16:114] | |||
2.016 | 16 | 115 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللّٰهِ بِهِۦ ۖ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍۢ وَلَا عَادٍۢ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿115﴾ | He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 115) | [16:115] | |||
2.017 | 16 | 116 | سورة النحل | An-Nahl | وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ ٱلْكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٌۭ وَهَٰذَا حَرَامٌۭ لِّتَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ﴿116﴾ | And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed. | And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 116) | [16:116] | |||
2.018 | 16 | 117 | سورة النحل | An-Nahl | مَتَٰعٌۭ قَلِيلٌۭ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿117﴾ | [It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment. | [It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 117) | [16:117] | |||
2.019 | 16 | 118 | سورة النحل | An-Nahl | وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿118﴾ | And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before. And We did not wrong them [thereby], but they were wronging themselves. | And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before. And We did not wrong them [thereby], but they were wronging themselves.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 118) | [16:118] | |||
2.020 | 16 | 119 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٍۢ ثُمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿119﴾15ع | Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves - indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful. | Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves - indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 119) | [16:119] | |||
2.021 | 16 | 120 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةًۭ قَانِتًۭا لِّلّٰهِ حَنِيفًۭا وَلَمْ يَكُ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿120﴾لا | Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah. | Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 120) | [16:120] | |||
2.022 | 16 | 121 | سورة النحل | An-Nahl | شَاكِرًۭا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿121﴾ | [He was] grateful for His favors. Allah chose him and guided him to a straight path. | [He was] grateful for His favors. Allah chose him and guided him to a straight path.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 121) | [16:121] | |||
2.023 | 16 | 122 | سورة النحل | An-Nahl | وَءَاتَيْنَٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿122﴾ط | And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous. | And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 122) | [16:122] | |||
2.024 | 16 | 123 | سورة النحل | An-Nahl | ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿123﴾ | Then We revealed to you, [O Muhammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah. | Then We revealed to you, [O Muhammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 123) | [16:123] | |||
2.025 | 16 | 124 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبْتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿124﴾ | The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. | The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 124) | [16:124] | |||
2.026 | 16 | 125 | سورة النحل | An-Nahl | ٱدْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ ۖ وَجَٰدِلْهُم بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ﴿125﴾ | Invite to the way of your Lord with wisdom and good instruction, and argue with them in a way that is best. Indeed, your Lord is most knowing of who has strayed from His way, and He is most knowing of who is [rightly] guided. | Invite to the way of your Lord with wisdom and good instruction, and argue with them in a way that is best. Indeed, your Lord is most knowing of who has strayed from His way, and He is most knowing of who is [rightly] guided.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 125) | [16:125] | |||
2.027 | 16 | 126 | سورة النحل | An-Nahl | وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا۟ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِۦ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌۭ لِّلصَّٰبِرِينَ﴿126﴾ | And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient - it is better for those who are patient. | And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient - it is better for those who are patient.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 126) | [16:126] | |||
2.028 | 16 | 127 | سورة النحل | An-Nahl | وَٱصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِٱللّٰهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِى ضَيْقٍۢ مِّمَّا يَمْكُرُونَ﴿127﴾ | And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire. | And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 127) | [16:127] | |||
2.029 | 16 | 128 | سورة النحل | An-Nahl | إِنَّ ٱللّٰهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ﴿128﴾16ع | Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. | Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.(Surah: An-Nahl, Ayah Number: 128) | [16:128] | |||
2.030 | 17 | 1 | سورة الإسراء | Al-Isra | ۞ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًۭا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ﴿1﴾ | Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing. | Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 1) | [17:1] | |||
2.031 | 17 | 2 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَٰهُ هُدًۭى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِى وَكِيلًۭا﴿2﴾ط | And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs, | And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 2) | [17:2] | |||
2.032 | 17 | 3 | سورة الإسراء | Al-Isra | ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًۭا شَكُورًۭا﴿3﴾ | O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant. | O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 3) | [17:3] | |||
2.033 | 17 | 4 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّۭا كَبِيرًۭا﴿4﴾ | And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely cause corruption on the earth twice, and you will surely reach [a degree of] great haughtiness. | And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely cause corruption on the earth twice, and you will surely reach [a degree of] great haughtiness.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 4) | [17:4] | |||
2.034 | 17 | 5 | سورة الإسراء | Al-Isra | فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًۭا لَّنَآ أُو۟لِى بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ فَجَاسُوا۟ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًۭا مَّفْعُولًۭا﴿5﴾ | So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled. | So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 5) | [17:5] | |||
2.035 | 17 | 6 | سورة الإسراء | Al-Isra | ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَٰكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا﴿6﴾ | Then We gave back to you a return victory over them. And We reinforced you with wealth and sons and made you more numerous in manpower | Then We gave back to you a return victory over them. And We reinforced you with wealth and sons and made you more numerous in manpower(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 6) | [17:6] | |||
2.036 | 17 | 7 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ لِيَسُۥٓـُٔوا۟ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَلِيُتَبِّرُوا۟ مَا عَلَوْا۟ تَتْبِيرًا﴿7﴾ | [And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to yourselves." Then when the final promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the temple in Jerusalem, as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction. | [And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to yourselves." Then when the final promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the temple in Jerusalem, as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 7) | [17:7] | |||
2.037 | 17 | 8 | سورة الإسراء | Al-Isra | عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا﴿8﴾ | [Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed." | [Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 8) | [17:8] | |||
2.038 | 17 | 9 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِنَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًۭا كَبِيرًۭا﴿9﴾لا | Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward. | Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 9) | [17:9] | |||
2.039 | 17 | 10 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿10﴾1ع | And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment. | And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 10) | [17:10] | |||
2.040 | 17 | 11 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَيَدْعُ ٱلْإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ عَجُولًۭا﴿11﴾ | And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty. | And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 11) | [17:11] | |||
2.041 | 17 | 12 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةًۭ لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍۢ فَصَّلْنَٰهُ تَفْصِيلًۭا﴿12﴾ | And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail. | And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 12) | [17:12] | |||
2.042 | 17 | 13 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلْزَمْنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كِتَٰبًۭا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا﴿13﴾ | And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open. | And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 13) | [17:13] | |||
2.043 | 17 | 14 | سورة الإسراء | Al-Isra | ٱقْرَأْ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًۭا﴿14﴾ط | [It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant." | [It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 14) | [17:14] | |||
2.044 | 17 | 15 | سورة الإسراء | Al-Isra | مَّنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًۭا﴿15﴾ | Whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul. And whoever errs only errs against it. And no bearer of burdens will bear the burden of another. And never would We punish until We sent a messenger. | Whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul. And whoever errs only errs against it. And no bearer of burdens will bear the burden of another. And never would We punish until We sent a messenger.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 15) | [17:15] | |||
2.045 | 17 | 16 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا۟ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَٰهَا تَدْمِيرًۭا﴿16﴾ | And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction. | And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 16) | [17:16] | |||
2.046 | 17 | 17 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍۢ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًۭا﴿17﴾ | And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Acquainted and Seeing. | And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Acquainted and Seeing.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 17) | [17:17] | |||
2.047 | 17 | 18 | سورة الإسراء | Al-Isra | مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصْلَىٰهَا مَذْمُومًۭا مَّدْحُورًۭا﴿18﴾ | Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished. | Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 18) | [17:18] | |||
2.048 | 17 | 19 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمَنْ أَرَادَ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًۭا﴿19﴾ | But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah]. | But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah].(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 19) | [17:19] | |||
2.049 | 17 | 20 | سورة الإسراء | Al-Isra | كُلًّۭا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا﴿20﴾ | To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted. | To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 20) | [17:20] | |||
2.050 | 17 | 21 | سورة الإسراء | Al-Isra | ٱنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ وَلَلْـَٔاخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَٰتٍۢ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًۭا﴿21﴾ | Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter is greater in degrees [of difference] and greater in distinction. | Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter is greater in degrees [of difference] and greater in distinction.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 21) | [17:21] | |||
2.051 | 17 | 22 | سورة الإسراء | Al-Isra | لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًۭا مَّخْذُولًۭا﴿22﴾2ع | Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken. | Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 22) | [17:22] | |||
2.052 | 17 | 23 | سورة الإسراء | Al-Isra | ۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰنًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّۢ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًۭا كَرِيمًۭا﴿23﴾ | And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word. | And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 23) | [17:23] | |||
2.053 | 17 | 24 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَٱخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًۭا﴿24﴾ط | And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small." | And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 24) | [17:24] | |||
2.054 | 17 | 25 | سورة الإسراء | Al-Isra | رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا۟ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلْأَوَّٰبِينَ غَفُورًۭا﴿25﴾ | Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] - then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving. | Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] - then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 25) | [17:25] | |||
2.055 | 17 | 26 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَءَاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا﴿26﴾ | And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully. | And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 26) | [17:26] | |||
2.056 | 17 | 27 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِ ۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًۭا﴿27﴾ | Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful. | Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 27) | [17:27] | |||
2.057 | 17 | 28 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًۭا مَّيْسُورًۭا﴿28﴾ | And if you [must] turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect, then speak to them a gentle word. | And if you [must] turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect, then speak to them a gentle word.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 28) | [17:28] | |||
2.058 | 17 | 29 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًۭا مَّحْسُورًا﴿29﴾ | And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely and [thereby] become blamed and insolvent. | And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely and [thereby] become blamed and insolvent.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 29) | [17:29] | |||
2.059 | 17 | 30 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًۭا﴿30﴾3ع | Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing. | Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 30) | [17:30] | |||
2.060 | 17 | 31 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَوْلَٰدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَٰقٍۢ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـًۭٔا كَبِيرًۭا﴿31﴾ | And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin. | And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 31) | [17:31] | |||
2.061 | 17 | 32 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَقْرَبُوا۟ ٱلزِّنَىٰٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةًۭ وَسَآءَ سَبِيلًۭا﴿32﴾ | And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way. | And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 32) | [17:32] | |||
2.062 | 17 | 33 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللّٰهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًۭا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَٰنًۭا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًۭا﴿33﴾ | And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]. | And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 33) | [17:33] | |||
2.063 | 17 | 34 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُوا۟ بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًۭا﴿34﴾ | And do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. And fulfill [every] commitment. Indeed, the commitment is ever [that about which one will be] questioned. | And do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. And fulfill [every] commitment. Indeed, the commitment is ever [that about which one will be] questioned.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 34) | [17:34] | |||
2.064 | 17 | 35 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًۭا﴿35﴾ | And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result. | And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 35) | [17:35] | |||
2.065 | 17 | 36 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۚ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔولًۭا﴿36﴾ | And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned. | And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 36) | [17:36] | |||
2.066 | 17 | 37 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًۭا﴿37﴾ | And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height. | And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 37) | [17:37] | |||
2.067 | 17 | 38 | سورة الإسراء | Al-Isra | كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًۭا﴿38﴾ | All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. | All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 38) | [17:38] | |||
2.068 | 17 | 39 | سورة الإسراء | Al-Isra | ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوْحَىٰٓ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًۭا مَّدْحُورًا﴿39﴾ | That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished. | That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 39) | [17:39] | |||
2.069 | 17 | 40 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَفَأَصْفَىٰكُمْ رَبُّكُم بِٱلْبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًۭا﴿40﴾4ع | Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying. | Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 40) | [17:40] | |||
2.070 | 17 | 41 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا۟ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًۭا﴿41﴾ | And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion. | And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 41) | [17:41] | |||
2.071 | 17 | 42 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌۭ كَمَا يَقُولُونَ إِذًۭا لَّٱبْتَغَوْا۟ إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًۭا﴿42﴾ | Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way." | Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 42) | [17:42] | |||
2.072 | 17 | 43 | سورة الإسراء | Al-Isra | سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّۭا كَبِيرًۭا﴿43﴾ | Exalted is He and high above what they say by great sublimity. | Exalted is He and high above what they say by great sublimity.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 43) | [17:43] | |||
2.073 | 17 | 44 | سورة الإسراء | Al-Isra | تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبْعُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ ۗ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًۭا﴿44﴾ | The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allah] by His praise, but you do not understand their [way of] exalting. Indeed, He is ever Forbearing and Forgiving. | The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allah] by His praise, but you do not understand their [way of] exalting. Indeed, He is ever Forbearing and Forgiving.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 44) | [17:44] | |||
2.074 | 17 | 45 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ حِجَابًۭا مَّسْتُورًۭا﴿45﴾لا | And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition. | And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 45) | [17:45] | |||
2.075 | 17 | 46 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَٰرِهِمْ نُفُورًۭا﴿46﴾ | And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn back in aversion. | And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn back in aversion.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 46) | [17:46] | |||
2.076 | 17 | 47 | سورة الإسراء | Al-Isra | نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًۭا مَّسْحُورًا﴿47﴾ | We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic." | We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 47) | [17:47] | |||
2.077 | 17 | 48 | سورة الإسراء | Al-Isra | ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا﴿48﴾ | Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. | Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 48) | [17:48] | |||
2.078 | 17 | 49 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَامًۭا وَّرُفَاتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًۭا جَدِيدًۭا﴿49﴾ | And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?" | And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 49) | [17:49] | |||
2.079 | 17 | 50 | سورة الإسراء | Al-Isra | ۞ قُلْ كُونُوا۟ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا﴿50﴾لا | Say, "Be you stones or iron | Say, "Be you stones or iron(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 50) | [17:50] | |||
2.080 | 17 | 51 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَوْ خَلْقًۭا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًۭا﴿51﴾ | Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon - | Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 51) | [17:51] | |||
2.081 | 17 | 52 | سورة الإسراء | Al-Isra | يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿52﴾5ع | On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little." | On the Day He will call you and you will respond with praise of Him and think that you had not remained [in the world] except for a little."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 52) | [17:52] | |||
2.082 | 17 | 53 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا۟ ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوًّۭا مُّبِينًۭا﴿53﴾ | And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy. | And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 53) | [17:53] | |||
2.083 | 17 | 54 | سورة الإسراء | Al-Isra | رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًۭا﴿54﴾ | Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, [O Muhammad], over them as a manager. | Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, [O Muhammad], over them as a manager.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 54) | [17:54] | |||
2.084 | 17 | 55 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًۭا﴿55﴾ | And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms]. | And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms].(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 55) | [17:55] | |||
2.085 | 17 | 56 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا﴿56﴾ | Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]." | Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 56) | [17:56] | |||
2.086 | 17 | 57 | سورة الإسراء | Al-Isra | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًۭا﴿57﴾ | Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared. | Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 57) | [17:57] | |||
2.087 | 17 | 58 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًۭا شَدِيدًۭا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًۭا﴿58﴾ | And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed. | And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 58) | [17:58] | |||
2.088 | 17 | 59 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْـَٔايَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلْأَوَّلُونَ ۚ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةًۭ فَظَلَمُوا۟ بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِٱلْـَٔايَٰتِ إِلَّا تَخْوِيفًۭا﴿59﴾ | And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning. | And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 59) | [17:59] | |||
2.089 | 17 | 60 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَٰكَ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰنًۭا كَبِيرًۭا﴿60﴾6ع | And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Qur'an. And We threaten them, but it increases them not except in great transgression. | And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Qur'an. And We threaten them, but it increases them not except in great transgression.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 60) | [17:60] | |||
2.090 | 17 | 61 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًۭا﴿61﴾ج | And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?" | And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 61) | [17:61] | |||
2.091 | 17 | 62 | سورة الإسراء | Al-Isra | قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿62﴾ | [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few." | [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 62) | [17:62] | |||
2.092 | 17 | 63 | سورة الإسراء | Al-Isra | قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءًۭ مَّوْفُورًۭا﴿63﴾ | [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense. | [Allah] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of you - an ample recompense.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 63) | [17:63] | |||
2.093 | 17 | 64 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَٱسْتَفْزِزْ مَنِ ٱسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَٰدِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا﴿64﴾ | And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion. | And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 64) | [17:64] | |||
2.094 | 17 | 65 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌۭ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًۭا﴿65﴾ | Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs. | Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 65) | [17:65] | |||
2.095 | 17 | 66 | سورة الإسراء | Al-Isra | رَّبُّكُمُ ٱلَّذِى يُزْجِى لَكُمُ ٱلْفُلْكَ فِى ٱلْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًۭا﴿66﴾ | It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful. | It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 66) | [17:66] | |||
2.096 | 17 | 67 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ كَفُورًا﴿67﴾ | And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful. | And when adversity touches you at sea, lost are [all] those you invoke except for Him. But when He delivers you to the land, you turn away [from Him]. And ever is man ungrateful.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 67) | [17:67] | |||
2.097 | 17 | 68 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ ٱلْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ وَكِيلًا﴿68﴾لا | Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate. | Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 68) | [17:68] | |||
2.098 | 17 | 69 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًۭا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًۭا﴿69﴾ | Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger. | Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 69) | [17:69] | |||
2.099 | 17 | 70 | سورة الإسراء | Al-Isra | ۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَمَلْنَٰهُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍۢ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًۭا﴿70﴾7ع | And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created, with [definite] preference. | And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created, with [definite] preference.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 70) | [17:70] | |||
2.100 | 17 | 71 | سورة الإسراء | Al-Isra | يَوْمَ نَدْعُوا۟ كُلَّ أُنَاسٍۭ بِإِمَٰمِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًۭا﴿71﴾ | [Mention, O Muhammad], the Day We will call forth every people with their record [of deeds]. Then whoever is given his record in his right hand - those will read their records, and injustice will not be done to them, [even] as much as a thread [inside the date seed]. | [Mention, O Muhammad], the Day We will call forth every people with their record [of deeds]. Then whoever is given his record in his right hand - those will read their records, and injustice will not be done to them, [even] as much as a thread [inside the date seed].(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 71) | [17:71] | |||
2.101 | 17 | 72 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمَن كَانَ فِى هَٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا﴿72﴾ | And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way. | And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 72) | [17:72] | |||
2.102 | 17 | 73 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِن كَادُوا۟ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ لِتَفْتَرِىَ عَلَيْنَا غَيْرَهُۥ ۖ وَإِذًۭا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلًۭا﴿73﴾ | And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to you in order to [make] you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend. | And indeed, they were about to tempt you away from that which We revealed to you in order to [make] you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 73) | [17:73] | |||
2.103 | 17 | 74 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْـًۭٔا قَلِيلًا﴿74﴾ق لا | And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little. | And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 74) | [17:74] | |||
2.104 | 17 | 75 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِذًۭا لَّأَذَقْنَٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًۭا﴿75﴾ | Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper. | Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 75) | [17:75] | |||
2.105 | 17 | 76 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِن كَادُوا۟ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًۭا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿76﴾ | And indeed, they were about to drive you from the land to evict you therefrom. And then [when they do], they will not remain [there] after you, except for a little. | And indeed, they were about to drive you from the land to evict you therefrom. And then [when they do], they will not remain [there] after you, except for a little.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 76) | [17:76] | |||
2.106 | 17 | 77 | سورة الإسراء | Al-Isra | سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا﴿77﴾8ع | [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration. | [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 77) | [17:77] | |||
2.107 | 17 | 78 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًۭا﴿78﴾ | Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Qur'an of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed. | Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Qur'an of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 78) | [17:78] | |||
2.108 | 17 | 79 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةًۭ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًۭا مَّحْمُودًۭا﴿79﴾ | And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station. | And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 79) | [17:79] | |||
2.109 | 17 | 80 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍۢ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍۢ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَٰنًۭا نَّصِيرًۭا﴿80﴾ | And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." | And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 80) | [17:80] | |||
2.110 | 17 | 81 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَٰطِلُ ۚ إِنَّ ٱلْبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقًۭا﴿81﴾ | And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart." | And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 81) | [17:81] | |||
2.111 | 17 | 82 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌۭ وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارًۭا﴿82﴾ | And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss. | And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 82) | [17:82] | |||
2.112 | 17 | 83 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًۭا﴿83﴾ | And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing. | And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 83) | [17:83] | |||
2.113 | 17 | 84 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُلْ كُلٌّۭ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًۭا﴿84﴾9ع | Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way." | Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 84) | [17:84] | |||
2.114 | 17 | 85 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِ ۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّى وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿85﴾ | And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little." | And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 85) | [17:85] | |||
2.115 | 17 | 86 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلًا﴿86﴾لا | And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us. | And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 86) | [17:86] | |||
2.116 | 17 | 87 | سورة الإسراء | Al-Isra | إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًۭا﴿87﴾ | Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. | Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 87) | [17:87] | |||
2.117 | 17 | 88 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُل لَّئِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِمِثْلِ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِۦ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍۢ ظَهِيرًۭا﴿88﴾ | Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants." | Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 88) | [17:88] | |||
2.118 | 17 | 89 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا﴿89﴾ | And We have certainly diversified for the people in this Qur'an from every [kind] of example, but most of the people refused [anything] except disbelief. | And We have certainly diversified for the people in this Qur'an from every [kind] of example, but most of the people refused [anything] except disbelief.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 89) | [17:89] | |||
2.119 | 17 | 90 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ ٱلْأَرْضِ يَنۢبُوعًا﴿90﴾لا | And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring. | And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 90) | [17:90] | |||
2.120 | 17 | 91 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌۭ مِّن نَّخِيلٍۢ وَعِنَبٍۢ فَتُفَجِّرَ ٱلْأَنْهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفْجِيرًا﴿91﴾لا | Or [until] you have a garden of palm tress and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance] | Or [until] you have a garden of palm tress and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance](Surah: Al-Isra, Ayah Number: 91) | [17:91] | |||
2.121 | 17 | 92 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَوْ تُسْقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِىَ بِٱللّٰهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا﴿92﴾لا | Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring Allah and the angels before [us] | Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring Allah and the angels before [us](Surah: Al-Isra, Ayah Number: 92) | [17:92] | |||
2.122 | 17 | 93 | سورة الإسراء | Al-Isra | أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌۭ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰبًۭا نَّقْرَؤُهُۥ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًۭا رَّسُولًۭا﴿93﴾10ع | Or you have a house of gold or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?" | Or you have a house of gold or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?"(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 93) | [17:93] | |||
2.123 | 17 | 94 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَبَعَثَ ٱللّٰهُ بَشَرًۭا رَّسُولًۭا﴿94﴾ | And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?" | And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?"(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 94) | [17:94] | |||
2.124 | 17 | 95 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَٰٓئِكَةٌۭ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًۭا رَّسُولًۭا﴿95﴾ | Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger." | Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 95) | [17:95] | |||
2.125 | 17 | 96 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُلْ كَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًۭا﴿96﴾ | Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing." | Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 96) | [17:96] | |||
2.126 | 17 | 97 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَمَن يَهْدِ ٱللّٰهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًۭا وَبُكْمًۭا وَصُمًّۭا ۖ مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٰهُمْ سَعِيرًۭا﴿97﴾ | And whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces - blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides We increase them in blazing fire. | And whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces - blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides We increase them in blazing fire.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 97) | [17:97] | |||
2.127 | 17 | 98 | سورة الإسراء | Al-Isra | ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَامًۭا وَّرُفَاتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًۭا جَدِيدًا﴿98﴾ | That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?" | That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 98) | [17:98] | |||
2.128 | 17 | 99 | سورة الإسراء | Al-Isra | ۞ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًۭا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًۭا﴿99﴾ | Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief. | Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 99) | [17:99] | |||
2.129 | 17 | 100 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًۭا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ قَتُورًۭا﴿100﴾11ع | Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy. | Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 100) | [17:100] | |||
2.130 | 17 | 101 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ ۖ فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ إِنِّى لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسْحُورًۭا﴿101﴾ | And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic." | And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 101) | [17:101] | |||
2.131 | 17 | 102 | سورة الإسراء | Al-Isra | قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًۭا﴿102﴾ | [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed." | [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 102) | [17:102] | |||
2.132 | 17 | 103 | سورة الإسراء | Al-Isra | فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًۭا﴿103﴾لا | So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. | So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 103) | [17:103] | |||
2.133 | 17 | 104 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًۭا﴿104﴾ | And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering." | And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 104) | [17:104] | |||
2.134 | 17 | 105 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَبِٱلْحَقِّ أَنزَلْنَٰهُ وَبِٱلْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا﴿105﴾م | And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. | And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 105) | [17:105] | |||
2.135 | 17 | 106 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُرْءَانًۭا فَرَقْنَٰهُ لِتَقْرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍۢ وَنَزَّلْنَٰهُ تَنزِيلًۭا﴿106﴾ | And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively. | And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 106) | [17:106] | |||
2.136 | 17 | 107 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُلْ ءَامِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًۭا﴿107﴾لا | Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before it - when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration, | Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before it - when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration,(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 107) | [17:107] | |||
2.137 | 17 | 108 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَيَقُولُونَ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًۭا﴿108 | And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." | And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 108) | [17:108] | |||
2.138 | 17 | 109 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًۭا ۩﴿109﴾ | And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission. | And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 109) | [17:109] | |||
2.139 | 17 | 110 | سورة الإسراء | Al-Isra | قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللّٰهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْمَٰنَ ۖ أَيًّۭا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًۭا﴿110﴾ | Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call - to Him belong the best names." And do not recite [too] loudly in your prayer or [too] quietly but seek between that an [intermediate] way. | Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call - to Him belong the best names." And do not recite [too] loudly in your prayer or [too] quietly but seek between that an [intermediate] way.(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 110) | [17:110] | |||
2.140 | 17 | 111 | سورة الإسراء | Al-Isra | وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًۭا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌۭ فِى ٱلْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ وَلِىٌّۭ مِّنَ ٱلذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًۢا﴿111﴾12ع | And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification." | And say, "Praise to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification."(Surah: Al-Isra, Ayah Number: 111) | [17:111] | |||
2.141 | 18 | 1 | سورة الكهف | Al-kahf | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجًا ۜ﴿1﴾ط سکتۃ | [All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance. | [All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 1) | [18:1] | |||
2.142 | 18 | 2 | سورة الكهف | Al-kahf | قَيِّمًۭا لِّيُنذِرَ بَأْسًۭا شَدِيدًۭا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًۭا﴿2﴾لا | [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward | [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 2) | [18:2] | |||
2.143 | 18 | 3 | سورة الكهف | Al-kahf | مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًۭا﴿3﴾لا | In which they will remain forever | In which they will remain forever(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 3) | [18:3] | |||
2.144 | 18 | 4 | سورة الكهف | Al-kahf | وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ وَلَدًۭا﴿4﴾ق | And to warn those who say, "Allah has taken a son." | And to warn those who say, "Allah has taken a son."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 4) | [18:4] | |||
2.145 | 18 | 5 | سورة الكهف | Al-kahf | مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍۢ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةًۭ تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًۭا﴿5﴾ | They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie. | They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 5) | [18:5] | |||
2.146 | 18 | 6 | سورة الكهف | Al-kahf | فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا﴿6﴾ | Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow. | Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 6) | [18:6] | |||
2.147 | 18 | 7 | سورة الكهف | Al-kahf | إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةًۭ لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا﴿7﴾ | Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed. | Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 7) | [18:7] | |||
2.148 | 18 | 8 | سورة الكهف | Al-kahf | وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًۭا جُرُزًا﴿8﴾ط | And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground. | And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 8) | [18:8] | |||
2.149 | 18 | 9 | سورة الكهف | Al-kahf | أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا﴿9﴾ | Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder? | Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder?(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 9) | [18:9] | |||
2.150 | 18 | 10 | سورة الكهف | Al-kahf | إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۭ وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًۭا﴿10﴾ | [Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance." | [Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 10) | [18:10] | |||
2.151 | 18 | 11 | سورة الكهف | Al-kahf | فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًۭا﴿11﴾لا | So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. | So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 11) | [18:11] | |||
2.152 | 18 | 12 | سورة الكهف | Al-kahf | ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًۭا﴿12﴾1ع | Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time. | Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 12) | [18:12] | |||
2.153 | 18 | 13 | سورة الكهف | Al-kahf | نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًۭى﴿13﴾ق صلے | It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance. | It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 13) | [18:13] | |||
2.154 | 18 | 14 | سورة الكهف | Al-kahf | وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًۭا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًۭا شَطَطًا﴿14﴾ | And We made firm their hearts when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression. | And We made firm their hearts when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 14) | [18:14] | |||
2.155 | 18 | 15 | سورة الكهف | Al-kahf | هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَٰنٍۭ بَيِّنٍۢ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًۭا﴿15﴾ط | These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear authority? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?" | These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear authority? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 15) | [18:15] | |||
2.156 | 18 | 16 | سورة الكهف | Al-kahf | وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللّٰهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًۭا﴿16﴾ | [The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allah, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility." | [The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allah, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 16) | [18:16] | |||
2.157 | 18 | 17 | سورة الكهف | Al-kahf | ۞ وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍۢ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ ۗ مَن يَهْدِ ٱللّٰهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّۭا مُّرْشِدًۭا﴿17﴾2ع | And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [laying] within an open space thereof. That was from the signs of Allah. He whom Allah guides is the [rightly] guided, but he whom He leaves astray - never will you find for him a protecting guide. | And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [laying] within an open space thereof. That was from the signs of Allah. He whom Allah guides is the [rightly] guided, but he whom He leaves astray - never will you find for him a protecting guide.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 17) | [18:17] | |||
2.158 | 18 | 18 | سورة الكهف | Al-kahf | وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًۭا وَهُمْ رُقُودٌۭ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌۭ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًۭا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًۭا﴿18﴾ | And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror. | And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 18) | [18:18] | |||
2.159 | 18 | 19 | سورة الكهف | Al-kahf | وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًۭا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍۢ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا﴿19﴾ | And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you. | And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 19) | [18:19] | |||
2.160 | 18 | 20 | سورة الكهف | Al-kahf | إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا﴿20﴾ | Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever." | Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 20) | [18:20] | |||
2.161 | 18 | 21 | سورة الكهف | Al-kahf | وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَآ إِذْ يَتَنَٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ عَلَيْهِم بُنْيَٰنًۭا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًۭا﴿21﴾ | And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid." | And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 21) | [18:21] | |||
2.162 | 18 | 22 | سورة الكهف | Al-kahf | سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌۭ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌۭ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌۭ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌۭ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءًۭ ظَٰهِرًۭا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًۭا﴿22﴾3ع | They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone." | They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 22) | [18:22] | |||
2.163 | 18 | 23 | سورة الكهف | Al-kahf | وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌۭ ذَٰلِكَ غَدًا﴿23﴾لا | And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow," | And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 23) | [18:23] | |||
2.164 | 18 | 24 | سورة الكهف | Al-kahf | إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللّٰهُ ۚ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًۭا﴿24﴾ | Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct." | Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 24) | [18:24] | |||
2.165 | 18 | 25 | سورة الكهف | Al-kahf | وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَٰثَ مِا۟ئَةٍۢ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًۭا﴿25﴾ | And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. | And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 25) | [18:25] | |||
2.166 | 18 | 26 | سورة الكهف | Al-kahf | قُلِ ٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ ۖ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًۭا﴿26﴾ | Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone." | Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 26) | [18:26] | |||
2.167 | 18 | 27 | سورة الكهف | Al-kahf | وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًۭا﴿27﴾ | And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge. | And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 27) | [18:27] | |||
2.168 | 18 | 28 | سورة الكهف | Al-kahf | وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًۭا﴿28﴾ | And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His countenance. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect. | And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His countenance. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 28) | [18:28] | |||
2.169 | 18 | 29 | سورة الكهف | Al-kahf | وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا﴿29﴾ | And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place. | And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 29) | [18:29] | |||
2.170 | 18 | 30 | سورة الكهف | Al-kahf | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا﴿30﴾ج | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds. | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 30) | [18:30] | |||
2.171 | 18 | 31 | سورة الكهف | Al-kahf | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًۭا مِّن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۚ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًۭا﴿31﴾4ع | Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place. | Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 31) | [18:31] | |||
2.172 | 18 | 32 | سورة الكهف | Al-kahf | ۞ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًۭا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَٰبٍۢ وَحَفَفْنَٰهُمَا بِنَخْلٍۢ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًۭا﴿32﴾ط | And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops. | And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 32) | [18:32] | |||
2.173 | 18 | 33 | سورة الكهف | Al-kahf | كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًۭٔا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرًۭا﴿33﴾لا | Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river. | Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 33) | [18:33] | |||
2.174 | 18 | 34 | سورة الكهف | Al-kahf | وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌۭ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًۭا وَأَعَزُّ نَفَرًۭا﴿34﴾ | And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men." | And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 34) | [18:34] | |||
2.175 | 18 | 35 | سورة الكهف | Al-kahf | وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًۭا﴿35﴾لا | And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever. | And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 35) | [18:35] | |||
2.176 | 18 | 36 | سورة الكهف | Al-kahf | وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةًۭ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّى لَأَجِدَنَّ خَيْرًۭا مِّنْهَا مُنقَلَبًۭا﴿36﴾ | And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return." | And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 36) | [18:36] | |||
2.177 | 18 | 37 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًۭا﴿37﴾ط | His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man? | His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 37) | [18:37] | |||
2.178 | 18 | 38 | سورة الكهف | Al-kahf | لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللّٰهُ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا﴿38﴾ | But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. | But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 38) | [18:38] | |||
2.179 | 18 | 39 | سورة الكهف | Al-kahf | وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللّٰهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللّٰهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالًۭا وَوَلَدًۭا﴿39﴾ج | And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allah willed [has occurred]; there is no power except in Allah '? Although you see me less than you in wealth and children, | And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allah willed [has occurred]; there is no power except in Allah '? Although you see me less than you in wealth and children,(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 39) | [18:39] | |||
2.180 | 18 | 40 | سورة الكهف | Al-kahf | فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًۭا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًۭا زَلَقًا﴿40﴾لا | It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground, | It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 40) | [18:40] | |||
2.181 | 18 | 41 | سورة الكهف | Al-kahf | أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًۭا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًۭا | Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it." | Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 41) | [18:41] | |||
2.182 | 18 | 42 | سورة الكهف | Al-kahf | وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا﴿42﴾ | And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone." | And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 42) | [18:42] | |||
2.183 | 18 | 43 | سورة الكهف | Al-kahf | وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٌۭ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا﴿43﴾ط | And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself. | And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 43) | [18:43] | |||
2.184 | 18 | 44 | سورة الكهف | Al-kahf | هُنَالِكَ ٱلْوَلَايَةُ لِلّٰهِ ٱلْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌۭ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ عُقْبًۭا﴿44﴾5ع | There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome. | There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 44) | [18:44] | |||
2.185 | 18 | 45 | سورة الكهف | Al-kahf | وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًۭا تَذْرُوهُ ٱلرِّيَٰحُ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ مُّقْتَدِرًا﴿45﴾ | And present to them the example of the life of this world, [its being] like rain which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it and [then] it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah is ever, over all things, Perfect in Ability. | And present to them the example of the life of this world, [its being] like rain which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it and [then] it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah is ever, over all things, Perfect in Ability.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 45) | [18:45] | |||
2.186 | 18 | 46 | سورة الكهف | Al-kahf | ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ أَمَلًۭا﴿46﴾ | Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope. | Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 46) | [18:46] | |||
2.187 | 18 | 47 | سورة الكهف | Al-kahf | وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةًۭ وَحَشَرْنَٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًۭا﴿47﴾ج | And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone. | And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 47) | [18:47] | |||
2.188 | 18 | 48 | سورة الكهف | Al-kahf | وَعُرِضُوا۟ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّۭا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًۭا﴿48﴾ | And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment." | And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 48) | [18:48] | |||
2.189 | 18 | 49 | سورة الكهف | Al-kahf | وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلْكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةًۭ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا ۚ وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًۭا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًۭا﴿49﴾6ع | And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one. | And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 49) | [18:49] | |||
2.190 | 18 | 50 | سورة الكهف | Al-kahf | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢ ۚ بِئْسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلًۭا﴿50﴾ | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange. | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 50) | [18:50] | |||
2.191 | 18 | 51 | سورة الكهف | Al-kahf | ۞ مَّآ أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّينَ عَضُدًۭا﴿51﴾ | I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants. | I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 51) | [18:51] | |||
2.192 | 18 | 52 | سورة الكهف | Al-kahf | وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا۟ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًۭا﴿52﴾ | And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction. | And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 52) | [18:52] | |||
2.193 | 18 | 53 | سورة الكهف | Al-kahf | وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا﴿53﴾7ع | And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere. | And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 53) | [18:53] | |||
2.194 | 18 | 54 | سورة الكهف | Al-kahf | وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍۢ جَدَلًۭا﴿54﴾ | And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute. | And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 54) | [18:54] | |||
2.195 | 18 | 55 | سورة الكهف | Al-kahf | وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّهُمْ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ قُبُلًۭا﴿55﴾ | And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them. | And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 55) | [18:55] | |||
2.196 | 18 | 56 | سورة الكهف | Al-kahf | وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ ۖ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَمَآ أُنذِرُوا۟ هُزُوًۭا﴿56﴾ | And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule. | And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 56) | [18:56] | |||
2.197 | 18 | 57 | سورة الكهف | Al-kahf | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا﴿57﴾ | And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever. | And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 57) | [18:57] | |||
2.198 | 18 | 58 | سورة الكهف | Al-kahf | وَرَبُّكَ ٱلْغَفُورُ ذُو ٱلرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا۟ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌۭ لَّن يَجِدُوا۟ مِن دُونِهِۦ مَوْئِلًۭا﴿58﴾ | And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape. | And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 58) | [18:58] | |||
2.199 | 18 | 59 | سورة الكهف | Al-kahf | وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًۭا﴿59﴾8ع | And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time. | And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 59) | [18:59] | |||
2.200 | 18 | 60 | سورة الكهف | Al-kahf | وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبْرَحُ حَتَّىٰٓ أَبْلُغَ مَجْمَعَ ٱلْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبًۭا﴿60﴾ | And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period." | And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 60) | [18:60] | |||
2.201 | 18 | 61 | سورة الكهف | Al-kahf | فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًۭا﴿61﴾ | But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away. | But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 61) | [18:61] | |||
2.202 | 18 | 62 | سورة الكهف | Al-kahf | فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًۭا﴿62﴾ | So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." | So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 62) | [18:62] | |||
2.203 | 18 | 63 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ ۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًۭا﴿63﴾ | He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly". | He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 63) | [18:63] | |||
2.204 | 18 | 64 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًۭا﴿64﴾لا | [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints. | [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 64) | [18:64] | |||
2.205 | 18 | 65 | سورة الكهف | Al-kahf | فَوَجَدَا عَبْدًۭا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَٰهُ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًۭا﴿65﴾ | And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge. | And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 65) | [18:65] | |||
2.206 | 18 | 66 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًۭا﴿66﴾ | Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" | Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 66) | [18:66] | |||
2.207 | 18 | 67 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا﴿67﴾ | He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience. | He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 67) | [18:67] | |||
2.208 | 18 | 68 | سورة الكهف | Al-kahf | وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًۭا﴿68﴾ | And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?" | And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 68) | [18:68] | |||
2.209 | 18 | 69 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللّٰهُ صَابِرًۭا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًۭا﴿69﴾ | [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order." | [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 69) | [18:69] | |||
2.210 | 18 | 70 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًۭا﴿70﴾9ع | He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention." | He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 70) | [18:70] | |||
2.211 | 18 | 71 | سورة الكهف | Al-kahf | فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًۭا﴿71﴾ | So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." | So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 71) | [18:71] | |||
2.212 | 18 | 72 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا﴿72﴾ | [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" | [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 72) | [18:72] | |||
2.213 | 18 | 73 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًۭا﴿73﴾ | [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty." | [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 73) | [18:73] | |||
2.214 | 18 | 74 | سورة الكهف | Al-kahf | فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمًۭا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًۭا زَكِيَّةًۢ بِغَيْرِ نَفْسٍۢ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْـًۭٔا نُّكْرًۭا﴿74﴾ | So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing." | So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 74) | [18:74] | |||
2.215 | 18 | 75 | سورة الكهف | Al-kahf | ۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا﴿75﴾ | [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" | [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 75) | [18:75] | |||
2.216 | 18 | 76 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَٰحِبْنِى ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًۭا﴿76﴾ | [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse." | [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 76) | [18:76] | |||
2.217 | 18 | 77 | سورة الكهف | Al-kahf | فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ٱسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْا۟ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًۭا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًۭا﴿77﴾ | So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment." | So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 77) | [18:77] | |||
2.218 | 18 | 78 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا﴿78﴾ | [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience. | [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 78) | [18:78] | |||
2.219 | 18 | 79 | سورة الكهف | Al-kahf | أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌۭ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًۭا﴿79﴾ | As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force. | As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 79) | [18:79] | |||
2.220 | 18 | 80 | سورة الكهف | Al-kahf | وَأَمَّا ٱلْغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا﴿80﴾ج | And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. | And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 80) | [18:80] | |||
2.221 | 18 | 81 | سورة الكهف | Al-kahf | فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًۭا مِّنْهُ زَكَوٰةًۭ وَأَقْرَبَ رُحْمًۭا﴿81﴾ | So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy. | So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 81) | [18:81] | |||
2.222 | 18 | 82 | سورة الكهف | Al-kahf | وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌۭ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحًۭا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِى ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًۭا﴿82﴾ط 10ع | And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience." | And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 82) | [18:82] | |||
2.223 | 18 | 83 | سورة الكهف | Al-kahf | وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا﴿83﴾ط | And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report." | And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 83) | [18:83] | |||
2.224 | 18 | 84 | سورة الكهف | Al-kahf | إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ وَءَاتَيْنَٰهُ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ سَبَبًۭا﴿84﴾لا | Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way. | Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 84) | [18:84] | |||
2.225 | 18 | 85 | سورة الكهف | Al-kahf | فَأَتْبَعَ سَبَبًا﴿85﴾ | So he followed a way | So he followed a way(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 85) | [18:85] | |||
2.226 | 18 | 86 | سورة الكهف | Al-kahf | حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍۢ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًۭا ۗ قُلْنَا يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًۭا﴿86﴾ | Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting in a spring of dark mud, and he found near it a people. Allah said, "O Dhul-Qarnayn, either you punish [them] or else adopt among them [a way of] goodness." | Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting in a spring of dark mud, and he found near it a people. Allah said, "O Dhul-Qarnayn, either you punish [them] or else adopt among them [a way of] goodness."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 86) | [18:86] | |||
2.227 | 18 | 87 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابًۭا نُّكْرًۭا﴿87﴾ | He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment. | He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 87) | [18:87] | |||
2.228 | 18 | 88 | سورة الكهف | Al-kahf | وَأَمَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًۭا﴿88﴾ط | But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of Paradise, and we will speak to him from our command with ease." | But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of Paradise, and we will speak to him from our command with ease."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 88) | [18:88] | |||
2.229 | 18 | 89 | سورة الكهف | Al-kahf | ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا﴿89﴾ | Then he followed a way | Then he followed a way(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 89) | [18:89] | |||
2.230 | 18 | 90 | سورة الكهف | Al-kahf | حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍۢ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًۭا﴿90﴾لا | Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield. | Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 90) | [18:90] | |||
2.231 | 18 | 91 | سورة الكهف | Al-kahf | كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًۭا﴿91﴾ | Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge. | Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 91) | [18:91] | |||
2.232 | 18 | 92 | سورة الكهف | Al-kahf | ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا﴿92﴾ | Then he followed a way | Then he followed a way(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 92) | [18:92] | |||
2.233 | 18 | 93 | سورة الكهف | Al-kahf | حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ ٱلسَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًۭا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًۭا﴿93﴾ | Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. | Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 93) | [18:93] | |||
2.234 | 18 | 94 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالُوا۟ يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰٓ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّۭا﴿94﴾ | They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?" | They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?"(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 94) | [18:94] | |||
2.235 | 18 | 95 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌۭ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا﴿95﴾لا | He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength; I will make between you and them a dam. | He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength; I will make between you and them a dam.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 95) | [18:95] | |||
2.236 | 18 | 96 | سورة الكهف | Al-kahf | ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًۭا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًۭا﴿96﴾ط | Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper." | Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 96) | [18:96] | |||
2.237 | 18 | 97 | سورة الكهف | Al-kahf | فَمَا ٱسْطَٰعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ لَهُۥ نَقْبًۭا﴿97﴾ | So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration. | So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 97) | [18:97] | |||
2.238 | 18 | 98 | سورة الكهف | Al-kahf | قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌۭ مِّن رَّبِّى ۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّۭا﴿98﴾ط | [Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true." | [Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 98) | [18:98] | |||
2.239 | 18 | 99 | سورة الكهف | Al-kahf | ۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ يَمُوجُ فِى بَعْضٍۢ ۖ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَٰهُمْ جَمْعًۭا﴿99﴾لا | And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly. | And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 99) | [18:99] | |||
2.240 | 18 | 100 | سورة الكهف | Al-kahf | وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا﴿100﴾لا | And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display - | And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 100) | [18:100] | |||
2.241 | 18 | 101 | سورة الكهف | Al-kahf | ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا﴿101﴾11ع | Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear. | Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 101) | [18:101] | |||
2.242 | 18 | 102 | سورة الكهف | Al-kahf | أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ نُزُلًۭا﴿102﴾ | Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me as allies? Indeed, We have prepared Hell for the disbelievers as a lodging. | Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me as allies? Indeed, We have prepared Hell for the disbelievers as a lodging.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 102) | [18:102] | |||
2.243 | 18 | 103 | سورة الكهف | Al-kahf | قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَٰلًا﴿103﴾ط | Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? | Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 103) | [18:103] | |||
2.244 | 18 | 104 | سورة الكهف | Al-kahf | ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا﴿104﴾ | [They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work." | [They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 104) | [18:104] | |||
2.245 | 18 | 105 | سورة الكهف | Al-kahf | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَزْنًۭا﴿105﴾ | Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance. | Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 105) | [18:105] | |||
2.246 | 18 | 106 | سورة الكهف | Al-kahf | ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا۟ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا﴿106﴾ | That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule. | That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 106) | [18:106] | |||
2.247 | 18 | 107 | سورة الكهف | Al-kahf | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا﴿107﴾لا | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging, | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 107) | [18:107] | |||
2.248 | 18 | 108 | سورة الكهف | Al-kahf | خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًۭا﴿108﴾ | Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. | Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 108) | [18:108] | |||
2.249 | 18 | 109 | سورة الكهف | Al-kahf | قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًۭا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًۭا﴿109﴾ | Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement." | Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 109) | [18:109] | |||
2.250 | 18 | 110 | سورة الكهف | Al-kahf | قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدًۢا﴿110﴾12ع | Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone." | Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone."(Surah: Al-kahf, Ayah Number: 110) | [18:110] | |||
2.251 | 19 | 1 | سورة مريم | Maryam | كٓهيعٓصٓ﴿1﴾ج قف | Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad. | Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad.(Surah: Maryam, Ayah Number: 1) | [19:1] | |||
2.252 | 19 | 2 | سورة مريم | Maryam | ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ﴿2﴾ج صلے | [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah | [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah(Surah: Maryam, Ayah Number: 2) | [19:2] | |||
2.253 | 19 | 3 | سورة مريم | Maryam | إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّۭا﴿3﴾ | When he called to his Lord a private supplication. | When he called to his Lord a private supplication.(Surah: Maryam, Ayah Number: 3) | [19:3] | |||
2.254 | 19 | 4 | سورة مريم | Maryam | قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًۭا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّۭا﴿4﴾ | He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy. | He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.(Surah: Maryam, Ayah Number: 4) | [19:4] | |||
2.255 | 19 | 5 | سورة مريم | Maryam | وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّۭا﴿5﴾لا | And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir | And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir(Surah: Maryam, Ayah Number: 5) | [19:5] | |||
2.256 | 19 | 6 | سورة مريم | Maryam | يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا﴿6﴾ | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]." | Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."(Surah: Maryam, Ayah Number: 6) | [19:6] | |||
2.257 | 19 | 7 | سورة مريم | Maryam | يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّۭا﴿7﴾ | [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name." | [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."(Surah: Maryam, Ayah Number: 7) | [19:7] | |||
2.258 | 19 | 8 | سورة مريم | Maryam | قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّۭا﴿8﴾ | He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?" | He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 8) | [19:8] | |||
2.259 | 19 | 9 | سورة مريم | Maryam | قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًۭٔا﴿9﴾ | [An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.' " | [An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.' "(Surah: Maryam, Ayah Number: 9) | [19:9] | |||
2.260 | 19 | 10 | سورة مريم | Maryam | قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةًۭ ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٍۢ سَوِيًّۭا﴿10﴾ | [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound." | [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."(Surah: Maryam, Ayah Number: 10) | [19:10] | |||
2.261 | 19 | 11 | سورة مريم | Maryam | فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا﴿11﴾ | So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon. | So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon.(Surah: Maryam, Ayah Number: 11) | [19:11] | |||
2.262 | 19 | 12 | سورة مريم | Maryam | يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّۭا﴿12﴾لا | [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy | [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy(Surah: Maryam, Ayah Number: 12) | [19:12] | |||
2.263 | 19 | 13 | سورة مريم | Maryam | وَحَنَانًۭا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۭ ۖ وَكَانَ تَقِيًّۭا﴿13﴾لا | And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah | And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah(Surah: Maryam, Ayah Number: 13) | [19:13] | |||
2.264 | 19 | 14 | سورة مريم | Maryam | وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّۭا﴿14﴾ | And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. | And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.(Surah: Maryam, Ayah Number: 14) | [19:14] | |||
2.265 | 19 | 15 | سورة مريم | Maryam | وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّۭا﴿15﴾1ع | And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. | And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.(Surah: Maryam, Ayah Number: 15) | [19:15] | |||
2.266 | 19 | 16 | سورة مريم | Maryam | وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًۭا شَرْقِيًّۭا﴿16﴾لا | And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. | And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.(Surah: Maryam, Ayah Number: 16) | [19:16] | |||
2.267 | 19 | 17 | سورة مريم | Maryam | فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًۭا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًۭا سَوِيًّۭا﴿17﴾ | And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man. | And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man.(Surah: Maryam, Ayah Number: 17) | [19:17] | |||
2.268 | 19 | 18 | سورة مريم | Maryam | قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّۭا﴿18﴾ | She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." | She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah."(Surah: Maryam, Ayah Number: 18) | [19:18] | |||
2.269 | 19 | 19 | سورة مريم | Maryam | قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًۭا زَكِيًّۭا﴿19﴾ | He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy." | He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy."(Surah: Maryam, Ayah Number: 19) | [19:19] | |||
2.270 | 19 | 20 | سورة مريم | Maryam | قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّۭا﴿20﴾ | She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?" | She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 20) | [19:20] | |||
2.271 | 19 | 21 | سورة مريم | Maryam | قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةًۭ مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًۭا مَّقْضِيًّۭا﴿21﴾ | He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.' " | He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.' "(Surah: Maryam, Ayah Number: 21) | [19:21] | |||
2.272 | 19 | 22 | سورة مريم | Maryam | ۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًۭا قَصِيًّۭا﴿22﴾ | So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place. | So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.(Surah: Maryam, Ayah Number: 22) | [19:22] | |||
2.273 | 19 | 23 | سورة مريم | Maryam | فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًۭا مَّنسِيًّۭا﴿23﴾ | And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten." | And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten."(Surah: Maryam, Ayah Number: 23) | [19:23] | |||
2.274 | 19 | 24 | سورة مريم | Maryam | فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّۭا﴿24﴾ | But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream. | But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream.(Surah: Maryam, Ayah Number: 24) | [19:24] | |||
2.275 | 19 | 25 | سورة مريم | Maryam | وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًۭا جَنِيًّۭا﴿25﴾ز | And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates. | And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates.(Surah: Maryam, Ayah Number: 25) | [19:25] | |||
2.276 | 19 | 26 | سورة مريم | Maryam | فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًۭا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًۭا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًۭا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّۭا﴿26﴾ج | So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' " | So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' "(Surah: Maryam, Ayah Number: 26) | [19:26] | |||
2.277 | 19 | 27 | سورة مريم | Maryam | فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًۭٔا فَرِيًّۭا﴿27﴾ | Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. | Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.(Surah: Maryam, Ayah Number: 27) | [19:27] | |||
2.278 | 19 | 28 | سورة مريم | Maryam | يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍۢ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّۭا﴿28﴾ج صلے | O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." | O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste."(Surah: Maryam, Ayah Number: 28) | [19:28] | |||
2.279 | 19 | 29 | سورة مريم | Maryam | فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّۭا﴿29﴾ | So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?" | So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 29) | [19:29] | |||
2.280 | 19 | 30 | سورة مريم | Maryam | قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللّٰهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّۭا﴿30﴾لا | [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet. | [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 30) | [19:30] | |||
2.281 | 19 | 31 | سورة مريم | Maryam | وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّۭا﴿31﴾ص صلے | And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive | And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive(Surah: Maryam, Ayah Number: 31) | [19:31] | |||
2.282 | 19 | 32 | سورة مريم | Maryam | وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًۭا شَقِيًّۭا﴿32﴾ | And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. | And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.(Surah: Maryam, Ayah Number: 32) | [19:32] | |||
2.283 | 19 | 33 | سورة مريم | Maryam | وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّۭا﴿33﴾ | And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive." | And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."(Surah: Maryam, Ayah Number: 33) | [19:33] | |||
2.284 | 19 | 34 | سورة مريم | Maryam | ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ﴿34﴾ | That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute. | That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute.(Surah: Maryam, Ayah Number: 34) | [19:34] | |||
2.285 | 19 | 35 | سورة مريم | Maryam | مَا كَانَ لِلّٰهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍۢ ۖ سُبْحَٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿35﴾ط | It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is. | It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is.(Surah: Maryam, Ayah Number: 35) | [19:35] | |||
2.286 | 19 | 36 | سورة مريم | Maryam | وَإِنَّ ٱللّٰهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ﴿36﴾ | [Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." | [Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."(Surah: Maryam, Ayah Number: 36) | [19:36] | |||
2.287 | 19 | 37 | سورة مريم | Maryam | فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿37﴾ | Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day. | Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day.(Surah: Maryam, Ayah Number: 37) | [19:37] | |||
2.288 | 19 | 38 | سورة مريم | Maryam | أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿38﴾ | How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error. | How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.(Surah: Maryam, Ayah Number: 38) | [19:38] | |||
2.289 | 19 | 39 | سورة مريم | Maryam | وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿39﴾ | And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe. | And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.(Surah: Maryam, Ayah Number: 39) | [19:39] | |||
2.290 | 19 | 40 | سورة مريم | Maryam | إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴿40﴾2ع | Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. | Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.(Surah: Maryam, Ayah Number: 40) | [19:40] | |||
2.291 | 19 | 41 | سورة مريم | Maryam | وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّا﴿41﴾ | And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet. | And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 41) | [19:41] | |||
2.292 | 19 | 42 | سورة مريم | Maryam | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًۭٔا﴿42﴾ | [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all? | [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all?(Surah: Maryam, Ayah Number: 42) | [19:42] | |||
2.293 | 19 | 43 | سورة مريم | Maryam | يَٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًۭا سَوِيًّۭا﴿43﴾ | O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path. | O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.(Surah: Maryam, Ayah Number: 43) | [19:43] | |||
2.294 | 19 | 44 | سورة مريم | Maryam | يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا﴿44﴾ | O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient. | O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.(Surah: Maryam, Ayah Number: 44) | [19:44] | |||
2.295 | 19 | 45 | سورة مريم | Maryam | يَٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٰنِ وَلِيًّۭا﴿45﴾ | O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]." | O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."(Surah: Maryam, Ayah Number: 45) | [19:45] | |||
2.296 | 19 | 46 | سورة مريم | Maryam | قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّۭا﴿46﴾ | [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time." | [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."(Surah: Maryam, Ayah Number: 46) | [19:46] | |||
2.297 | 19 | 47 | سورة مريم | Maryam | قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّۭا﴿47﴾ | [Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me. | [Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.(Surah: Maryam, Ayah Number: 47) | [19:47] | |||
2.298 | 19 | 48 | سورة مريم | Maryam | وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّۭا﴿48﴾ | And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy." | And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy."(Surah: Maryam, Ayah Number: 48) | [19:48] | |||
2.299 | 19 | 49 | سورة مريم | Maryam | فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا نَبِيًّۭا﴿49﴾ | So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet. | So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 49) | [19:49] | |||
2.300 | 19 | 50 | سورة مريم | Maryam | وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّۭا﴿50﴾3ع | And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor. | And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.(Surah: Maryam, Ayah Number: 50) | [19:50] | |||
2.301 | 19 | 51 | سورة مريم | Maryam | وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًۭا وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا﴿51﴾ | And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet. | And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 51) | [19:51] | |||
2.302 | 19 | 52 | سورة مريم | Maryam | وَنَٰدَيْنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَٰهُ نَجِيًّۭا﴿52﴾ | And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]. | And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].(Surah: Maryam, Ayah Number: 52) | [19:52] | |||
2.303 | 19 | 53 | سورة مريم | Maryam | وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا﴿53﴾ | And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet. | And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 53) | [19:53] | |||
2.304 | 19 | 54 | سورة مريم | Maryam | وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِسْمَٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا﴿54﴾ج | And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet. | And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 54) | [19:54] | |||
2.305 | 19 | 55 | سورة مريم | Maryam | وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّۭا﴿55﴾ | And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing. | And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.(Surah: Maryam, Ayah Number: 55) | [19:55] | |||
2.306 | 19 | 56 | سورة مريم | Maryam | وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّۭا﴿56﴾ق لا | And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet. | And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.(Surah: Maryam, Ayah Number: 56) | [19:56] | |||
2.307 | 19 | 57 | سورة مريم | Maryam | وَرَفَعْنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا﴿57﴾ | And We raised him to a high station. | And We raised him to a high station.(Surah: Maryam, Ayah Number: 57) | [19:57] | |||
2.308 | 19 | 58 | سورة مريم | Maryam | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍۢ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُ ٱلرَّحْمَٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَبُكِيًّۭا ۩﴿58﴾ | Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping. | Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping.(Surah: Maryam, Ayah Number: 58) | [19:58] | |||
2.309 | 19 | 59 | سورة مريم | Maryam | ۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا﴿59﴾لا | But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil - | But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil -(Surah: Maryam, Ayah Number: 59) | [19:59] | |||
2.310 | 19 | 60 | سورة مريم | Maryam | إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًۭٔا﴿60﴾لا | Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all. | Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.(Surah: Maryam, Ayah Number: 60) | [19:60] | |||
2.311 | 19 | 61 | سورة مريم | Maryam | جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّۭا﴿61﴾ | [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming. | [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.(Surah: Maryam, Ayah Number: 61) | [19:61] | |||
2.312 | 19 | 62 | سورة مريم | Maryam | لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًۭا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا﴿62﴾ | They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon. | They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.(Surah: Maryam, Ayah Number: 62) | [19:62] | |||
2.313 | 19 | 63 | سورة مريم | Maryam | تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّۭا﴿63﴾ | That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah. | That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.(Surah: Maryam, Ayah Number: 63) | [19:63] | |||
2.314 | 19 | 64 | سورة مريم | Maryam | وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّۭا﴿64﴾ج | [Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful - | [Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful -(Surah: Maryam, Ayah Number: 64) | [19:64] | |||
2.315 | 19 | 65 | سورة مريم | Maryam | رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّۭا﴿65﴾4ع | Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?" | Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 65) | [19:65] | |||
2.316 | 19 | 66 | سورة مريم | Maryam | وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا﴿66﴾ | And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?" | And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 66) | [19:66] | |||
2.317 | 19 | 67 | سورة مريم | Maryam | أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًۭٔا﴿67﴾ | Does man not remember that We created him before, while he was nothing? | Does man not remember that We created him before, while he was nothing?(Surah: Maryam, Ayah Number: 67) | [19:67] | |||
2.318 | 19 | 68 | سورة مريم | Maryam | فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّۭا﴿68﴾ج | So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees. | So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees.(Surah: Maryam, Ayah Number: 68) | [19:68] | |||
2.319 | 19 | 69 | سورة مريم | Maryam | ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَٰنِ عِتِيًّۭا﴿69﴾ج | Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence. | Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.(Surah: Maryam, Ayah Number: 69) | [19:69] | |||
2.320 | 19 | 70 | سورة مريم | Maryam | ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّۭا﴿70﴾ | Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein. | Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.(Surah: Maryam, Ayah Number: 70) | [19:70] | |||
2.321 | 19 | 71 | سورة مريم | Maryam | وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًۭا مَّقْضِيًّۭا﴿71﴾ج | And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed. | And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed.(Surah: Maryam, Ayah Number: 71) | [19:71] | |||
2.322 | 19 | 72 | سورة مريم | Maryam | ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّۭا﴿72﴾ | Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees. | Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees.(Surah: Maryam, Ayah Number: 72) | [19:72] | |||
2.323 | 19 | 73 | سورة مريم | Maryam | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌۭ مَّقَامًۭا وَأَحْسَنُ نَدِيًّۭا﴿73﴾ | And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?" | And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 73) | [19:73] | |||
2.324 | 19 | 74 | سورة مريم | Maryam | وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًۭا وَرِءْيًۭا﴿74﴾ | And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance? | And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?(Surah: Maryam, Ayah Number: 74) | [19:74] | |||
2.325 | 19 | 75 | سورة مريم | Maryam | قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضْعَفُ جُندًۭا﴿75﴾ | Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers." | Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers."(Surah: Maryam, Ayah Number: 75) | [19:75] | |||
2.326 | 19 | 76 | سورة مريم | Maryam | وَيَزِيدُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًۭى ۗ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌۭ مَّرَدًّا﴿76﴾ | And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse. | And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse.(Surah: Maryam, Ayah Number: 76) | [19:76] | |||
2.327 | 19 | 77 | سورة مريم | Maryam | أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا﴿77﴾ط | Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?" | Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?"(Surah: Maryam, Ayah Number: 77) | [19:77] | |||
2.328 | 19 | 78 | سورة مريم | Maryam | أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا﴿78﴾لا | Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise? | Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise?(Surah: Maryam, Ayah Number: 78) | [19:78] | |||
2.329 | 19 | 79 | سورة مريم | Maryam | كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّۭا﴿79﴾لا | No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively. | No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively.(Surah: Maryam, Ayah Number: 79) | [19:79] | |||
2.330 | 19 | 80 | سورة مريم | Maryam | وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًۭا﴿80﴾ | And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone. | And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone.(Surah: Maryam, Ayah Number: 80) | [19:80] | |||
2.331 | 19 | 81 | سورة مريم | Maryam | وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ءَالِهَةًۭ لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّۭا﴿81﴾لا | And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor. | And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor.(Surah: Maryam, Ayah Number: 81) | [19:81] | |||
2.332 | 19 | 82 | سورة مريم | Maryam | كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا﴿82﴾5ع | No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement]. | No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].(Surah: Maryam, Ayah Number: 82) | [19:82] | |||
2.333 | 19 | 83 | سورة مريم | Maryam | أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا﴿83﴾لا | Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement? | Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?(Surah: Maryam, Ayah Number: 83) | [19:83] | |||
2.334 | 19 | 84 | سورة مريم | Maryam | فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا﴿84﴾ج | So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number. | So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.(Surah: Maryam, Ayah Number: 84) | [19:84] | |||
2.335 | 19 | 85 | سورة مريم | Maryam | يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًۭا﴿85﴾لا | On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation | On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation(Surah: Maryam, Ayah Number: 85) | [19:85] | |||
2.336 | 19 | 86 | سورة مريم | Maryam | وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًۭا﴿86﴾م | And will drive the criminals to Hell in thirst | And will drive the criminals to Hell in thirst(Surah: Maryam, Ayah Number: 86) | [19:86] | |||
2.337 | 19 | 87 | سورة مريم | Maryam | لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا﴿87﴾م | None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant. | None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.(Surah: Maryam, Ayah Number: 87) | [19:87] | |||
2.338 | 19 | 88 | سورة مريم | Maryam | وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا﴿88﴾ط | And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." | And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."(Surah: Maryam, Ayah Number: 88) | [19:88] | |||
2.339 | 19 | 89 | سورة مريم | Maryam | لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّۭا﴿89﴾لا | You have done an atrocious thing. | You have done an atrocious thing.(Surah: Maryam, Ayah Number: 89) | [19:89] | |||
2.340 | 19 | 90 | سورة مريم | Maryam | تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا﴿90﴾لا | The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation | The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation(Surah: Maryam, Ayah Number: 90) | [19:90] | |||
2.341 | 19 | 91 | سورة مريم | Maryam | أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًۭا﴿91﴾ج | That they attribute to the Most Merciful a son. | That they attribute to the Most Merciful a son.(Surah: Maryam, Ayah Number: 91) | [19:91] | |||
2.342 | 19 | 92 | سورة مريم | Maryam | وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا﴿92﴾ط | And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son. | And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.(Surah: Maryam, Ayah Number: 92) | [19:92] | |||
2.343 | 19 | 93 | سورة مريم | Maryam | إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًۭا﴿93﴾ط | There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. | There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.(Surah: Maryam, Ayah Number: 93) | [19:93] | |||
2.344 | 19 | 94 | سورة مريم | Maryam | لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّۭا﴿94﴾ط | He has enumerated them and counted them a [full] counting. | He has enumerated them and counted them a [full] counting.(Surah: Maryam, Ayah Number: 94) | [19:94] | |||
2.345 | 19 | 95 | سورة مريم | Maryam | وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا﴿95﴾ | And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone. | And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.(Surah: Maryam, Ayah Number: 95) | [19:95] | |||
2.346 | 19 | 96 | سورة مريم | Maryam | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّۭا﴿96﴾ | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection. | Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.(Surah: Maryam, Ayah Number: 96) | [19:96] | |||
2.347 | 19 | 97 | سورة مريم | Maryam | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًۭا لُّدًّۭا﴿97﴾ | So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. | So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.(Surah: Maryam, Ayah Number: 97) | [19:97] | |||
2.348 | 19 | 98 | سورة مريم | Maryam | وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا﴿98﴾6ع | And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound? | And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?(Surah: Maryam, Ayah Number: 98) | [19:98] | |||
2.349 | 20 | 1 | سورة طه | Taha | ۞ طه﴿1﴾لا | Ta, Ha. | Ta, Ha.(Surah: Taha, Ayah Number: 1) | [20:1] | |||
2.350 | 20 | 2 | سورة طه | Taha | مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ﴿2﴾لا | We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed | We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed(Surah: Taha, Ayah Number: 2) | [20:2] | |||
2.351 | 20 | 3 | سورة طه | Taha | إِلَّا تَذْكِرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰ﴿3﴾ط | But only as a reminder for those who fear [Allah] - | But only as a reminder for those who fear [Allah] -(Surah: Taha, Ayah Number: 3) | [20:3] | |||
2.352 | 20 | 4 | سورة طه | Taha | تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى﴿4﴾ | A revelation from He who created the earth and highest heavens, | A revelation from He who created the earth and highest heavens,(Surah: Taha, Ayah Number: 4) | [20:4] | |||
2.353 | 20 | 5 | سورة طه | Taha | ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ﴿5﴾ | The Most Merciful [who is] above the Throne established. | The Most Merciful [who is] above the Throne established.(Surah: Taha, Ayah Number: 5) | [20:5] | |||
2.354 | 20 | 6 | سورة طه | Taha | لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ﴿6﴾ | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.(Surah: Taha, Ayah Number: 6) | [20:6] | |||
2.355 | 20 | 7 | سورة طه | Taha | وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى﴿7﴾ | And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden. | And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.(Surah: Taha, Ayah Number: 7) | [20:7] | |||
2.356 | 20 | 8 | سورة طه | Taha | ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ﴿8﴾ | Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names. | Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.(Surah: Taha, Ayah Number: 8) | [20:8] | |||
2.357 | 20 | 9 | سورة طه | Taha | وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ﴿9﴾م | And has the story of Moses reached you? - | And has the story of Moses reached you? -(Surah: Taha, Ayah Number: 9) | [20:9] | |||
2.358 | 20 | 10 | سورة طه | Taha | إِذْ رَءَا نَارًۭا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًۭى﴿10﴾ | When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance." | When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."(Surah: Taha, Ayah Number: 10) | [20:10] | |||
2.359 | 20 | 11 | سورة طه | Taha | فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَٰمُوسَىٰٓ﴿11﴾ط | And when he came to it, he was called, "O Moses, | And when he came to it, he was called, "O Moses,(Surah: Taha, Ayah Number: 11) | [20:11] | |||
2.360 | 20 | 12 | سورة طه | Taha | إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًۭى﴿12﴾ط | Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa. | Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.(Surah: Taha, Ayah Number: 12) | [20:12] | |||
2.361 | 20 | 13 | سورة طه | Taha | وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ﴿13﴾ | And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you]. | And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].(Surah: Taha, Ayah Number: 13) | [20:13] | |||
2.362 | 20 | 14 | سورة طه | Taha | إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ﴿14﴾ | Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance. | Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.(Surah: Taha, Ayah Number: 14) | [20:14] | |||
2.363 | 20 | 15 | سورة طه | Taha | إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ﴿15﴾ | Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. | Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.(Surah: Taha, Ayah Number: 15) | [20:15] | |||
2.364 | 20 | 16 | سورة طه | Taha | فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ﴿16﴾ | So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish. | So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.(Surah: Taha, Ayah Number: 16) | [20:16] | |||
2.365 | 20 | 17 | سورة طه | Taha | وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿17﴾ | And what is that in your right hand, O Moses?" | And what is that in your right hand, O Moses?"(Surah: Taha, Ayah Number: 17) | [20:17] | |||
2.366 | 20 | 18 | سورة طه | Taha | قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ﴿18﴾ | He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses." | He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."(Surah: Taha, Ayah Number: 18) | [20:18] | |||
2.367 | 20 | 19 | سورة طه | Taha | قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ﴿19﴾ | [Allah] said, "Throw it down, O Moses." | [Allah] said, "Throw it down, O Moses."(Surah: Taha, Ayah Number: 19) | [20:19] | |||
2.368 | 20 | 20 | سورة طه | Taha | فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌۭ تَسْعَىٰ﴿20﴾ | So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly. | So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.(Surah: Taha, Ayah Number: 20) | [20:20] | |||
2.369 | 20 | 21 | سورة طه | Taha | قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ﴿21﴾ | [Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition. | [Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.(Surah: Taha, Ayah Number: 21) | [20:21] | |||
2.370 | 20 | 22 | سورة طه | Taha | وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ﴿22﴾لا | And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign, | And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,(Surah: Taha, Ayah Number: 22) | [20:22] | |||
2.371 | 20 | 23 | سورة طه | Taha | لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى﴿23﴾ج | That We may show you [some] of Our greater signs. | That We may show you [some] of Our greater signs.(Surah: Taha, Ayah Number: 23) | [20:23] | |||
2.372 | 20 | 24 | سورة طه | Taha | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ﴿24﴾1ع | Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed." | Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."(Surah: Taha, Ayah Number: 24) | [20:24] | |||
2.373 | 20 | 25 | سورة طه | Taha | قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى﴿25﴾لا | [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance] | [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance](Surah: Taha, Ayah Number: 25) | [20:25] | |||
2.374 | 20 | 26 | سورة طه | Taha | وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى﴿26﴾لا | And ease for me my task | And ease for me my task(Surah: Taha, Ayah Number: 26) | [20:26] | |||
2.375 | 20 | 27 | سورة طه | Taha | وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى﴿27﴾لا | And untie the knot from my tongue | And untie the knot from my tongue(Surah: Taha, Ayah Number: 27) | [20:27] | |||
2.376 | 20 | 28 | سورة طه | Taha | يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى﴿28﴾ص | That they may understand my speech. | That they may understand my speech.(Surah: Taha, Ayah Number: 28) | [20:28] | |||
2.377 | 20 | 29 | سورة طه | Taha | وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى﴿29﴾لا | And appoint for me a minister from my family - | And appoint for me a minister from my family -(Surah: Taha, Ayah Number: 29) | [20:29] | |||
2.378 | 20 | 30 | سورة طه | Taha | هَٰرُونَ أَخِى﴿30﴾لا | Aaron, my brother. | Aaron, my brother.(Surah: Taha, Ayah Number: 30) | [20:30] | |||
2.379 | 20 | 31 | سورة طه | Taha | ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى﴿31﴾لا | Increase through him my strength | Increase through him my strength(Surah: Taha, Ayah Number: 31) | [20:31] | |||
2.380 | 20 | 32 | سورة طه | Taha | وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى﴿32﴾لا | And let him share my task | And let him share my task(Surah: Taha, Ayah Number: 32) | [20:32] | |||
2.381 | 20 | 33 | سورة طه | Taha | كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا﴿33﴾لا | That we may exalt You much | That we may exalt You much(Surah: Taha, Ayah Number: 33) | [20:33] | |||
2.382 | 20 | 34 | سورة طه | Taha | وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا﴿34﴾ط | And remember You much. | And remember You much.(Surah: Taha, Ayah Number: 34) | [20:34] | |||
2.383 | 20 | 35 | سورة طه | Taha | إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا﴿35﴾ | Indeed, You are of us ever Seeing." | Indeed, You are of us ever Seeing."(Surah: Taha, Ayah Number: 35) | [20:35] | |||
2.384 | 20 | 36 | سورة طه | Taha | قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ﴿36﴾ | [Allah] said, "You have been granted your request, O Moses. | [Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.(Surah: Taha, Ayah Number: 36) | [20:36] | |||
2.385 | 20 | 37 | سورة طه | Taha | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ﴿37﴾لا | And We had already conferred favor upon you another time, | And We had already conferred favor upon you another time,(Surah: Taha, Ayah Number: 37) | [20:37] | |||
2.386 | 20 | 38 | سورة طه | Taha | إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ﴿38﴾لا | When We inspired to your mother what We inspired, | When We inspired to your mother what We inspired,(Surah: Taha, Ayah Number: 38) | [20:38] | |||
2.387 | 20 | 39 | سورة طه | Taha | أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّۭ لِّى وَعَدُوٌّۭ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةًۭ مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ﴿39﴾م | [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye. | [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.(Surah: Taha, Ayah Number: 39) | [20:39] | |||
2.388 | 20 | 40 | سورة طه | Taha | إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًۭا فَنَجَّيْنَٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونًۭا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍۢ يَٰمُوسَىٰ﴿40﴾ | [And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses. | [And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.(Surah: Taha, Ayah Number: 40) | [20:40] | |||
2.389 | 20 | 41 | سورة طه | Taha | وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى﴿41﴾ج | And I produced you for Myself. | And I produced you for Myself.(Surah: Taha, Ayah Number: 41) | [20:41] | |||
2.390 | 20 | 42 | سورة طه | Taha | ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى﴿42﴾ج | Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance. | Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.(Surah: Taha, Ayah Number: 42) | [20:42] | |||
2.391 | 20 | 43 | سورة طه | Taha | ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ﴿43﴾ج صلے | Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. | Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.(Surah: Taha, Ayah Number: 43) | [20:43] | |||
2.392 | 20 | 44 | سورة طه | Taha | فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ﴿44﴾ | And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]." | And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."(Surah: Taha, Ayah Number: 44) | [20:44] | |||
2.393 | 20 | 45 | سورة طه | Taha | قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ﴿45﴾ | They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress." | They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."(Surah: Taha, Ayah Number: 45) | [20:45] | |||
2.394 | 20 | 46 | سورة طه | Taha | قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ﴿46﴾ | [Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see. | [Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.(Surah: Taha, Ayah Number: 46) | [20:46] | |||
2.395 | 20 | 47 | سورة طه | Taha | فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَٰكَ بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ﴿47﴾ | So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance. | So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.(Surah: Taha, Ayah Number: 47) | [20:47] | |||
2.396 | 20 | 48 | سورة طه | Taha | إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿48﴾ | Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' " | Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "(Surah: Taha, Ayah Number: 48) | [20:48] | |||
2.397 | 20 | 49 | سورة طه | Taha | قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ﴿49﴾ | [Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?" | [Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"(Surah: Taha, Ayah Number: 49) | [20:49] | |||
2.398 | 20 | 50 | سورة طه | Taha | قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ﴿50﴾ | He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]." | He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."(Surah: Taha, Ayah Number: 50) | [20:50] | |||
2.399 | 20 | 51 | سورة طه | Taha | قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ﴿51﴾ | [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" | [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"(Surah: Taha, Ayah Number: 51) | [20:51] | |||
2.400 | 20 | 52 | سورة طه | Taha | قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍۢ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى﴿52﴾ز | [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets." | [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."(Surah: Taha, Ayah Number: 52) | [20:52] | |||
2.401 | 20 | 53 | سورة طه | Taha | ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّن نَّبَاتٍۢ شَتَّىٰ﴿53﴾ | [It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants. | [It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.(Surah: Taha, Ayah Number: 53) | [20:53] | |||
2.402 | 20 | 54 | سورة طه | Taha | كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ﴿54﴾2ع | Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence. | Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.(Surah: Taha, Ayah Number: 54) | [20:54] | |||
2.403 | 20 | 55 | سورة طه | Taha | ۞ مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ﴿55﴾ | From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time. | From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.(Surah: Taha, Ayah Number: 55) | [20:55] | |||
2.404 | 20 | 56 | سورة طه | Taha | وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ﴿56﴾ | And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused. | And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.(Surah: Taha, Ayah Number: 56) | [20:56] | |||
2.405 | 20 | 57 | سورة طه | Taha | قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿57﴾ | He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses? | He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?(Surah: Taha, Ayah Number: 57) | [20:57] | |||
2.406 | 20 | 58 | سورة طه | Taha | فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى﴿58﴾ | Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned." | Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."(Surah: Taha, Ayah Number: 58) | [20:58] | |||
2.407 | 20 | 59 | سورة طه | Taha | قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًۭى﴿59﴾ | [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning." | [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."(Surah: Taha, Ayah Number: 59) | [20:59] | |||
2.408 | 20 | 60 | سورة طه | Taha | فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ﴿60﴾ | So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses]. | So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].(Surah: Taha, Ayah Number: 60) | [20:60] | |||
2.409 | 20 | 61 | سورة طه | Taha | قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًۭا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍۢ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ﴿61﴾ | Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]." | Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."(Surah: Taha, Ayah Number: 61) | [20:61] | |||
2.410 | 20 | 62 | سورة طه | Taha | فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ﴿62﴾ | So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation. | So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.(Surah: Taha, Ayah Number: 62) | [20:62] | |||
2.411 | 20 | 63 | سورة طه | Taha | قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ﴿63﴾ | They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way. | They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.(Surah: Taha, Ayah Number: 63) | [20:63] | |||
2.412 | 20 | 64 | سورة طه | Taha | فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّۭا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ﴿64﴾ | So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes." | So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."(Surah: Taha, Ayah Number: 64) | [20:64] | |||
2.413 | 20 | 65 | سورة طه | Taha | قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ﴿65﴾ | They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw." | They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."(Surah: Taha, Ayah Number: 65) | [20:65] | |||
2.414 | 20 | 66 | سورة طه | Taha | قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ﴿66﴾ | He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes]. | He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].(Surah: Taha, Ayah Number: 66) | [20:66] | |||
2.415 | 20 | 67 | سورة طه | Taha | فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةًۭ مُّوسَىٰ﴿67﴾ | And he sensed within himself apprehension, did Moses. | And he sensed within himself apprehension, did Moses.(Surah: Taha, Ayah Number: 67) | [20:67] | |||
2.416 | 20 | 68 | سورة طه | Taha | قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ﴿68﴾ | Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior. | Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.(Surah: Taha, Ayah Number: 68) | [20:68] | |||
2.417 | 20 | 69 | سورة طه | Taha | وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَٰحِرٍۢ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ﴿69﴾ | And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is." | And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."(Surah: Taha, Ayah Number: 69) | [20:69] | |||
2.418 | 20 | 70 | سورة طه | Taha | فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًۭا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ﴿70﴾ | So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." | So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."(Surah: Taha, Ayah Number: 70) | [20:70] | |||
2.419 | 20 | 71 | سورة طه | Taha | قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًۭا وَأَبْقَىٰ﴿71﴾ | [Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring." | [Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."(Surah: Taha, Ayah Number: 71) | [20:71] | |||
2.420 | 20 | 72 | سورة طه | Taha | قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ﴿72﴾ط | They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life. | They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.(Surah: Taha, Ayah Number: 72) | [20:72] | |||
2.421 | 20 | 73 | سورة طه | Taha | إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسِّحْرِ ۗ وَٱللّٰهُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ﴿73﴾ | Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring." | Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring."(Surah: Taha, Ayah Number: 73) | [20:73] | |||
2.422 | 20 | 74 | سورة طه | Taha | إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًۭا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ﴿74﴾ | Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live. | Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.(Surah: Taha, Ayah Number: 74) | [20:74] | |||
2.423 | 20 | 75 | سورة طه | Taha | وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًۭا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلْعُلَىٰ﴿75﴾لا | But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]: | But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:(Surah: Taha, Ayah Number: 75) | [20:75] | |||
2.424 | 20 | 76 | سورة طه | Taha | جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ﴿76﴾3ع | Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself. | Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.(Surah: Taha, Ayah Number: 76) | [20:76] | |||
2.425 | 20 | 77 | سورة طه | Taha | وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًۭا فِى ٱلْبَحْرِ يَبَسًۭا لَّا تَخَٰفُ دَرَكًۭا وَلَا تَخْشَىٰ﴿77﴾ | And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]." | And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."(Surah: Taha, Ayah Number: 77) | [20:77] | |||
2.426 | 20 | 78 | سورة طه | Taha | فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ﴿78﴾ط | So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them, | So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,(Surah: Taha, Ayah Number: 78) | [20:78] | |||
2.427 | 20 | 79 | سورة طه | Taha | وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ﴿79﴾ | And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. | And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].(Surah: Taha, Ayah Number: 79) | [20:79] | |||
2.428 | 20 | 80 | سورة طه | Taha | يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ﴿80﴾ | O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails, | O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,(Surah: Taha, Ayah Number: 80) | [20:80] | |||
2.429 | 20 | 81 | سورة طه | Taha | كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ﴿81﴾ | [Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen." | [Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen."(Surah: Taha, Ayah Number: 81) | [20:81] | |||
2.430 | 20 | 82 | سورة طه | Taha | وَإِنِّى لَغَفَّارٌۭ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ﴿82﴾ | But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. | But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.(Surah: Taha, Ayah Number: 82) | [20:82] | |||
2.431 | 20 | 83 | سورة طه | Taha | ۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿83﴾ | [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?" | [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"(Surah: Taha, Ayah Number: 83) | [20:83] | |||
2.432 | 20 | 84 | سورة طه | Taha | قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ﴿84﴾ | He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased." | He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."(Surah: Taha, Ayah Number: 84) | [20:84] | |||
2.433 | 20 | 85 | سورة طه | Taha | قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ﴿85﴾ | [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray." | [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."(Surah: Taha, Ayah Number: 85) | [20:85] | |||
2.434 | 20 | 86 | سورة طه | Taha | فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى﴿86﴾ | So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?" | So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"(Surah: Taha, Ayah Number: 86) | [20:86] | |||
2.435 | 20 | 87 | سورة طه | Taha | قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًۭا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ﴿87﴾لا | They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw." | They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."(Surah: Taha, Ayah Number: 87) | [20:87] | |||
2.436 | 20 | 88 | سورة طه | Taha | فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌۭ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ﴿88﴾ط | And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot." | And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."(Surah: Taha, Ayah Number: 88) | [20:88] | |||
2.437 | 20 | 89 | سورة طه | Taha | أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا﴿89﴾4ع | Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit? | Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?(Surah: Taha, Ayah Number: 89) | [20:89] | |||
2.438 | 20 | 90 | سورة طه | Taha | وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى﴿90﴾ | And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order." | And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."(Surah: Taha, Ayah Number: 90) | [20:90] | |||
2.439 | 20 | 91 | سورة طه | Taha | قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ﴿91﴾ | They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us." | They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."(Surah: Taha, Ayah Number: 91) | [20:91] | |||
2.440 | 20 | 92 | سورة طه | Taha | قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟﴿92﴾لا | [Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray, | [Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,(Surah: Taha, Ayah Number: 92) | [20:92] | |||
2.441 | 20 | 93 | سورة طه | Taha | أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى﴿93﴾ | From following me? Then have you disobeyed my order?" | From following me? Then have you disobeyed my order?"(Surah: Taha, Ayah Number: 93) | [20:93] | |||
2.442 | 20 | 94 | سورة طه | Taha | قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى﴿94﴾ | [Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' " | [Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "(Surah: Taha, Ayah Number: 94) | [20:94] | |||
2.443 | 20 | 95 | سورة طه | Taha | قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ﴿95﴾ | [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" | [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"(Surah: Taha, Ayah Number: 95) | [20:95] | |||
2.444 | 20 | 96 | سورة طه | Taha | قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةًۭ مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى﴿96﴾ | He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me." | He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me."(Surah: Taha, Ayah Number: 96) | [20:96] | |||
2.445 | 20 | 97 | سورة طه | Taha | قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًۭا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًۭا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا﴿97﴾ | [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast. | [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.(Surah: Taha, Ayah Number: 97) | [20:97] | |||
2.446 | 20 | 98 | سورة طه | Taha | إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا﴿98﴾ | Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge." | Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."(Surah: Taha, Ayah Number: 98) | [20:98] | |||
2.447 | 20 | 99 | سورة طه | Taha | كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًۭا﴿99﴾ج صلے | Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an. | Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.(Surah: Taha, Ayah Number: 99) | [20:99] | |||
2.448 | 20 | 100 | سورة طه | Taha | مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وِزْرًا﴿100﴾لا | Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden, | Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,(Surah: Taha, Ayah Number: 100) | [20:100] | |||
2.449 | 20 | 101 | سورة طه | Taha | خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ حِمْلًۭا﴿101﴾ | [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load - | [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -(Surah: Taha, Ayah Number: 101) | [20:101] | |||
2.450 | 20 | 102 | سورة طه | Taha | يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ زُرْقًۭا﴿102﴾ج صلے | The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed. | The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.(Surah: Taha, Ayah Number: 102) | [20:102] | |||
2.451 | 20 | 103 | سورة طه | Taha | يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًۭا﴿103﴾ | They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." | They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."(Surah: Taha, Ayah Number: 103) | [20:103] | |||
2.452 | 20 | 104 | سورة طه | Taha | نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًۭا﴿104﴾5ع | We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day." | We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."(Surah: Taha, Ayah Number: 104) | [20:104] | |||
2.453 | 20 | 105 | سورة طه | Taha | وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًۭا﴿105﴾لا | And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast. | And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.(Surah: Taha, Ayah Number: 105) | [20:105] | |||
2.454 | 20 | 106 | سورة طه | Taha | فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا﴿106﴾لا | And He will leave the earth a level plain; | And He will leave the earth a level plain;(Surah: Taha, Ayah Number: 106) | [20:106] | |||
2.455 | 20 | 107 | سورة طه | Taha | لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا﴿107﴾ط | You will not see therein a depression or an elevation." | You will not see therein a depression or an elevation."(Surah: Taha, Ayah Number: 107) | [20:107] | |||
2.456 | 20 | 108 | سورة طه | Taha | يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا﴿108﴾ | That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps]. | That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].(Surah: Taha, Ayah Number: 108) | [20:108] | |||
2.457 | 20 | 109 | سورة طه | Taha | يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا﴿109﴾ | That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word. | That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.(Surah: Taha, Ayah Number: 109) | [20:109] | |||
2.458 | 20 | 110 | سورة طه | Taha | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا﴿110﴾ | Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge. | Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.(Surah: Taha, Ayah Number: 110) | [20:110] | |||
2.459 | 20 | 111 | سورة طه | Taha | ۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًۭا﴿111﴾ | And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice. | And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.(Surah: Taha, Ayah Number: 111) | [20:111] | |||
2.460 | 20 | 112 | سورة طه | Taha | وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًۭا وَلَا هَضْمًۭا﴿112﴾ | But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation. | But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.(Surah: Taha, Ayah Number: 112) | [20:112] | |||
2.461 | 20 | 113 | سورة طه | Taha | وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًۭا﴿113﴾ | And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance. | And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.(Surah: Taha, Ayah Number: 113) | [20:113] | |||
2.462 | 20 | 114 | سورة طه | Taha | فَتَعَٰلَى ٱللّٰهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًۭا﴿114﴾ | So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge." | So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."(Surah: Taha, Ayah Number: 114) | [20:114] | |||
2.463 | 20 | 115 | سورة طه | Taha | وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًۭا﴿115﴾6ع | And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination. | And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.(Surah: Taha, Ayah Number: 115) | [20:115] | |||
2.464 | 20 | 116 | سورة طه | Taha | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ﴿116﴾ | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused. | And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.(Surah: Taha, Ayah Number: 116) | [20:116] | |||
2.465 | 20 | 117 | سورة طه | Taha | فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّۭ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ﴿117﴾ | So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer. | So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.(Surah: Taha, Ayah Number: 117) | [20:117] | |||
2.466 | 20 | 118 | سورة طه | Taha | إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ﴿118﴾ | Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed. | Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.(Surah: Taha, Ayah Number: 118) | [20:118] | |||
2.467 | 20 | 119 | سورة طه | Taha | وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ﴿119﴾ | And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun." | And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."(Surah: Taha, Ayah Number: 119) | [20:119] | |||
2.468 | 20 | 120 | سورة طه | Taha | فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍۢ لَّا يَبْلَىٰ﴿120﴾ | Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?" | Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"(Surah: Taha, Ayah Number: 120) | [20:120] | |||
2.469 | 20 | 121 | سورة طه | Taha | فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ﴿121﴾ص صلے | And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred. | And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.(Surah: Taha, Ayah Number: 121) | [20:121] | |||
2.470 | 20 | 122 | سورة طه | Taha | ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ﴿122﴾ | Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him]. | Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].(Surah: Taha, Ayah Number: 122) | [20:122] | |||
2.471 | 20 | 123 | سورة طه | Taha | قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ﴿123﴾ | [Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]. | [Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].(Surah: Taha, Ayah Number: 123) | [20:123] | |||
2.472 | 20 | 124 | سورة طه | Taha | وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةًۭ ضَنكًۭا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ﴿124﴾ | And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind." | And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."(Surah: Taha, Ayah Number: 124) | [20:124] | |||
2.473 | 20 | 125 | سورة طه | Taha | قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًۭا﴿125﴾ | He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?" | He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"(Surah: Taha, Ayah Number: 125) | [20:125] | |||
2.474 | 20 | 126 | سورة طه | Taha | قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ﴿126﴾ | [Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten." | [Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten."(Surah: Taha, Ayah Number: 126) | [20:126] | |||
2.475 | 20 | 127 | سورة طه | Taha | وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ﴿127﴾ | And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring. | And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.(Surah: Taha, Ayah Number: 127) | [20:127] | |||
2.476 | 20 | 128 | سورة طه | Taha | أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ﴿128﴾7ع | Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence. | Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.(Surah: Taha, Ayah Number: 128) | [20:128] | |||
2.477 | 20 | 129 | سورة طه | Taha | وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًۭا وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى﴿129﴾ط | And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed]. | And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].(Surah: Taha, Ayah Number: 129) | [20:129] | |||
2.478 | 20 | 130 | سورة طه | Taha | فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ﴿130﴾ | So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied. | So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.(Surah: Taha, Ayah Number: 130) | [20:130] | |||
2.479 | 20 | 131 | سورة طه | Taha | وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ﴿131﴾ | And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring. | And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.(Surah: Taha, Ayah Number: 131) | [20:131] | |||
2.480 | 20 | 132 | سورة طه | Taha | وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًۭا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ﴿132﴾ | And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness. | And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.(Surah: Taha, Ayah Number: 132) | [20:132] | |||
2.481 | 20 | 133 | سورة طه | Taha | وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ﴿133﴾ | And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures? | And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?(Surah: Taha, Ayah Number: 133) | [20:133] | |||
2.482 | 20 | 134 | سورة طه | Taha | وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍۢ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًۭا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ﴿134﴾ | And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?" | And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"(Surah: Taha, Ayah Number: 134) | [20:134] | |||
2.483 | 20 | 135 | سورة طه | Taha | قُلْ كُلٌّۭ مُّتَرَبِّصٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ﴿135﴾8ع | Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided." | Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."(Surah: Taha, Ayah Number: 135) | [20:135] | |||
2.484 | 21 | 1 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ۞ ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ مُّعْرِضُونَ﴿1﴾ج | [The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. | [The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 1) | [21:1] | |||
2.485 | 21 | 2 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ﴿2﴾لا | No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play | No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 2) | [21:2] | |||
2.486 | 21 | 3 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَاهِيَةًۭ قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ﴿3﴾ | With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is this [Prophet] except a human being like you? So would you approach magic while you are aware [of it]?" | With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is this [Prophet] except a human being like you? So would you approach magic while you are aware [of it]?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 3) | [21:3] | |||
2.487 | 21 | 4 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿4﴾ | The Prophet said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing." | The Prophet said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 4) | [21:4] | |||
2.488 | 21 | 5 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۭ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍۢ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ﴿5﴾ | But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]." | But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 5) | [21:5] | |||
2.489 | 21 | 6 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ﴿6﴾ | Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe? | Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 6) | [21:6] | |||
2.490 | 21 | 7 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۖ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿7﴾ | And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know. | And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 7) | [21:7] | |||
2.491 | 21 | 8 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًۭا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ﴿8﴾ | And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth]. | And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 8) | [21:8] | |||
2.492 | 21 | 9 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ﴿9﴾ | Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors. | Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 9) | [21:9] | |||
2.493 | 21 | 10 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَٰبًۭا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿10﴾1ع | We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason? | We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 10) | [21:10] | |||
2.494 | 21 | 11 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍۢ كَانَتْ ظَالِمَةًۭ وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ﴿11﴾ | And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people. | And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 11) | [21:11] | |||
2.495 | 21 | 12 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَلَمَّآ أَحَسُّوا۟ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ﴿12﴾ط | And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it. | And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 12) | [21:12] | |||
2.496 | 21 | 13 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ﴿13﴾ | [Some angels said], "Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes - perhaps you will be questioned." | [Some angels said], "Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes - perhaps you will be questioned."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 13) | [21:13] | |||
2.497 | 21 | 14 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿14﴾ | They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." | They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 14) | [21:14] | |||
2.498 | 21 | 15 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ﴿15﴾ | And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire]. | And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 15) | [21:15] | |||
2.499 | 21 | 16 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ﴿16﴾ | And We did not create the heaven and earth and that between them in play. | And We did not create the heaven and earth and that between them in play.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 16) | [21:16] | |||
2.500 | 21 | 17 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًۭا لَّٱتَّخَذْنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ﴿17﴾ | Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so. | Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 17) | [21:17] | |||
2.501 | 21 | 18 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌۭ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ﴿18﴾ | Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe. | Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 18) | [21:18] | |||
2.502 | 21 | 19 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ﴿19﴾ج | To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. | To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 19) | [21:19] | |||
2.503 | 21 | 20 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ﴿20﴾ | They exalt [Him] night and day [and] do not slacken. | They exalt [Him] night and day [and] do not slacken.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 20) | [21:20] | |||
2.504 | 21 | 21 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | أَمِ ٱتَّخَذُوٓا۟ ءَالِهَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ﴿21﴾ | Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]? | Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 21) | [21:21] | |||
2.505 | 21 | 22 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللّٰهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿22﴾ | Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe. | Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 22) | [21:22] | |||
2.506 | 21 | 23 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ﴿23﴾ | He is not questioned about what He does, but they will be questioned. | He is not questioned about what He does, but they will be questioned.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 23) | [21:23] | |||
2.507 | 21 | 24 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ ۖ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ﴿24﴾ | Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an] is the message for those with me and the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away. | Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an] is the message for those with me and the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 24) | [21:24] | |||
2.508 | 21 | 25 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ﴿25﴾ | And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me." | And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 25) | [21:25] | |||
2.509 | 21 | 26 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌۭ مُّكْرَمُونَ﴿26﴾لا | And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. | And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 26) | [21:26] | |||
2.510 | 21 | 27 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ﴿27﴾ | They cannot precede Him in word, and they act by His command. | They cannot precede Him in word, and they act by His command.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 27) | [21:27] | |||
2.511 | 21 | 28 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ﴿28﴾ | He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive. | He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 28) | [21:28] | |||
2.512 | 21 | 29 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَٰهٌۭ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ﴿29﴾2ع | And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. | And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 29) | [21:29] | |||
2.513 | 21 | 30 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ﴿30﴾ | Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe? | Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 30) | [21:30] | |||
2.514 | 21 | 31 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ﴿31﴾ | And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. | And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 31) | [21:31] | |||
2.515 | 21 | 32 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًۭا مَّحْفُوظًۭا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَٰتِهَا مُعْرِضُونَ﴿32﴾ | And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away. | And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 32) | [21:32] | |||
2.516 | 21 | 33 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ﴿33﴾ | And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. | And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 33) | [21:33] | |||
2.517 | 21 | 34 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍۢ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِي۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَٰلِدُونَ﴿34﴾ | And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal? | And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 34) | [21:34] | |||
2.518 | 21 | 35 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةًۭ ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ﴿35﴾ | Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. | Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 35) | [21:35] | |||
2.519 | 21 | 36 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ هُمْ كَٰفِرُونَ﴿36﴾ | And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers. | And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 36) | [21:36] | |||
2.520 | 21 | 37 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | خُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ مِنْ عَجَلٍۢ ۚ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ﴿37﴾ | Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me. | Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 37) | [21:37] | |||
2.521 | 21 | 38 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿38﴾ | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 38) | [21:38] | |||
2.522 | 21 | 39 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَوْ يَعْلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴿39﴾ | If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided... | If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided...(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 39) | [21:39] | |||
2.523 | 21 | 40 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةًۭ فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿40﴾ | Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved. | Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 40) | [21:40] | |||
2.524 | 21 | 41 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿41﴾3ع | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. | And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 41) | [21:41] | |||
2.525 | 21 | 42 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ﴿42﴾ | Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away. | Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 42) | [21:42] | |||
2.526 | 21 | 43 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ﴿43﴾ | Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. | Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 43) | [21:43] | |||
2.527 | 21 | 44 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | بَلْ مَتَّعْنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ ۚ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ﴿44﴾ | But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome? | But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 44) | [21:44] | |||
2.528 | 21 | 45 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قُلْ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلْوَحْىِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ﴿45﴾ | Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned. | Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 45) | [21:45] | |||
2.529 | 21 | 46 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿46﴾ | And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers." | And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 46) | [21:46] | |||
2.530 | 21 | 47 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ﴿47﴾ | And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant. | And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 47) | [21:47] | |||
2.531 | 21 | 48 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءًۭ وَذِكْرًۭا لِّلْمُتَّقِينَ﴿48﴾لا | And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous | And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 48) | [21:48] | |||
2.532 | 21 | 49 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ﴿49﴾ | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 49) | [21:49] | |||
2.533 | 21 | 50 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَهَٰذَا ذِكْرٌۭ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ﴿50﴾4ع | And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted? | And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 50) | [21:50] | |||
2.534 | 21 | 51 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ﴿51﴾ج | And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing | And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 51) | [21:51] | |||
2.535 | 21 | 52 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَٰكِفُونَ﴿52﴾ | When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" | When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 52) | [21:52] | |||
2.536 | 21 | 53 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ﴿53﴾ | They said, "We found our fathers worshippers of them." | They said, "We found our fathers worshippers of them."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 53) | [21:53] | |||
2.537 | 21 | 54 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿54﴾ | He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error." | He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 54) | [21:54] | |||
2.538 | 21 | 55 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ﴿55﴾ | They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?" | They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 55) | [21:55] | |||
2.539 | 21 | 56 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿56﴾ | He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify. | He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 56) | [21:56] | |||
2.540 | 21 | 57 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَتَٱللّٰهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ﴿57﴾ | And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away." | And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 57) | [21:57] | |||
2.541 | 21 | 58 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًۭا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ﴿58﴾ | So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question]. | So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question].(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 58) | [21:58] | |||
2.542 | 21 | 59 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿59﴾ | They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers." | They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 59) | [21:59] | |||
2.543 | 21 | 60 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ﴿60﴾ط | They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." | They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 60) | [21:60] | |||
2.544 | 21 | 61 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ﴿61﴾ | They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify." | They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 61) | [21:61] | |||
2.545 | 21 | 62 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ﴿62﴾ط | They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" | They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 62) | [21:62] | |||
2.546 | 21 | 63 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ﴿63﴾ | He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak." | He said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 63) | [21:63] | |||
2.547 | 21 | 64 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿64﴾لا | So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers." | So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 64) | [21:64] | |||
2.548 | 21 | 65 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ﴿65﴾ | Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!" | Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 65) | [21:65] | |||
2.549 | 21 | 66 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ﴿66﴾ط | He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you? | He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 66) | [21:66] | |||
2.550 | 21 | 67 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | أُفٍّۢ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿67﴾ | Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" | Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 67) | [21:67] | |||
2.551 | 21 | 68 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ﴿68﴾ | They said, "Burn him and support your gods - if you are to act." | They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 68) | [21:68] | |||
2.552 | 21 | 69 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قُلْنَا يَٰنَارُ كُونِى بَرْدًۭا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ﴿69﴾لا | Allah said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." | Allah said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 69) | [21:69] | |||
2.553 | 21 | 70 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ﴿70﴾ج | And they intended for him harm, but We made them the greatest losers. | And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 70) | [21:70] | |||
2.554 | 21 | 71 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ﴿71﴾ | And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds. | And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 71) | [21:71] | |||
2.555 | 21 | 72 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ﴿72﴾ | And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. | And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 72) | [21:72] | |||
2.556 | 21 | 73 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ﴿73﴾ج لا | And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us. | And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 73) | [21:73] | |||
2.557 | 21 | 74 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَٰسِقِينَ﴿74﴾لا | And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient. | And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 74) | [21:74] | |||
2.558 | 21 | 75 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَأَدْخَلْنَٰهُ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿75﴾5ع | And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous. | And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 75) | [21:75] | |||
2.559 | 21 | 76 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ﴿76﴾ج | And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood. | And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 76) | [21:76] | |||
2.560 | 21 | 77 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ﴿77﴾ | And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together. | And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 77) | [21:77] | |||
2.561 | 21 | 78 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَٰهِدِينَ﴿78﴾ق لا | And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement. | And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 78) | [21:78] | |||
2.562 | 21 | 79 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَفَهَّمْنَٰهَا سُلَيْمَٰنَ ۚ وَكُلًّا ءَاتَيْنَا حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَٱلطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ﴿79﴾ | And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that]. | And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that].(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 79) | [21:79] | |||
2.563 | 21 | 80 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍۢ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ﴿80﴾ | And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful? | And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful?(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 80) | [21:80] | |||
2.564 | 21 | 81 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةًۭ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ﴿81﴾ | And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing. | And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 81) | [21:81] | |||
2.565 | 21 | 82 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًۭا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ﴿82﴾لا | And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian. | And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 82) | [21:82] | |||
2.566 | 21 | 83 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | ۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿83﴾ج صلے | And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful." | And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 83) | [21:83] | |||
2.567 | 21 | 84 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَٰبِدِينَ﴿84﴾ | So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave him [back] his family and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers [of Allah]. | So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave him [back] his family and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers [of Allah].(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 84) | [21:84] | |||
2.568 | 21 | 85 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿85﴾ج صلے | And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. | And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 85) | [21:85] | |||
2.569 | 21 | 86 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَأَدْخَلْنَٰهُمْ فِى رَحْمَتِنَآ ۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿86﴾ | And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. | And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 86) | [21:86] | |||
2.570 | 21 | 87 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبًۭا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿87﴾ج صلے | And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers." | And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 87) | [21:87] | |||
2.571 | 21 | 88 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِى ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿88﴾ | So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. | So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 88) | [21:88] | |||
2.572 | 21 | 89 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ﴿89﴾ج صلے | And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors." | And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 89) | [21:89] | |||
2.573 | 21 | 90 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًۭا وَرَهَبًۭا ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَٰشِعِينَ﴿90﴾ | So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive. | So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 90) | [21:90] | |||
2.574 | 21 | 91 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿91﴾ | And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. | And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 91) | [21:91] | |||
2.575 | 21 | 92 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ﴿92﴾ | Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. | Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 92) | [21:92] | |||
2.576 | 21 | 93 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ﴿93﴾6ع | And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return. | And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 93) | [21:93] | |||
2.577 | 21 | 94 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ﴿94﴾ | So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders. | So whoever does righteous deeds while he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 94) | [21:94] | |||
2.578 | 21 | 95 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴿95﴾ | And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return | And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 95) | [21:95] | |||
2.579 | 21 | 96 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ﴿96﴾ | Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend | Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 96) | [21:96] | |||
2.580 | 21 | 97 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿97﴾ | And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers." | And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 97) | [21:97] | |||
2.581 | 21 | 98 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ﴿98﴾ | Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. | Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 98) | [21:98] | |||
2.582 | 21 | 99 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَوْ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةًۭ مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّۭ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿99﴾ | Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein. | Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 99) | [21:99] | |||
2.583 | 21 | 100 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ﴿100﴾ | For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. | For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 100) | [21:100] | |||
2.584 | 21 | 101 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ﴿101﴾لا | Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed. | Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 101) | [21:101] | |||
2.585 | 21 | 102 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ﴿102﴾ج | They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. | They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 102) | [21:102] | |||
2.586 | 21 | 103 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴿103﴾ | They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" - | They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" -(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 103) | [21:103] | |||
2.587 | 21 | 104 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ﴿104﴾ | The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. | The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 104) | [21:104] | |||
2.588 | 21 | 105 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّٰلِحُونَ﴿105﴾ | And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. | And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 105) | [21:105] | |||
2.589 | 21 | 106 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغًۭا لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ﴿106﴾ط | Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people. | Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 106) | [21:106] | |||
2.590 | 21 | 107 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا رَحْمَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿107﴾ | And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds. | And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 107) | [21:107] | |||
2.591 | 21 | 108 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴿108﴾ | Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?" | Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 108) | [21:108] | |||
2.592 | 21 | 109 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍۢ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌۭ مَّا تُوعَدُونَ﴿109﴾ | But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised. | But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 109) | [21:109] | |||
2.593 | 21 | 110 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ﴿110﴾ | Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal. | Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 110) | [21:110] | |||
2.594 | 21 | 111 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُۥ فِتْنَةٌۭ لَّكُمْ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿111﴾ | And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time." | And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 111) | [21:111] | |||
2.595 | 21 | 112 | سورة الأنبياء | AL-ANBYA | قَٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ﴿112﴾7ع | [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." | [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."(Surah: AL-ANBYA, Ayah Number: 112) | [21:112] | |||
2.596 | 22 | 1 | سورة الحج | AL-HAJJ | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌۭ﴿1﴾ | O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. | O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 1) | [22:1] | |||
2.597 | 22 | 2 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللّٰهِ شَدِيدٌۭ﴿2﴾ | On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. | On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 2) | [22:2] | |||
2.598 | 22 | 3 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَٰنٍۢ مَّرِيدٍۢ﴿3﴾لا | And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil. | And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 3) | [22:3] | |||
2.599 | 22 | 4 | سورة الحج | AL-HAJJ | كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ﴿4﴾ | It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze. | It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 4) | [22:4] | |||
2.600 | 22 | 5 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍۢ مُّخَلَّقَةٍۢ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍۢ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍۢ شَيْـًۭٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ﴿5﴾ | O People, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind. | O People, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 5) | [22:5] | |||
2.601 | 22 | 6 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿6﴾لا | That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent | That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 6) | [22:6] | |||
2.602 | 22 | 7 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌۭ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللّٰهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ﴿7﴾ | And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves. | And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 7) | [22:7] | |||
2.603 | 22 | 8 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ﴿8﴾لا | And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him], | And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 8) | [22:8] | |||
2.604 | 22 | 9 | سورة الحج | AL-HAJJ | ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ﴿9﴾ | Twisting his neck [in arrogance] to mislead [people] from the way of Allah. For him in the world is disgrace, and We will make him taste on the Day of Resurrection the punishment of the Burning Fire [while it is said], | Twisting his neck [in arrogance] to mislead [people] from the way of Allah. For him in the world is disgrace, and We will make him taste on the Day of Resurrection the punishment of the Burning Fire [while it is said],(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 9) | [22:9] | |||
2.605 | 22 | 10 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ﴿10﴾1ع | "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants." | "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 10) | [22:10] | |||
2.606 | 22 | 11 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللّٰهَ عَلَىٰ حَرْفٍۢ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ﴿11﴾ | And of the people is he who worships Allah on an edge. If he is touched by good, he is reassured by it; but if he is struck by trial, he turns on his face [to the other direction]. He has lost [this] world and the Hereafter. That is what is the manifest loss. | And of the people is he who worships Allah on an edge. If he is touched by good, he is reassured by it; but if he is struck by trial, he turns on his face [to the other direction]. He has lost [this] world and the Hereafter. That is what is the manifest loss.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 11) | [22:11] | |||
2.607 | 22 | 12 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ﴿12﴾ج | He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error. | He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 12) | [22:12] | |||
2.608 | 22 | 13 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَدْعُوا۟ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ﴿13﴾ | He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector and how wretched the associate. | He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector and how wretched the associate.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 13) | [22:13] | |||
2.609 | 22 | 14 | سورة الحج | AL-HAJJ | إِنَّ ٱللّٰهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ﴿14﴾ | Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends. | Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 14) | [22:14] | |||
2.610 | 22 | 15 | سورة الحج | AL-HAJJ | مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللّٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ﴿15﴾ | Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]? | Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 15) | [22:15] | |||
2.611 | 22 | 16 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ وَأَنَّ ٱللّٰهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ﴿16﴾ | And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends. | And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 16) | [22:16] | |||
2.612 | 22 | 17 | سورة الحج | AL-HAJJ | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ إِنَّ ٱللّٰهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ﴿17﴾ | Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allah - Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allah is, over all things, Witness. | Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allah - Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allah is, over all things, Witness.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 17) | [22:17] | |||
2.613 | 22 | 18 | سورة الحج | AL-HAJJ | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩﴿18﴾ط | Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills. | Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 18) | [22:18] | |||
2.614 | 22 | 19 | سورة الحج | AL-HAJJ | ۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌۭ مِّن نَّارٍۢ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ﴿19﴾ج | These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water | These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 19) | [22:19] | |||
2.615 | 22 | 20 | سورة الحج | AL-HAJJ | يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ﴿20﴾ط | By which is melted that within their bellies and [their] skins. | By which is melted that within their bellies and [their] skins.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 20) | [22:20] | |||
2.616 | 22 | 21 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍۢ﴿21﴾ | And for [striking] them are maces of iron. | And for [striking] them are maces of iron.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 21) | [22:21] | |||
2.617 | 22 | 22 | سورة الحج | AL-HAJJ | كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ﴿22﴾2ع | Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], "Taste the punishment of the Burning Fire!" | Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], "Taste the punishment of the Burning Fire!"(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 22) | [22:22] | |||
2.618 | 22 | 23 | سورة الحج | AL-HAJJ | إِنَّ ٱللّٰهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ﴿23﴾ | Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk. | Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 23) | [22:23] | |||
2.619 | 22 | 24 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَهُدُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ﴿24﴾ | And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy. | And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 24) | [22:24] | |||
2.620 | 22 | 25 | سورة الحج | AL-HAJJ | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍۢ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ﴿25﴾3ع | Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from] al-Masjid al-Haram, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside; and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] or wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment. | Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from] al-Masjid al-Haram, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside; and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] or wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 25) | [22:25] | |||
2.621 | 22 | 26 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًۭٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ﴿26﴾ | And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate. | And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 26) | [22:26] | |||
2.622 | 22 | 27 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًۭا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍۢ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍۢ﴿27﴾لا | And proclaim to the people the Hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass - | And proclaim to the people the Hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass -(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 27) | [22:27] | |||
2.623 | 22 | 28 | سورة الحج | AL-HAJJ | لِّيَشْهَدُوا۟ مَنَٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللّٰهِ فِىٓ أَيَّامٍۢ مَّعْلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۖ فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ﴿28﴾ز | That they may witness benefits for themselves and mention the name of Allah on known days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor. | That they may witness benefits for themselves and mention the name of Allah on known days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 28) | [22:28] | |||
2.624 | 22 | 29 | سورة الحج | AL-HAJJ | ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ﴿29﴾ | Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the ancient House." | Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the ancient House."(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 29) | [22:29] | |||
2.625 | 22 | 30 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللّٰهِ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ﴿30﴾لا | That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allah - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement, | That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allah - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 30) | [22:30] | |||
2.626 | 22 | 31 | سورة الحج | AL-HAJJ | حُنَفَآءَ لِلّٰهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللّٰهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍۢ سَحِيقٍۢ﴿31﴾ | Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place. | Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 31) | [22:31] | |||
2.627 | 22 | 32 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَٰٓئِرَ ٱللّٰهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ﴿32﴾ | That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts. | That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 32) | [22:32] | |||
2.628 | 22 | 33 | سورة الحج | AL-HAJJ | لَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ﴿33﴾4ع | For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House. | For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 33) | [22:33] | |||
2.629 | 22 | 34 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللّٰهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ﴿34﴾لا | And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord] | And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord](Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 34) | [22:34] | |||
2.630 | 22 | 35 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿35﴾ | Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them. | Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 35) | [22:35] | |||
2.631 | 22 | 36 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللّٰهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ ۖ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿36﴾ | And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful. | And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 36) | [22:36] | |||
2.632 | 22 | 37 | سورة الحج | AL-HAJJ | لَن يَنَالَ ٱللّٰهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا۟ ٱللّٰهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿37﴾ | Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allah for that [to] which He has guided you; and give good tidings to the doers of good. | Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allah for that [to] which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 37) | [22:37] | |||
2.633 | 22 | 38 | سورة الحج | AL-HAJJ | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍۢ كَفُورٍ﴿38﴾5ع | Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful. | Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 38) | [22:38] | |||
2.634 | 22 | 39 | سورة الحج | AL-HAJJ | أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا۟ ۚ وَإِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ﴿39﴾لا | Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. | Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 39) | [22:39] | |||
2.635 | 22 | 40 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللّٰهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللّٰهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللّٰهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللّٰهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ﴿40﴾ | [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because they say, "Our Lord is Allah." And were it not that Allah checks the people, some by means of others, there would have been demolished monasteries, churches, synagogues, and mosques in which the name of Allah is much mentioned. And Allah will surely support those who support Him. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. | [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because they say, "Our Lord is Allah." And were it not that Allah checks the people, some by means of others, there would have been demolished monasteries, churches, synagogues, and mosques in which the name of Allah is much mentioned. And Allah will surely support those who support Him. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 40) | [22:40] | |||
2.636 | 22 | 41 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُوا۟ بِٱلْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا۟ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۗ وَلِلّٰهِ عَٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ﴿41﴾ | [And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer and give zakah and enjoin what is right and forbid what is wrong. And to Allah belongs the outcome of [all] matters. | [And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer and give zakah and enjoin what is right and forbid what is wrong. And to Allah belongs the outcome of [all] matters.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 41) | [22:41] | |||
2.637 | 22 | 42 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَثَمُودُ﴿42﴾لا | And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny [their prophets], | And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny [their prophets],(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 42) | [22:42] | |||
2.638 | 22 | 43 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَقَوْمُ إِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍۢ﴿43﴾لا | And the people of Abraham and the people of Lot | And the people of Abraham and the people of Lot(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 43) | [22:43] | |||
2.639 | 22 | 44 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَأَصْحَٰبُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴿44﴾ | And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach. | And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 44) | [22:44] | |||
2.640 | 22 | 45 | سورة الحج | AL-HAJJ | فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍۢ مُّعَطَّلَةٍۢ وَقَصْرٍۢ مَّشِيدٍ﴿45﴾ | And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace. | And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 45) | [22:45] | |||
2.641 | 22 | 46 | سورة الحج | AL-HAJJ | أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌۭ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌۭ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَٰرُ وَلَٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ﴿46﴾ | So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts. | So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 46) | [22:46] | |||
2.642 | 22 | 47 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللّٰهُ وَعْدَهُۥ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍۢ مِّمَّا تَعُدُّونَ﴿47﴾ | And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count. | And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 47) | [22:47] | |||
2.643 | 22 | 48 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ﴿48﴾6ع | And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination. | And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 48) | [22:48] | |||
2.644 | 22 | 49 | سورة الحج | AL-HAJJ | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿49﴾ج | Say, "O people, I am only to you a clear warner." | Say, "O people, I am only to you a clear warner."(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 49) | [22:49] | |||
2.645 | 22 | 50 | سورة الحج | AL-HAJJ | فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ﴿50﴾ | And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision. | And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 50) | [22:50] | |||
2.646 | 22 | 51 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ﴿51﴾ | But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire. | But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 51) | [22:51] | |||
2.647 | 22 | 52 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللّٰهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللّٰهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿52﴾لا | And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise. | And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 52) | [22:52] | |||
2.648 | 22 | 53 | سورة الحج | AL-HAJJ | لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ﴿53﴾لا | [That is] so He may make what Satan throws in a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension. | [That is] so He may make what Satan throws in a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 53) | [22:53] | |||
2.649 | 22 | 54 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿54﴾ | And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path. | And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allah the Guide of those who have believed to a straight path.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 54) | [22:54] | |||
2.650 | 22 | 55 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ﴿55﴾ | But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day. | But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 55) | [22:55] | |||
2.651 | 22 | 56 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلّٰهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿56﴾ | [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure. | [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 56) | [22:56] | |||
2.652 | 22 | 57 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿57﴾7ع | And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment. | And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 57) | [22:57] | |||
2.653 | 22 | 58 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟ لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللّٰهُ رِزْقًا حَسَنًۭا ۚ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ﴿58﴾ | And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers. | And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 58) | [22:58] | |||
2.654 | 22 | 59 | سورة الحج | AL-HAJJ | لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًۭا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌۭ﴿59﴾ | He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing. | He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 59) | [22:59] | |||
2.655 | 22 | 60 | سورة الحج | AL-HAJJ | ۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللّٰهُ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌۭ﴿60﴾ | That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. | That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 60) | [22:60] | |||
2.656 | 22 | 61 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌۭ﴿61﴾ | That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and because Allah is Hearing and Seeing. | That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and because Allah is Hearing and Seeing.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 61) | [22:61] | |||
2.657 | 22 | 62 | سورة الحج | AL-HAJJ | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ﴿62﴾ | That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. | That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 62) | [22:62] | |||
2.658 | 22 | 63 | سورة الحج | AL-HAJJ | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌۭ﴿63﴾ج | Do you not see that Allah has sent down rain from the sky and the earth becomes green? Indeed, Allah is Subtle and Acquainted. | Do you not see that Allah has sent down rain from the sky and the earth becomes green? Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 63) | [22:63] | |||
2.659 | 22 | 64 | سورة الحج | AL-HAJJ | لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ﴿64﴾8ع | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 64) | [22:64] | |||
2.660 | 22 | 65 | سورة الحج | AL-HAJJ | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿65﴾ | Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful. | Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 65) | [22:65] | |||
2.661 | 22 | 66 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌۭ﴿66﴾ | And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful. | And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 66) | [22:66] | |||
2.662 | 22 | 67 | سورة الحج | AL-HAJJ | لِّكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًۭى مُّسْتَقِيمٍۢ﴿67﴾ | For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the disbelievers not contend with you over the matter but invite them to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance. | For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the disbelievers not contend with you over the matter but invite them to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 67) | [22:67] | |||
2.663 | 22 | 68 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿68﴾ | And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. | And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 68) | [22:68] | |||
2.664 | 22 | 69 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴿69﴾ | Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ." | Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ."(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 69) | [22:69] | |||
2.665 | 22 | 70 | سورة الحج | AL-HAJJ | أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرٌۭ﴿70﴾ | Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record. Indeed that, for Allah, is easy. | Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record. Indeed that, for Allah, is easy.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 70) | [22:70] | |||
2.666 | 22 | 71 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًۭا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌۭ ۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍۢ﴿71﴾ | And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper. | And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 71) | [22:71] | |||
2.667 | 22 | 72 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿72﴾9ع | And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that? [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination." | And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that? [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 72) | [22:72] | |||
2.668 | 22 | 73 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌۭ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًۭا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًۭٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ﴿73﴾ | O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allah will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for that purpose. And if the fly should steal away from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued. | O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allah will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for that purpose. And if the fly should steal away from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 73) | [22:73] | |||
2.669 | 22 | 74 | سورة الحج | AL-HAJJ | مَا قَدَرُوا۟ ٱللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ﴿74﴾ | They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. | They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 74) | [22:74] | |||
2.670 | 22 | 75 | سورة الحج | AL-HAJJ | ٱللّٰهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًۭا وَمِنَ ٱلنَّاسِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌۭ﴿75﴾ج | Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. | Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 75) | [22:75] | |||
2.671 | 22 | 76 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللّٰهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ﴿76﴾ | He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters. | He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 76) | [22:76] | |||
2.672 | 22 | 77 | سورة الحج | AL-HAJJ | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩﴿77﴾ج | O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed. | O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 77) | [22:77] | |||
2.673 | 22 | 78 | سورة الحج | AL-HAJJ | وَجَٰهِدُوا۟ فِى ٱللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍۢ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللّٰهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ﴿78﴾10ع | And strive for Allah with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. Allah named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakah and hold fast to Allah. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper. | And strive for Allah with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. Allah named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakah and hold fast to Allah. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.(Surah: AL-HAJJ, Ayah Number: 78) | [22:78] | |||
2.674 | 23 | 1 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ۞ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿1﴾لا | Certainly will the believers have succeeded: | Certainly will the believers have succeeded:(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 1) | [23:1] | |||
2.675 | 23 | 2 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ﴿2﴾لا | They who are during their prayer humbly submissive | They who are during their prayer humbly submissive(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 2) | [23:2] | |||
2.676 | 23 | 3 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ﴿3﴾لا | And they who turn away from ill speech | And they who turn away from ill speech(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 3) | [23:3] | |||
2.677 | 23 | 4 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ﴿4﴾لا | And they who are observant of zakah | And they who are observant of zakah(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 4) | [23:4] | |||
2.678 | 23 | 5 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ﴿5﴾لا | And they who guard their private parts | And they who guard their private parts(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 5) | [23:5] | |||
2.679 | 23 | 6 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ﴿6﴾ج | Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed - | Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 6) | [23:6] | |||
2.680 | 23 | 7 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ﴿7﴾ج | But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors - | But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 7) | [23:7] | |||
2.681 | 23 | 8 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ﴿8﴾لا | And they who are to their trusts and their promises attentive | And they who are to their trusts and their promises attentive(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 8) | [23:8] | |||
2.682 | 23 | 9 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴿9﴾م | And they who carefully maintain their prayers - | And they who carefully maintain their prayers -(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 9) | [23:9] | |||
2.683 | 23 | 10 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ﴿10﴾لا | Those are the inheritors | Those are the inheritors(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 10) | [23:10] | |||
2.684 | 23 | 11 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿11﴾ | Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. | Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 11) | [23:11] | |||
2.685 | 23 | 12 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ﴿12﴾ج | And certainly did We create man from an extract of clay. | And certainly did We create man from an extract of clay.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 12) | [23:12] | |||
2.686 | 23 | 13 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ﴿13﴾ص | Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. | Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 13) | [23:13] | |||
2.687 | 23 | 14 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًۭا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًۭا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللّٰهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ﴿14﴾ط | Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators. | Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 14) | [23:14] | |||
2.688 | 23 | 15 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ﴿15﴾ط | Then indeed, after that you are to die. | Then indeed, after that you are to die.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 15) | [23:15] | |||
2.689 | 23 | 16 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ﴿16﴾ | Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. | Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 16) | [23:16] | |||
2.690 | 23 | 17 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ﴿17﴾ | And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. | And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 17) | [23:17] | |||
2.691 | 23 | 18 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ﴿18﴾ج | And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away. | And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 18) | [23:18] | |||
2.692 | 23 | 19 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ﴿19﴾لا | And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat. | And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 19) | [23:19] | |||
2.693 | 23 | 20 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْـَٔاكِلِينَ﴿20﴾ | And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat. | And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 20) | [23:20] | |||
2.694 | 23 | 21 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ﴿21﴾لا | And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. | And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 21) | [23:21] | |||
2.695 | 23 | 22 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ﴿22﴾1ع | And upon them and on ships you are carried. | And upon them and on ships you are carried.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 22) | [23:22] | |||
2.696 | 23 | 23 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿23﴾ | And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" | And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 23) | [23:23] | |||
2.697 | 23 | 24 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللّٰهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ﴿24﴾ج | But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers. | But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 24) | [23:24] | |||
2.698 | 23 | 25 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍۢ﴿25﴾ | He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." | He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 25) | [23:25] | |||
2.699 | 23 | 26 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ﴿26﴾ | [Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me." | [Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 26) | [23:26] | |||
2.700 | 23 | 27 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ﴿27﴾ | So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned. | So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 27) | [23:27] | |||
2.701 | 23 | 28 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿28﴾ | And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' | And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 28) | [23:28] | |||
2.702 | 23 | 29 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ﴿29﴾ | And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' " | And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 29) | [23:29] | |||
2.703 | 23 | 30 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ﴿30﴾ | Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]. | Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 30) | [23:30] | |||
2.704 | 23 | 31 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ﴿31﴾ج | Then We produced after them a generation of others. | Then We produced after them a generation of others.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 31) | [23:31] | |||
2.705 | 23 | 32 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿32﴾2ع | And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" | And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 32) | [23:32] | |||
2.706 | 23 | 33 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ﴿33﴾ص لا | And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink. | And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 33) | [23:33] | |||
2.707 | 23 | 34 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ﴿34﴾لا | And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. | And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 34) | [23:34] | |||
2.708 | 23 | 35 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ﴿35﴾ص لا | Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]? | Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 35) | [23:35] | |||
2.709 | 23 | 36 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ﴿36﴾ص لا | How far, how far, is that which you are promised. | How far, how far, is that which you are promised.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 36) | [23:36] | |||
2.710 | 23 | 37 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴿37﴾ص لا | Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected. | Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 37) | [23:37] | |||
2.711 | 23 | 38 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ﴿38﴾ | He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him." | He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 38) | [23:38] | |||
2.712 | 23 | 39 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ﴿39﴾ | He said, "My Lord, support me because they have denied me." | He said, "My Lord, support me because they have denied me."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 39) | [23:39] | |||
2.713 | 23 | 40 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ﴿40﴾ج | [Allah] said, "After a little, they will surely become regretful." | [Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 40) | [23:40] | |||
2.714 | 23 | 41 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿41﴾ | So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people. | So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 41) | [23:41] | |||
2.715 | 23 | 42 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ﴿42﴾ط | Then We produced after them other generations. | Then We produced after them other generations.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 42) | [23:42] | |||
2.716 | 23 | 43 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ﴿43﴾ط | No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter]. | No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 43) | [23:43] | |||
2.717 | 23 | 44 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ﴿44﴾ | Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. | Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 44) | [23:44] | |||
2.718 | 23 | 45 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ﴿45﴾لا | Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority | Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 45) | [23:45] | |||
2.719 | 23 | 46 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ﴿46﴾ج | To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people. | To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 46) | [23:46] | |||
2.720 | 23 | 47 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ﴿47﴾ج | They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?" | They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 47) | [23:47] | |||
2.721 | 23 | 48 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ﴿48﴾ | So they denied them and were of those destroyed. | So they denied them and were of those destroyed.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 48) | [23:48] | |||
2.722 | 23 | 49 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ﴿49﴾ | And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. | And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 49) | [23:49] | |||
2.723 | 23 | 50 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًۭ وَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍۢ ذَاتِ قَرَارٍۢ وَمَعِينٍۢ﴿50﴾3ع | And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water. | And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 50) | [23:50] | |||
2.724 | 23 | 51 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ﴿51﴾ط | [Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing. | [Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 51) | [23:51] | |||
2.725 | 23 | 52 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ﴿52﴾ | And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." | And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 52) | [23:52] | |||
2.726 | 23 | 53 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ﴿53﴾ | But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing. | But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 53) | [23:53] | |||
2.727 | 23 | 54 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ﴿54﴾ | So leave them in their confusion for a time. | So leave them in their confusion for a time.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 54) | [23:54] | |||
2.728 | 23 | 55 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍۢ وَبَنِينَ﴿55﴾لا | Do they think that what We extend to them of wealth and children | Do they think that what We extend to them of wealth and children(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 55) | [23:55] | |||
2.729 | 23 | 56 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ﴿56﴾ | Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive. | Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 56) | [23:56] | |||
2.730 | 23 | 57 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴿57﴾لا | Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord | Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 57) | [23:57] | |||
2.731 | 23 | 58 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ﴿58﴾لا | And they who believe in the signs of their Lord | And they who believe in the signs of their Lord(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 58) | [23:58] | |||
2.732 | 23 | 59 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ﴿59﴾لا | And they who do not associate anything with their Lord | And they who do not associate anything with their Lord(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 59) | [23:59] | |||
2.733 | 23 | 60 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ﴿60﴾لا | And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord - | And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 60) | [23:60] | |||
2.734 | 23 | 61 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ﴿61﴾ | It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. | It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 61) | [23:61] | |||
2.735 | 23 | 62 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿62﴾ | And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged. | And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 62) | [23:62] | |||
2.736 | 23 | 63 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ﴿63﴾ | But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing, | But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 63) | [23:63] | |||
2.737 | 23 | 64 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ﴿64﴾ط | Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help. | Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 64) | [23:64] | |||
2.738 | 23 | 65 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ﴿65﴾ | Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped. | Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 65) | [23:65] | |||
2.739 | 23 | 66 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ﴿66﴾لا | My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels | My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 66) | [23:66] | |||
2.740 | 23 | 67 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ﴿67﴾ | In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil. | In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 67) | [23:67] | |||
2.741 | 23 | 68 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿68﴾ز | Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? | Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 68) | [23:68] | |||
2.742 | 23 | 69 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ﴿69﴾ز | Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? | Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 69) | [23:69] | |||
2.743 | 23 | 70 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ﴿70﴾ | Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse. | Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 70) | [23:70] | |||
2.744 | 23 | 71 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ﴿71﴾ط | But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away. | But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 71) | [23:71] | |||
2.745 | 23 | 72 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ﴿72﴾ | Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers. | Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 72) | [23:72] | |||
2.746 | 23 | 73 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿73﴾ | And indeed, you invite them to a straight path. | And indeed, you invite them to a straight path.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 73) | [23:73] | |||
2.747 | 23 | 74 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ﴿74﴾ | But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path. | But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 74) | [23:74] | |||
2.748 | 23 | 75 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ۞ وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿75﴾ | And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly. | And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 75) | [23:75] | |||
2.749 | 23 | 76 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ﴿76﴾ | And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus] | And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus](Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 76) | [23:76] | |||
2.750 | 23 | 77 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا ذَا عَذَابٍۢ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ﴿77﴾4ع | Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair. | Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 77) | [23:77] | |||
2.751 | 23 | 78 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ﴿78﴾ | And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful. | And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 78) | [23:78] | |||
2.752 | 23 | 79 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ﴿79﴾ | And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered. | And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 79) | [23:79] | |||
2.753 | 23 | 80 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿80﴾ | And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? | And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 80) | [23:80] | |||
2.754 | 23 | 81 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ﴿81﴾ | Rather, they say like what the former peoples said. | Rather, they say like what the former peoples said.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 81) | [23:81] | |||
2.755 | 23 | 82 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿82﴾ | They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? | They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 82) | [23:82] | |||
2.756 | 23 | 83 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿83﴾ | We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples." | We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 83) | [23:83] | |||
2.757 | 23 | 84 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿84﴾ | Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?" | Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 84) | [23:84] | |||
2.758 | 23 | 85 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | سَيَقُولُونَ لِلّٰهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿85﴾ | They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" | They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 85) | [23:85] | |||
2.759 | 23 | 86 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ﴿86﴾ | Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?" | Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 86) | [23:86] | |||
2.760 | 23 | 87 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | سَيَقُولُونَ لِلّٰهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿87﴾ | They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?" | They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 87) | [23:87] | |||
2.761 | 23 | 88 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿88﴾ | Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?" | Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 88) | [23:88] | |||
2.762 | 23 | 89 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | سَيَقُولُونَ لِلّٰهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ﴿89﴾ | They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?" | They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 89) | [23:89] | |||
2.763 | 23 | 90 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿90﴾ | Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars. | Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 90) | [23:90] | |||
2.764 | 23 | 91 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | مَا ٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿91﴾لا | Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him]. | Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 91) | [23:91] | |||
2.765 | 23 | 92 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿92﴾5ع | [He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him]. | [He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 92) | [23:92] | |||
2.766 | 23 | 93 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ﴿93﴾لا | Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, | Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 93) | [23:93] | |||
2.767 | 23 | 94 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿94﴾ | My Lord, then do not place me among the wrongdoing people." | My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 94) | [23:94] | |||
2.768 | 23 | 95 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ﴿95﴾ | And indeed, We are able to show you what We have promised them. | And indeed, We are able to show you what We have promised them.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 95) | [23:95] | |||
2.769 | 23 | 96 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ﴿96﴾ | Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. | Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 96) | [23:96] | |||
2.770 | 23 | 97 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ﴿97﴾لا | And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, | And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 97) | [23:97] | |||
2.771 | 23 | 98 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ﴿98﴾ | And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me." | And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 98) | [23:98] | |||
2.772 | 23 | 99 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ﴿99﴾لا | [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back | [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 99) | [23:99] | |||
2.773 | 23 | 100 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿100﴾ | That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected. | That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 100) | [23:100] | |||
2.774 | 23 | 101 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ﴿101﴾ | So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. | So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 101) | [23:101] | |||
2.775 | 23 | 102 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿102﴾ | And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful. | And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 102) | [23:102] | |||
2.776 | 23 | 103 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ﴿103﴾ج | But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. | But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 103) | [23:103] | |||
2.777 | 23 | 104 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ﴿104﴾ | The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. | The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 104) | [23:104] | |||
2.778 | 23 | 105 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴿105﴾ | [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?" | [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 105) | [23:105] | |||
2.779 | 23 | 106 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ﴿106﴾ | They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray. | They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 106) | [23:106] | |||
2.780 | 23 | 107 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ﴿107﴾ | Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers." | Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 107) | [23:107] | |||
2.781 | 23 | 108 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ﴿108﴾ | He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me. | He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 108) | [23:108] | |||
2.782 | 23 | 109 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿109﴾ج صلے | Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.' | Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 109) | [23:109] | |||
2.783 | 23 | 110 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ﴿110﴾ | But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them. | But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 110) | [23:110] | |||
2.784 | 23 | 111 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ﴿111﴾ | Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]." | Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 111) | [23:111] | |||
2.785 | 23 | 112 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ﴿112﴾ | [Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?" | [Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 112) | [23:112] | |||
2.786 | 23 | 113 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ﴿113﴾ | They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate." | They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 113) | [23:113] | |||
2.787 | 23 | 114 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿114﴾ | He will say, "You stayed not but a little - if only you had known. | He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 114) | [23:114] | |||
2.788 | 23 | 115 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًۭا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ﴿115﴾ | Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?" | Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 115) | [23:115] | |||
2.789 | 23 | 116 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | فَتَعَٰلَى ٱللّٰهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ﴿116﴾ | So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne. | So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 116) | [23:116] | |||
2.790 | 23 | 117 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿117﴾ | And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed. | And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 117) | [23:117] | |||
2.791 | 23 | 118 | سورة المؤمنون | AL-MU'MINUN | وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ﴿118﴾6ع | And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful." | And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."(Surah: AL-MU'MINUN, Ayah Number: 118) | [23:118] | |||
2.792 | 24 | 1 | سورة النور | AN-NUR | ۞ سُورَةٌ أَنزَلْنَٰهَا وَفَرَضْنَٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿1﴾ | [This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember. | [This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 1) | [24:1] | |||
2.793 | 24 | 2 | سورة النور | AN-NUR | ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿2﴾ | The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one of them with a hundred lashes, and do not be taken by pity for them in the religion of Allah, if you should believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment. | The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one of them with a hundred lashes, and do not be taken by pity for them in the religion of Allah, if you should believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 2) | [24:2] | |||
2.794 | 24 | 3 | سورة النور | AN-NUR | ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةًۭ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌۭ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿3﴾ | The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers. | The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 3) | [24:3] | |||
2.795 | 24 | 4 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَٰنِينَ جَلْدَةًۭ وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَٰدَةً أَبَدًۭا ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿4﴾لا | And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient, | And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient,(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 4) | [24:4] | |||
2.796 | 24 | 5 | سورة النور | AN-NUR | إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿5﴾ | Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 5) | [24:5] | |||
2.797 | 24 | 6 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَٰدَٰتٍۭ بِٱللّٰهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿6﴾ | And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful. | And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 6) | [24:6] | |||
2.798 | 24 | 7 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلْخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ ٱللّٰهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿7﴾ | And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be among the liars. | And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be among the liars.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 7) | [24:7] | |||
2.799 | 24 | 8 | سورة النور | AN-NUR | وَيَدْرَؤُا۟ عَنْهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَٰدَٰتٍۭ بِٱللّٰهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿8﴾لا | But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. | But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 8) | [24:8] | |||
2.800 | 24 | 9 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلْخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللّٰهِ عَلَيْهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿9﴾ | And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful. | And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 9) | [24:9] | |||
2.801 | 24 | 10 | سورة النور | AN-NUR | وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللّٰهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ﴿10﴾1ع | And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of repentance and Wise. | And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of repentance and Wise.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 10) | [24:10] | |||
2.802 | 24 | 11 | سورة النور | AN-NUR | إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌۭ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّۭا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿11﴾ | Indeed, those who came with falsehood are a group among you. Do not think it bad for you; rather it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof - for him is a great punishment. | Indeed, those who came with falsehood are a group among you. Do not think it bad for you; rather it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof - for him is a great punishment.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 11) | [24:11] | |||
2.803 | 24 | 12 | سورة النور | AN-NUR | لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًۭا وَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِفْكٌۭ مُّبِينٌۭ﴿12﴾ | Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"? | Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"?(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 12) | [24:12] | |||
2.804 | 24 | 13 | سورة النور | AN-NUR | لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ عِندَ ٱللّٰهِ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ﴿13﴾ | Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars. | Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 13) | [24:13] | |||
2.805 | 24 | 14 | سورة النور | AN-NUR | وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِى مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿14﴾ج صلے | And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy in this world and the Hereafter, you would have been touched for that [lie] in which you were involved by a great punishment | And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy in this world and the Hereafter, you would have been touched for that [lie] in which you were involved by a great punishment(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 14) | [24:14] | |||
2.806 | 24 | 15 | سورة النور | AN-NUR | إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۭ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًۭا وَهُوَ عِندَ ٱللّٰهِ عَظِيمٌۭ﴿15﴾ | When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous. | When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 15) | [24:15] | |||
2.807 | 24 | 16 | سورة النور | AN-NUR | وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٌۭ﴿16﴾ | And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"? | And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"?(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 16) | [24:16] | |||
2.808 | 24 | 17 | سورة النور | AN-NUR | يَعِظُكُمُ ٱللّٰهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴿17﴾ج | Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers. | Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 17) | [24:17] | |||
2.809 | 24 | 18 | سورة النور | AN-NUR | وَيُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ ۚ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴿18﴾ | And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise. | And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 18) | [24:18] | |||
2.810 | 24 | 19 | سورة النور | AN-NUR | إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَٰحِشَةُ فِى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ | Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know. | Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 19) | [24:19] | |||
2.811 | 24 | 20 | سورة النور | AN-NUR | وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللّٰهَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿20﴾2ع | And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful. | And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 20) | [24:20] | |||
2.812 | 24 | 21 | سورة النور | AN-NUR | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًۭا وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿21﴾ | O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan - indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing. | O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan - indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 21) | [24:21] | |||
2.813 | 24 | 22 | سورة النور | AN-NUR | وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۖ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللّٰهُ لَكُمْ ۗ وَٱللّٰهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ﴿22﴾ | And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah, and let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful. | And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah, and let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 22) | [24:22] | |||
2.814 | 24 | 23 | سورة النور | AN-NUR | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ٱلْغَٰفِلَٰتِ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ﴿23﴾لا | Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment | Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 23) | [24:23] | |||
2.815 | 24 | 24 | سورة النور | AN-NUR | يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿24﴾ | On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do. | On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 24) | [24:24] | |||
2.816 | 24 | 25 | سورة النور | AN-NUR | يَوْمَئِذٍۢ يُوَفِّيهِمُ ٱللّٰهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ﴿25﴾ | That Day, Allah will pay them in full their deserved recompense, and they will know that it is Allah who is the perfect in justice. | That Day, Allah will pay them in full their deserved recompense, and they will know that it is Allah who is the perfect in justice.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 25) | [24:25] | |||
2.817 | 24 | 26 | سورة النور | AN-NUR | ٱلْخَبِيثَٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَٱلْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَٰتِ ۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ﴿26﴾3ع | Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble provision. | Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble provision.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 26) | [24:26] | |||
2.818 | 24 | 27 | سورة النور | AN-NUR | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿27﴾ | O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded. | O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 27) | [24:27] | |||
2.819 | 24 | 28 | سورة النور | AN-NUR | فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًۭا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ﴿28﴾ | And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission has been given you. And if it is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do. | And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission has been given you. And if it is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 28) | [24:28] | |||
2.820 | 24 | 29 | سورة النور | AN-NUR | لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍۢ فِيهَا مَتَٰعٌۭ لَّكُمْ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ﴿29﴾ | There is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is convenience for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal. | There is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is convenience for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 29) | [24:29] | |||
2.821 | 24 | 30 | سورة النور | AN-NUR | قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ﴿30﴾ | Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is Acquainted with what they do. | Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is Acquainted with what they do.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 30) | [24:30] | |||
2.822 | 24 | 31 | سورة النور | AN-NUR | وَقُل لِّلْمُؤْمِنَٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيْرِ أُو۟لِى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا۟ عَلَىٰ عَوْرَٰتِ ٱلنِّسَآءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴿31﴾ | And tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which [necessarily] appears thereof and to wrap [a portion of] their headcovers over their chests and not expose their adornment except to their husbands, their fathers, their husbands' fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, that which their right hands possess, or those male attendants having no physical desire, or children who are not yet aware of the private aspects of women. And let them not stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. And turn to Allah in repentance, all of you, O believers, that you might succeed. | And tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which [necessarily] appears thereof and to wrap [a portion of] their headcovers over their chests and not expose their adornment except to their husbands, their fathers, their husbands' fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, that which their right hands possess, or those male attendants having no physical desire, or children who are not yet aware of the private aspects of women. And let them not stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. And turn to Allah in repentance, all of you, O believers, that you might succeed.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 31) | [24:31] | |||
2.823 | 24 | 32 | سورة النور | AN-NUR | وَأَنكِحُوا۟ ٱلْأَيَٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ﴿32﴾ | And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves. If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all-Encompassing and Knowing. | And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves. If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all-Encompassing and Knowing.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 32) | [24:32] | |||
2.824 | 24 | 33 | سورة النور | AN-NUR | وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللّٰهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًۭا ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللّٰهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا۟ فَتَيَٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًۭا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللّٰهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿33﴾ | But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until Allah enriches them from His bounty. And those who seek a contract [for eventual emancipation] from among whom your right hands possess - then make a contract with them if you know there is within them goodness and give them from the wealth of Allah which He has given you. And do not compel your slave girls to prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary interests of worldly life. And if someone should compel them, then indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and Merciful. | But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until Allah enriches them from His bounty. And those who seek a contract [for eventual emancipation] from among whom your right hands possess - then make a contract with them if you know there is within them goodness and give them from the wealth of Allah which He has given you. And do not compel your slave girls to prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary interests of worldly life. And if someone should compel them, then indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 33) | [24:33] | |||
2.825 | 24 | 34 | سورة النور | AN-NUR | وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَٰتٍۢ مُّبَيِّنَٰتٍۢ وَمَثَلًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ﴿34﴾4ع | And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah. | And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 34) | [24:34] | |||
2.826 | 24 | 35 | سورة النور | AN-NUR | ۞ ٱللّٰهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍۢ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌۭ دُرِّىٌّۭ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍۢ زَيْتُونَةٍۢ لَّا شَرْقِيَّةٍۢ وَلَا غَرْبِيَّةٍۢ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌۭ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍۢ ۗ يَهْدِى ٱللّٰهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَيَضْرِبُ ٱللّٰهُ ٱلْأَمْثَٰلَ لِلنَّاسِ ۗ وَٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿35﴾لا | Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things. | Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 35) | [24:35] | |||
2.827 | 24 | 36 | سورة النور | AN-NUR | فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللّٰهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ﴿36﴾لا | [Such niches are] in mosques which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings | [Such niches are] in mosques which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 36) | [24:36] | |||
2.828 | 24 | 37 | سورة النور | AN-NUR | رِجَالٌۭ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌۭ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللّٰهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًۭا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ﴿37﴾ق لا | [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about - | [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 37) | [24:37] | |||
2.829 | 24 | 38 | سورة النور | AN-NUR | لِيَجْزِيَهُمُ ٱللّٰهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿38﴾ | That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account. | That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 38) | [24:38] | |||
2.830 | 24 | 39 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَعْمَٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍۢ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًۭٔا وَوَجَدَ ٱللّٰهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ ۗ وَٱللّٰهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿39﴾لا | But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account. | But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 39) | [24:39] | |||
2.831 | 24 | 40 | سورة النور | AN-NUR | أَوْ كَظُلُمَٰتٍۢ فِى بَحْرٍۢ لُّجِّىٍّۢ يَغْشَىٰهُ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ سَحَابٌۭ ۚ ظُلُمَٰتٌۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ ٱللّٰهُ لَهُۥ نُورًۭا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ﴿40﴾5ع | Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds - darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light. | Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds - darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 40) | [24:40] | |||
2.832 | 24 | 41 | سورة النور | AN-NUR | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَٰٓفَّٰتٍۢ ۖ كُلٌّۭ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ﴿41﴾ | Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do. | Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 41) | [24:41] | |||
2.833 | 24 | 42 | سورة النور | AN-NUR | وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللّٰهِ ٱلْمَصِيرُ﴿42﴾ | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. | And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 42) | [24:42] | |||
2.834 | 24 | 43 | سورة النور | AN-NUR | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ يُزْجِى سَحَابًۭا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًۭا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍۢ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍۢ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَٰرِ﴿43﴾ط | Do you not see that Allah drives clouds? Then He brings them together, then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightening almost takes away the eyesight. | Do you not see that Allah drives clouds? Then He brings them together, then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightening almost takes away the eyesight.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 43) | [24:43] | |||
2.835 | 24 | 44 | سورة النور | AN-NUR | يُقَلِّبُ ٱللّٰهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ﴿44﴾ | Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision. | Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 44) | [24:44] | |||
2.836 | 24 | 45 | سورة النور | AN-NUR | وَٱللّٰهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٍۢ مِّن مَّآءٍۢ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ بَطْنِهِۦ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰٓ أَرْبَعٍۢ ۚ يَخْلُقُ ٱللّٰهُ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿45﴾ | Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent. | Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 45) | [24:45] | |||
2.837 | 24 | 46 | سورة النور | AN-NUR | لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍۢ مُّبَيِّنَٰتٍۢ ۚ وَٱللّٰهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿46﴾ | We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path. | We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 46) | [24:46] | |||
2.838 | 24 | 47 | سورة النور | AN-NUR | وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ﴿47﴾ | But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers. | But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 47) | [24:47] | |||
2.839 | 24 | 48 | سورة النور | AN-NUR | وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ﴿48﴾ | And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal]. | And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 48) | [24:48] | |||
2.840 | 24 | 49 | سورة النور | AN-NUR | وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ﴿49﴾ط | But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience. | But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 49) | [24:49] | |||
2.841 | 24 | 50 | سورة النور | AN-NUR | أَفِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ ۚ بَلْ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿50﴾6ع | Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers. | Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 50) | [24:50] | |||
2.842 | 24 | 51 | سورة النور | AN-NUR | إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿51﴾ | The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful. | The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 51) | [24:51] | |||
2.843 | 24 | 52 | سورة النور | AN-NUR | وَمَن يُطِعِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللّٰهَ وَيَتَّقْهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ﴿52﴾ | And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers. | And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 52) | [24:52] | |||
2.844 | 24 | 53 | سورة النور | AN-NUR | ۞ وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ ۖ طَاعَةٌۭ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿53﴾ | And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah 's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is Acquainted with that which you do." | And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah 's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is Acquainted with that which you do."(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 53) | [24:53] | |||
2.845 | 24 | 54 | سورة النور | AN-NUR | قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿54﴾ | Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification." | Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 54) | [24:54] | |||
2.846 | 24 | 55 | سورة النور | AN-NUR | وَعَدَ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًۭا ۚ يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْرِكُونَ بِى شَيْـًۭٔا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ﴿55﴾ | Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that - then those are the defiantly disobedient. | Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that - then those are the defiantly disobedient.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 55) | [24:55] | |||
2.847 | 24 | 56 | سورة النور | AN-NUR | وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿56﴾ | And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy. | And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 56) | [24:56] | |||
2.848 | 24 | 57 | سورة النور | AN-NUR | لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ﴿57﴾7ع | Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination. | Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 57) | [24:57] | |||
2.849 | 24 | 58 | سورة النور | AN-NUR | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٍۢ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَٰثُ عَوْرَٰتٍۢ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿58﴾ | O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you - some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses; and Allah is Knowing and Wise. | O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you - some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses; and Allah is Knowing and Wise.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 58) | [24:58] | |||
2.850 | 24 | 59 | سورة النور | AN-NUR | وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللّٰهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ﴿59﴾ | And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times] as those before them have done. Thus does Allah make clear to you His verses; and Allah is Knowing and Wise. | And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times] as those before them have done. Thus does Allah make clear to you His verses; and Allah is Knowing and Wise.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 59) | [24:59] | |||
2.851 | 24 | 60 | سورة النور | AN-NUR | وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًۭا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَٰتٍۭ بِزِينَةٍۢ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌۭ لَّهُنَّ ۗ وَٱللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ﴿60﴾ | And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing. | And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 60) | [24:60] | |||
2.852 | 24 | 61 | سورة النور | AN-NUR | لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًۭا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًۭا فَسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةًۭ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ مُبَٰرَكَةًۭ طَيِّبَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللّٰهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿61﴾8ع | There is not upon the blind [any] constraint nor upon the lame constraint nor upon the ill constraint nor upon yourselves when you eat from your [own] houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your father's brothers or the houses of your father's sisters or the houses of your mother's brothers or the houses of your mother's sisters or [from houses] whose keys you possess or [from the house] of your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you may understand. | There is not upon the blind [any] constraint nor upon the lame constraint nor upon the ill constraint nor upon yourselves when you eat from your [own] houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your father's brothers or the houses of your father's sisters or the houses of your mother's brothers or the houses of your mother's sisters or [from houses] whose keys you possess or [from the house] of your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you may understand.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 61) | [24:61] | |||
2.853 | 24 | 62 | سورة النور | AN-NUR | إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ جَامِعٍۢ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿62﴾ | The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and, when they are [meeting] with him for a matter of common interest, do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muhammad] - those are the ones who believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for something of their affairs, then give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and, when they are [meeting] with him for a matter of common interest, do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muhammad] - those are the ones who believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for something of their affairs, then give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 62) | [24:62] | |||
2.854 | 24 | 63 | سورة النور | AN-NUR | لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًۭا ۚ قَدْ يَعْلَمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًۭا ۚ فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴿63﴾ | Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one of you to another. Already Allah knows those of you who slip away, concealed by others. So let those beware who dissent from the Prophet's order, lest fitnah strike them or a painful punishment. | Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one of you to another. Already Allah knows those of you who slip away, concealed by others. So let those beware who dissent from the Prophet's order, lest fitnah strike them or a painful punishment.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 63) | [24:63] | |||
2.855 | 24 | 64 | سورة النور | AN-NUR | أَلَآ إِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ ۗ وَٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ﴿64﴾9ع | Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that upon which you [stand] and [knows] the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allah is Knowing of all things. | Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that upon which you [stand] and [knows] the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allah is Knowing of all things.(Surah: AN-NUR, Ayah Number: 64) | [24:64] | |||
2.856 | 25 | 1 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ۞ تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَٰلَمِينَ نَذِيرًا﴿1﴾لا | Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner - | Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 1) | [25:1] | |||
2.857 | 25 | 2 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًۭا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌۭ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًۭا﴿2﴾ | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination. | He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 2) | [25:2] | |||
2.858 | 25 | 3 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًۭا وَلَا حَيَوٰةًۭ وَلَا نُشُورًۭا﴿3﴾ | But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and possess not for themselves any harm or benefit and possess not [power to cause] death or life or resurrection. | But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and possess not for themselves any harm or benefit and possess not [power to cause] death or life or resurrection.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 3) | [25:3] | |||
2.859 | 25 | 4 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًۭا وَزُورًۭا﴿4﴾ج ۛ | And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie. | And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 4) | [25:4] | |||
2.860 | 25 | 5 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا﴿5﴾ | And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." | And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 5) | [25:5] | |||
2.861 | 25 | 6 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿6﴾ | Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful." | Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 6) | [25:6] | |||
2.862 | 25 | 7 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَالُوا۟ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌۭ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا﴿7﴾لا | And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner? | And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner?(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 7) | [25:7] | |||
2.863 | 25 | 8 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٌۭ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًۭا مَّسْحُورًا﴿8﴾ | Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not] have a garden from which he eats?" And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic." | Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not] have a garden from which he eats?" And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 8) | [25:8] | |||
2.864 | 25 | 9 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَٰلَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا﴿9﴾1ع | Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. | Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 9) | [25:9] | |||
2.865 | 25 | 10 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًۭا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا﴿10﴾ | Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces. | Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 10) | [25:10] | |||
2.866 | 25 | 11 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا﴿11﴾ج | But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. | But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 11) | [25:11] | |||
2.867 | 25 | 12 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًۭا وَزَفِيرًۭا﴿12﴾ | When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring. | When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 12) | [25:12] | |||
2.868 | 25 | 13 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًۭا ضَيِّقًۭا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًۭا﴿13﴾ط | And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction. | And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 13) | [25:13] | |||
2.869 | 25 | 14 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًۭا وَٰحِدًۭا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًۭا كَثِيرًۭا﴿14﴾ | [They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction." | [They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 14) | [25:14] | |||
2.870 | 25 | 15 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءًۭ وَمَصِيرًۭا﴿15﴾ | Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination. | Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 15) | [25:15] | |||
2.871 | 25 | 16 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًۭا مَّسْـُٔولًۭا﴿16﴾ | For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested. | For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 16) | [25:16] | |||
2.872 | 25 | 17 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ﴿17﴾ط | And [mention] the Day He will gather them and that which they worship besides Allah and will say, "Did you mislead these, My servants, or did they [themselves] stray from the way?" | And [mention] the Day He will gather them and that which they worship besides Allah and will say, "Did you mislead these, My servants, or did they [themselves] stray from the way?"(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 17) | [25:17] | |||
2.873 | 25 | 18 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَكَانُوا۟ قَوْمًۢا بُورًۭا﴿18﴾ | They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." | They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 18) | [25:18] | |||
2.874 | 25 | 19 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا﴿19﴾ | So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment. | So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 19) | [25:19] | |||
2.875 | 25 | 20 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍۢ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًۭا﴿20﴾2ع | And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that they ate food and walked in the markets. And We have made some of you [people] as trial for others - will you have patience? And ever is your Lord, Seeing. | And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that they ate food and walked in the markets. And We have made some of you [people] as trial for others - will you have patience? And ever is your Lord, Seeing.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 20) | [25:20] | |||
2.876 | 25 | 21 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا﴿21﴾ | And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence. | And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 21) | [25:21] | |||
2.877 | 25 | 22 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا﴿22﴾ | The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." | The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 22) | [25:22] | |||
2.878 | 25 | 23 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًا﴿23﴾ | And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed. | And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 23) | [25:23] | |||
2.879 | 25 | 24 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌۭ مُّسْتَقَرًّۭا وَأَحْسَنُ مَقِيلًۭا﴿24﴾ | The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place. | The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 24) | [25:24] | |||
2.880 | 25 | 25 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا﴿25﴾ | And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent. | And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 25) | [25:25] | |||
2.881 | 25 | 26 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًۭا﴿26﴾ | True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day. | True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 26) | [25:26] | |||
2.882 | 25 | 27 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًۭا﴿27﴾ | And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way. | And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 27) | [25:27] | |||
2.883 | 25 | 28 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | يَٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًۭا﴿28﴾ | Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. | Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 28) | [25:28] | |||
2.884 | 25 | 29 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًۭا﴿29﴾ | He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter." | He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 29) | [25:29] | |||
2.885 | 25 | 30 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًۭا﴿30﴾ | And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned." | And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 30) | [25:30] | |||
2.886 | 25 | 31 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا﴿31﴾ | And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper. | And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 31) | [25:31] | |||
2.887 | 25 | 32 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَٰهُ تَرْتِيلًۭا﴿32﴾ | And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly. | And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 32) | [25:32] | |||
2.888 | 25 | 33 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا﴿33﴾ط | And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation. | And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 33) | [25:33] | |||
2.889 | 25 | 34 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا﴿34﴾3ع | The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way. | The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 34) | [25:34] | |||
2.890 | 25 | 35 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًۭا﴿35﴾ج صلے | And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. | And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 35) | [25:35] | |||
2.891 | 25 | 36 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًۭا﴿36﴾ط | And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction. | And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 36) | [25:36] | |||
2.892 | 25 | 37 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَقَوْمَ نُوحٍۢ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةًۭ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿37﴾ج صلے | And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment. | And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 37) | [25:37] | |||
2.893 | 25 | 38 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَعَادًۭا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًۭا﴿38﴾ | And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. | And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 38) | [25:38] | |||
2.894 | 25 | 39 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا﴿39﴾ | And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction. | And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 39) | [25:39] | |||
2.895 | 25 | 40 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًۭا﴿40﴾ | And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection. | And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 40) | [25:40] | |||
2.896 | 25 | 41 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللّٰهُ رَسُولًا﴿41﴾ | And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger? | And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 41) | [25:41] | |||
2.897 | 25 | 42 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا﴿42﴾ | He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way. | He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 42) | [25:42] | |||
2.898 | 25 | 43 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا﴿43﴾لا | Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him? | Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 43) | [25:43] | |||
2.899 | 25 | 44 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا﴿44﴾4ع | Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way. | Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 44) | [25:44] | |||
2.900 | 25 | 45 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًۭا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًۭا﴿45﴾لا | Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication. | Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 45) | [25:45] | |||
2.901 | 25 | 46 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ثُمَّ قَبَضْنَٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًۭا يَسِيرًۭا﴿46﴾ | Then We hold it in hand for a brief grasp. | Then We hold it in hand for a brief grasp.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 46) | [25:46] | |||
2.902 | 25 | 47 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًۭا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًۭا﴿47﴾ | And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection. | And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 47) | [25:47] | |||
2.903 | 25 | 48 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ طَهُورًۭا﴿48﴾لا | And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water | And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 48) | [25:48] | |||
2.904 | 25 | 49 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | لِّنُحْـِۧىَ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَٰمًۭا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا﴿49﴾ | That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men. | That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 49) | [25:49] | |||
2.905 | 25 | 50 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَلَقَدْ صَرَّفْنَٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا۟ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًۭا﴿50﴾ | And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief. | And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 50) | [25:50] | |||
2.906 | 25 | 51 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍۢ نَّذِيرًۭا﴿51﴾ز صلے | And if We had willed, We could have sent into every city a warner. | And if We had willed, We could have sent into every city a warner.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 51) | [25:51] | |||
2.907 | 25 | 52 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًۭا كَبِيرًۭا﴿52﴾ | So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving. | So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 52) | [25:52] | |||
2.908 | 25 | 53 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا﴿53﴾ | And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition. | And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 53) | [25:53] | |||
2.909 | 25 | 54 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًۭا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًۭا وَصِهْرًۭا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًۭا﴿54﴾ | And it is He who has created from water a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation]. | And it is He who has created from water a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation].(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 54) | [25:54] | |||
2.910 | 25 | 55 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًۭا﴿55﴾ | But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan]. | But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 55) | [25:55] | |||
2.911 | 25 | 56 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا﴿56﴾ | And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. | And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 56) | [25:56] | |||
2.912 | 25 | 57 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا﴿57﴾ | Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way." | Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 57) | [25:57] | |||
2.913 | 25 | 58 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا﴿58﴾ج لا ۛ | And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted - | And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted -(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 58) | [25:58] | |||
2.914 | 25 | 59 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًۭا﴿59﴾ | He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed. | He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 59) | [25:59] | |||
2.915 | 25 | 60 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًۭا ۩﴿60﴾5ع | And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion. | And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 60) | [25:60] | |||
2.916 | 25 | 61 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا﴿61﴾ | Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon. | Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 61) | [25:61] | |||
2.917 | 25 | 62 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةًۭ لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًۭا﴿62﴾ | And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude. | And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 62) | [25:62] | |||
2.918 | 25 | 63 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًۭا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا﴿63﴾ | And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace, | And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 63) | [25:63] | |||
2.919 | 25 | 64 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا﴿64﴾ | And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] | And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer](Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 64) | [25:64] | |||
2.920 | 25 | 65 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا﴿65﴾ق صلے | And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering; | And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 65) | [25:65] | |||
2.921 | 25 | 66 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا﴿66﴾ | Indeed, it is evil as a settlement and residence." | Indeed, it is evil as a settlement and residence."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 66) | [25:66] | |||
2.922 | 25 | 67 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا﴿67﴾ | And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate | And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 67) | [25:67] | |||
2.923 | 25 | 68 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللّٰهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًۭا﴿68﴾لا | And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty. | And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 68) | [25:68] | |||
2.924 | 25 | 69 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا﴿69﴾ق صلے | Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated - | Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 69) | [25:69] | |||
2.925 | 25 | 70 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللّٰهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍۢ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿70﴾ | Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 70) | [25:70] | |||
2.926 | 25 | 71 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللّٰهِ مَتَابًۭا﴿71﴾ | And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance. | And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 71) | [25:71] | |||
2.927 | 25 | 72 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًۭا﴿72﴾ | And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity. | And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 72) | [25:72] | |||
2.928 | 25 | 73 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّۭا وَعُمْيَانًۭا﴿73﴾ | And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind. | And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 73) | [25:73] | |||
2.929 | 25 | 74 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا﴿74﴾ | And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous." | And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous."(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 74) | [25:74] | |||
2.930 | 25 | 75 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | أُو۟لَٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةًۭ وَسَلَٰمًا﴿75﴾لا | Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace. | Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 75) | [25:75] | |||
2.931 | 25 | 76 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا﴿76﴾ | Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence. | Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 76) | [25:76] | |||
2.932 | 25 | 77 | سورة الفرقان | AL-FURQAN | قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا﴿77﴾6ع | Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent. | Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.(Surah: AL-FURQAN, Ayah Number: 77) | [25:77] | |||
2.933 | 26 | 1 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ۞ طسٓمٓ﴿1﴾ | Ta, Seen, Meem. | Ta, Seen, Meem.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 1) | [26:1] | |||
2.934 | 26 | 2 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿2﴾ | These are the verses of the clear Book. | These are the verses of the clear Book.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 2) | [26:2] | |||
2.935 | 26 | 3 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿3﴾ | Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. | Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 3) | [26:3] | |||
2.936 | 26 | 4 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ﴿4﴾ | If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. | If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 4) | [26:4] | |||
2.937 | 26 | 5 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ﴿5﴾ | And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. | And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 5) | [26:5] | |||
2.938 | 26 | 6 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿6﴾ | For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. | For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 6) | [26:6] | |||
2.939 | 26 | 7 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ﴿7﴾ | Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? | Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 7) | [26:7] | |||
2.940 | 26 | 8 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿8﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 8) | [26:8] | |||
2.941 | 26 | 9 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿9﴾1ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 9) | [26:9] | |||
2.942 | 26 | 10 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿10﴾لا | And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - | And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 10) | [26:10] | |||
2.943 | 26 | 11 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ﴿11﴾ | The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" | The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 11) | [26:11] | |||
2.944 | 26 | 12 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿12﴾ط | He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me | He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 12) | [26:12] | |||
2.945 | 26 | 13 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ﴿13﴾ | And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. | And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 13) | [26:13] | |||
2.946 | 26 | 14 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴿14﴾ج | And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." | And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 14) | [26:14] | |||
2.947 | 26 | 15 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ﴿15﴾ | [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. | [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 15) | [26:15] | |||
2.948 | 26 | 16 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿16﴾لا | Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, | Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 16) | [26:16] | |||
2.949 | 26 | 17 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿17﴾ط | [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" | [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 17) | [26:17] | |||
2.950 | 26 | 18 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ﴿18﴾لا | [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? | [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 18) | [26:18] | |||
2.951 | 26 | 19 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿19﴾ | And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." | And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 19) | [26:19] | |||
2.952 | 26 | 20 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿20﴾ط | [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. | [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 20) | [26:20] | |||
2.953 | 26 | 21 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿21﴾ | So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers. | So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 21) | [26:21] | |||
2.954 | 26 | 22 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿22﴾ط | And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" | And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 22) | [26:22] | |||
2.955 | 26 | 23 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿23﴾ط | Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" | Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 23) | [26:23] | |||
2.956 | 26 | 24 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿24﴾ | [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." | [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 24) | [26:24] | |||
2.957 | 26 | 25 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ﴿25﴾ | [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" | [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 25) | [26:25] | |||
2.958 | 26 | 26 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿26﴾ | [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." | [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 26) | [26:26] | |||
2.959 | 26 | 27 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ﴿27﴾ | [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." | [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 27) | [26:27] | |||
2.960 | 26 | 28 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿28﴾ | [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." | [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 28) | [26:28] | |||
2.961 | 26 | 29 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ﴿29﴾ | [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." | [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 29) | [26:29] | |||
2.962 | 26 | 30 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ﴿30﴾ج | [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" | [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 30) | [26:30] | |||
2.963 | 26 | 31 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿31﴾ | [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." | [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 31) | [26:31] | |||
2.964 | 26 | 32 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ﴿32﴾ج صلے | So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. | So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 32) | [26:32] | |||
2.965 | 26 | 33 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ﴿33﴾2ع | And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. | And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 33) | [26:33] | |||
2.966 | 26 | 34 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ﴿34﴾لا | [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. | [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 34) | [26:34] | |||
2.967 | 26 | 35 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴿35﴾ | He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" | He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 35) | [26:35] | |||
2.968 | 26 | 36 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ﴿36﴾لا | They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers | They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 36) | [26:36] | |||
2.969 | 26 | 37 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ﴿37﴾ | Who will bring you every learned, skilled magician." | Who will bring you every learned, skilled magician."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 37) | [26:37] | |||
2.970 | 26 | 38 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿38﴾لا | So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day. | So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 38) | [26:38] | |||
2.971 | 26 | 39 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ﴿39﴾لا | And it was said to the people, "Will you congregate | And it was said to the people, "Will you congregate(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 39) | [26:39] | |||
2.972 | 26 | 40 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿40﴾ | That we might follow the magicians if they are the predominant?" | That we might follow the magicians if they are the predominant?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 40) | [26:40] | |||
2.973 | 26 | 41 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿41﴾ | And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" | And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 41) | [26:41] | |||
2.974 | 26 | 42 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿42﴾ | He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." | He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 42) | [26:42] | |||
2.975 | 26 | 43 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿43﴾ | Moses said to them, "Throw whatever you will throw." | Moses said to them, "Throw whatever you will throw."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 43) | [26:43] | |||
2.976 | 26 | 44 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ﴿44﴾ | So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant." | So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 44) | [26:44] | |||
2.977 | 26 | 45 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴿45﴾چ صلے | Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. | Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 45) | [26:45] | |||
2.978 | 26 | 46 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ﴿46﴾لا | So the magicians fell down in prostration [to Allah]. | So the magicians fell down in prostration [to Allah].(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 46) | [26:46] | |||
2.979 | 26 | 47 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿47﴾لا | They said, "We have believed in the Lord of the worlds, | They said, "We have believed in the Lord of the worlds,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 47) | [26:47] | |||
2.980 | 26 | 48 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿48﴾ | The Lord of Moses and Aaron." | The Lord of Moses and Aaron."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 48) | [26:48] | |||
2.981 | 26 | 49 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴿49﴾ج | [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all." | [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 49) | [26:49] | |||
2.982 | 26 | 50 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ﴿50﴾ج | They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. | They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 50) | [26:50] | |||
2.983 | 26 | 51 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿51﴾ط 3ع | Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers." | Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 51) | [26:51] | |||
2.984 | 26 | 52 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿52﴾ | And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." | And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 52) | [26:52] | |||
2.985 | 26 | 53 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ﴿53﴾ج | Then Pharaoh sent among the cities gatherers | Then Pharaoh sent among the cities gatherers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 53) | [26:53] | |||
2.986 | 26 | 54 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ﴿54﴾لا | [And said], "Indeed, those are but a small band, | [And said], "Indeed, those are but a small band,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 54) | [26:54] | |||
2.987 | 26 | 55 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ﴿55﴾لا | And indeed, they are enraging us, | And indeed, they are enraging us,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 55) | [26:55] | |||
2.988 | 26 | 56 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ﴿56﴾ط | And indeed, we are a cautious society... " | And indeed, we are a cautious society... "(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 56) | [26:56] | |||
2.989 | 26 | 57 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿57﴾لا | So We removed them from gardens and springs | So We removed them from gardens and springs(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 57) | [26:57] | |||
2.990 | 26 | 58 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ﴿58﴾لا | And treasures and honorable station - | And treasures and honorable station -(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 58) | [26:58] | |||
2.991 | 26 | 59 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿59﴾ط | Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. | Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 59) | [26:59] | |||
2.992 | 26 | 60 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ﴿60﴾ | So they pursued them at sunrise. | So they pursued them at sunrise.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 60) | [26:60] | |||
2.993 | 26 | 61 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ﴿61﴾ج | And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!" | And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 61) | [26:61] | |||
2.994 | 26 | 62 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴿62﴾ | [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." | [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 62) | [26:62] | |||
2.995 | 26 | 63 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ﴿63﴾ج | Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain. | Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 63) | [26:63] | |||
2.996 | 26 | 64 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿64﴾ج | And We advanced thereto the pursuers. | And We advanced thereto the pursuers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 64) | [26:64] | |||
2.997 | 26 | 65 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿65﴾ج | And We saved Moses and those with him, all together. | And We saved Moses and those with him, all together.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 65) | [26:65] | |||
2.998 | 26 | 66 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿66﴾ط | Then We drowned the others. | Then We drowned the others.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 66) | [26:66] | |||
2.999 | 26 | 67 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿67﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 67) | [26:67] | |||
3.000 | 26 | 68 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿68﴾4ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 68) | [26:68] | |||
3.001 | 26 | 69 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ﴿69﴾م | And recite to them the news of Abraham, | And recite to them the news of Abraham,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 69) | [26:69] | |||
3.002 | 26 | 70 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ﴿70﴾ | When he said to his father and his people, "What do you worship?" | When he said to his father and his people, "What do you worship?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 70) | [26:70] | |||
3.003 | 26 | 71 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ﴿71﴾ | They said, "We worship idols and remain to them devoted." | They said, "We worship idols and remain to them devoted."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 71) | [26:71] | |||
3.004 | 26 | 72 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ﴿72﴾لا | He said, "Do they hear you when you supplicate? | He said, "Do they hear you when you supplicate?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 72) | [26:72] | |||
3.005 | 26 | 73 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ﴿73﴾ | Or do they benefit you, or do they harm?" | Or do they benefit you, or do they harm?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 73) | [26:73] | |||
3.006 | 26 | 74 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ﴿74﴾ | They said, "But we found our fathers doing thus." | They said, "But we found our fathers doing thus."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 74) | [26:74] | |||
3.007 | 26 | 75 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿75﴾لا | He said, "Then do you see what you have been worshipping, | He said, "Then do you see what you have been worshipping,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 75) | [26:75] | |||
3.008 | 26 | 76 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ﴿76﴾ز صلے | You and your ancient forefathers? | You and your ancient forefathers?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 76) | [26:76] | |||
3.009 | 26 | 77 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿77﴾لا | Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, | Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 77) | [26:77] | |||
3.010 | 26 | 78 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ﴿78﴾لا | Who created me, and He [it is who] guides me. | Who created me, and He [it is who] guides me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 78) | [26:78] | |||
3.011 | 26 | 79 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ﴿79﴾لا | And it is He who feeds me and gives me drink. | And it is He who feeds me and gives me drink.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 79) | [26:79] | |||
3.012 | 26 | 80 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ﴿80﴾ص لا | And when I am ill, it is He who cures me | And when I am ill, it is He who cures me(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 80) | [26:80] | |||
3.013 | 26 | 81 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ﴿81﴾لا | And who will cause me to die and then bring me to life | And who will cause me to die and then bring me to life(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 81) | [26:81] | |||
3.014 | 26 | 82 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿82﴾ط | And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." | And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 82) | [26:82] | |||
3.015 | 26 | 83 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ﴿83﴾لا | [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. | [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 83) | [26:83] | |||
3.016 | 26 | 84 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿84﴾لا | And grant me a reputation of honor among later generations. | And grant me a reputation of honor among later generations.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 84) | [26:84] | |||
3.017 | 26 | 85 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ﴿85﴾لا | And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. | And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 85) | [26:85] | |||
3.018 | 26 | 86 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿86﴾لا | And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. | And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 86) | [26:86] | |||
3.019 | 26 | 87 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ﴿87﴾لا | And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - | And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 87) | [26:87] | |||
3.020 | 26 | 88 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ﴿88﴾لا | The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children | The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 88) | [26:88] | |||
3.021 | 26 | 89 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللّٰهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ﴿89﴾ط | But only one who comes to Allah with a sound heart." | But only one who comes to Allah with a sound heart."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 89) | [26:89] | |||
3.022 | 26 | 90 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ﴿90﴾لا | And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. | And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 90) | [26:90] | |||
3.023 | 26 | 91 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ﴿91﴾لا | And Hellfire will be brought forth for the deviators, | And Hellfire will be brought forth for the deviators,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 91) | [26:91] | |||
3.024 | 26 | 92 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿92﴾لا | And it will be said to them, "Where are those you used to worship | And it will be said to them, "Where are those you used to worship(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 92) | [26:92] | |||
3.025 | 26 | 93 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | مِن دُونِ ٱللّٰهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ﴿93﴾ط | Other than Allah? Can they help you or help themselves?" | Other than Allah? Can they help you or help themselves?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 93) | [26:93] | |||
3.026 | 26 | 94 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ﴿94﴾لا | So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators | So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 94) | [26:94] | |||
3.027 | 26 | 95 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ﴿95﴾ط | And the soldiers of Iblees, all together. | And the soldiers of Iblees, all together.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 95) | [26:95] | |||
3.028 | 26 | 96 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ﴿96﴾لا | They will say while they dispute therein, | They will say while they dispute therein,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 96) | [26:96] | |||
3.029 | 26 | 97 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | تَٱللّٰهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿97﴾لا | "By Allah, we were indeed in manifest error | "By Allah, we were indeed in manifest error(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 97) | [26:97] | |||
3.030 | 26 | 98 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿98﴾ | When we equated you with the Lord of the worlds. | When we equated you with the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 98) | [26:98] | |||
3.031 | 26 | 99 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿99﴾ | And no one misguided us except the criminals. | And no one misguided us except the criminals.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 99) | [26:99] | |||
3.032 | 26 | 100 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ﴿100﴾لا | So now we have no intercessors | So now we have no intercessors(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 100) | [26:100] | |||
3.033 | 26 | 101 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ﴿101﴾ | And not a devoted friend. | And not a devoted friend.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 101) | [26:101] | |||
3.034 | 26 | 102 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿102﴾ | Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " | Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 102) | [26:102] | |||
3.035 | 26 | 103 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿103﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 103) | [26:103] | |||
3.036 | 26 | 104 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿104﴾5ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 104) | [26:104] | |||
3.037 | 26 | 105 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿105﴾ج صلے | The people of Noah denied the messengers | The people of Noah denied the messengers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 105) | [26:105] | |||
3.038 | 26 | 106 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿106﴾ج | When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? | When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 106) | [26:106] | |||
3.039 | 26 | 107 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿107﴾لا | Indeed, I am to you a trustworthy messenger. | Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 107) | [26:107] | |||
3.040 | 26 | 108 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿108﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 108) | [26:108] | |||
3.041 | 26 | 109 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿109﴾ج | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 109) | [26:109] | |||
3.042 | 26 | 110 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿110﴾ط | So fear Allah and obey me." | So fear Allah and obey me."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 110) | [26:110] | |||
3.043 | 26 | 111 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ﴿111﴾ط | They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" | They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 111) | [26:111] | |||
3.044 | 26 | 112 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿112﴾ج | He said, "And what is my knowledge of what they used to do? | He said, "And what is my knowledge of what they used to do?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 112) | [26:112] | |||
3.045 | 26 | 113 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ﴿113﴾ج | Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. | Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 113) | [26:113] | |||
3.046 | 26 | 114 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿114﴾ج | And I am not one to drive away the believers. | And I am not one to drive away the believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 114) | [26:114] | |||
3.047 | 26 | 115 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿115﴾ط | I am only a clear warner." | I am only a clear warner."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 115) | [26:115] | |||
3.048 | 26 | 116 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ﴿116﴾ط | They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." | They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 116) | [26:116] | |||
3.049 | 26 | 117 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ﴿117﴾ج صلے | He said, "My Lord, indeed my people have denied me. | He said, "My Lord, indeed my people have denied me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 117) | [26:117] | |||
3.050 | 26 | 118 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿118﴾ | Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." | Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 118) | [26:118] | |||
3.051 | 26 | 119 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿119﴾ج | So We saved him and those with him in the laden ship. | So We saved him and those with him in the laden ship.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 119) | [26:119] | |||
3.052 | 26 | 120 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ﴿120﴾ط | Then We drowned thereafter the remaining ones. | Then We drowned thereafter the remaining ones.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 120) | [26:120] | |||
3.053 | 26 | 121 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿121﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 121) | [26:121] | |||
3.054 | 26 | 122 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿122﴾6ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 122) | [26:122] | |||
3.055 | 26 | 123 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿123﴾ج صلے | 'Aad denied the messengers | 'Aad denied the messengers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 123) | [26:123] | |||
3.056 | 26 | 124 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿124﴾ج | When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah? | When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 124) | [26:124] | |||
3.057 | 26 | 125 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿125﴾لا | Indeed, I am to you a trustworthy messenger. | Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 125) | [26:125] | |||
3.058 | 26 | 126 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿126﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 126) | [26:126] | |||
3.059 | 26 | 127 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿127﴾ط | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 127) | [26:127] | |||
3.060 | 26 | 128 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ﴿128﴾ | Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, | Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 128) | [26:128] | |||
3.061 | 26 | 129 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ﴿129﴾ج | And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally? | And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 129) | [26:129] | |||
3.062 | 26 | 130 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ﴿130﴾ج | And when you strike, you strike as tyrants. | And when you strike, you strike as tyrants.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 130) | [26:130] | |||
3.063 | 26 | 131 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿131﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 131) | [26:131] | |||
3.064 | 26 | 132 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ﴿132﴾ج | And fear He who provided you with that which you know, | And fear He who provided you with that which you know,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 132) | [26:132] | |||
3.065 | 26 | 133 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ﴿133﴾ج لا | Provided you with grazing livestock and children | Provided you with grazing livestock and children(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 133) | [26:133] | |||
3.066 | 26 | 134 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ﴿134﴾ج | And gardens and springs. | And gardens and springs.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 134) | [26:134] | |||
3.067 | 26 | 135 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿135﴾ط | Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day." | Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 135) | [26:135] | |||
3.068 | 26 | 136 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ﴿136﴾لا | They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. | They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 136) | [26:136] | |||
3.069 | 26 | 137 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿137﴾لا | This is not but the custom of the former peoples, | This is not but the custom of the former peoples,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 137) | [26:137] | |||
3.070 | 26 | 138 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿138﴾ج | And we are not to be punished." | And we are not to be punished."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 138) | [26:138] | |||
3.071 | 26 | 139 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿139﴾ | And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 139) | [26:139] | |||
3.072 | 26 | 140 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿140﴾7ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 140) | [26:140] | |||
3.073 | 26 | 141 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿141﴾ج صلے | Thamud denied the messengers | Thamud denied the messengers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 141) | [26:141] | |||
3.074 | 26 | 142 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿142﴾ج | When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah? | When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 142) | [26:142] | |||
3.075 | 26 | 143 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿143﴾لا | Indeed, I am to you a trustworthy messenger. | Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 143) | [26:143] | |||
3.076 | 26 | 144 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿144﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 144) | [26:144] | |||
3.077 | 26 | 145 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿145﴾ط | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 145) | [26:145] | |||
3.078 | 26 | 146 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ﴿146﴾لا | Will you be left in what is here, secure [from death], | Will you be left in what is here, secure [from death],(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 146) | [26:146] | |||
3.079 | 26 | 147 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿147﴾لا | Within gardens and springs | Within gardens and springs(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 147) | [26:147] | |||
3.080 | 26 | 148 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ﴿148﴾ج | And fields of crops and palm trees with softened fruit? | And fields of crops and palm trees with softened fruit?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 148) | [26:148] | |||
3.081 | 26 | 149 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ﴿149﴾ج | And you carve out of the mountains, homes, with skill. | And you carve out of the mountains, homes, with skill.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 149) | [26:149] | |||
3.082 | 26 | 150 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿150﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 150) | [26:150] | |||
3.083 | 26 | 151 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿151﴾لا | And do not obey the order of the transgressors, | And do not obey the order of the transgressors,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 151) | [26:151] | |||
3.084 | 26 | 152 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ﴿152﴾ | Who cause corruption in the land and do not amend." | Who cause corruption in the land and do not amend."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 152) | [26:152] | |||
3.085 | 26 | 153 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿153﴾ج | They said, "You are only of those affected by magic. | They said, "You are only of those affected by magic.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 153) | [26:153] | |||
3.086 | 26 | 154 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿154﴾ | You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." | You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 154) | [26:154] | |||
3.087 | 26 | 155 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿155﴾ج | He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day. | He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 155) | [26:155] | |||
3.088 | 26 | 156 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿156﴾ | And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day." | And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 156) | [26:156] | |||
3.089 | 26 | 157 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ﴿157﴾لا | But they hamstrung her and so became regretful. | But they hamstrung her and so became regretful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 157) | [26:157] | |||
3.090 | 26 | 158 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿158﴾ | And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 158) | [26:158] | |||
3.091 | 26 | 159 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿159﴾8ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 159) | [26:159] | |||
3.092 | 26 | 160 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿160﴾ج صلے | The people of Lot denied the messengers | The people of Lot denied the messengers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 160) | [26:160] | |||
3.093 | 26 | 161 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿161﴾ج | When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah? | When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 161) | [26:161] | |||
3.094 | 26 | 162 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿162﴾لا | Indeed, I am to you a trustworthy messenger. | Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 162) | [26:162] | |||
3.095 | 26 | 163 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿163﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 163) | [26:163] | |||
3.096 | 26 | 164 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿164﴾ط | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 164) | [26:164] | |||
3.097 | 26 | 165 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿165﴾لا | Do you approach males among the worlds | Do you approach males among the worlds(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 165) | [26:165] | |||
3.098 | 26 | 166 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ﴿166﴾ | And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." | And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 166) | [26:166] | |||
3.099 | 26 | 167 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ﴿167﴾ | They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." | They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 167) | [26:167] | |||
3.100 | 26 | 168 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ﴿168﴾ط | He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]. | He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 168) | [26:168] | |||
3.101 | 26 | 169 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ﴿169﴾ | My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do." | My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 169) | [26:169] | |||
3.102 | 26 | 170 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿170﴾لا | So We saved him and his family, all, | So We saved him and his family, all,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 170) | [26:170] | |||
3.103 | 26 | 171 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ﴿171﴾ج | Except an old woman among those who remained behind. | Except an old woman among those who remained behind.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 171) | [26:171] | |||
3.104 | 26 | 172 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿172﴾ج | Then We destroyed the others. | Then We destroyed the others.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 172) | [26:172] | |||
3.105 | 26 | 173 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿173﴾ | And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. | And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 173) | [26:173] | |||
3.106 | 26 | 174 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿174﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 174) | [26:174] | |||
3.107 | 26 | 175 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿175﴾9ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 175) | [26:175] | |||
3.108 | 26 | 176 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿176﴾ج صلے | The companions of the thicket denied the messengers | The companions of the thicket denied the messengers(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 176) | [26:176] | |||
3.109 | 26 | 177 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿177﴾ج | When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah? | When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 177) | [26:177] | |||
3.110 | 26 | 178 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿178﴾لا | Indeed, I am to you a trustworthy messenger. | Indeed, I am to you a trustworthy messenger.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 178) | [26:178] | |||
3.111 | 26 | 179 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿179﴾ج | So fear Allah and obey me. | So fear Allah and obey me.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 179) | [26:179] | |||
3.112 | 26 | 180 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿180﴾ط | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. | And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 180) | [26:180] | |||
3.113 | 26 | 181 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ﴿181﴾ج | Give full measure and do not be of those who cause loss. | Give full measure and do not be of those who cause loss.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 181) | [26:181] | |||
3.114 | 26 | 182 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ﴿182﴾ج | And weigh with an even balance. | And weigh with an even balance.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 182) | [26:182] | |||
3.115 | 26 | 183 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿183﴾ج | And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. | And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 183) | [26:183] | |||
3.116 | 26 | 184 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿184﴾ط | And fear He who created you and the former creation." | And fear He who created you and the former creation."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 184) | [26:184] | |||
3.117 | 26 | 185 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿185﴾لا | They said, "You are only of those affected by magic. | They said, "You are only of those affected by magic.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 185) | [26:185] | |||
3.118 | 26 | 186 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿186﴾ج | You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars. | You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 186) | [26:186] | |||
3.119 | 26 | 187 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿187﴾ط | So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." | So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 187) | [26:187] | |||
3.120 | 26 | 188 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿188﴾ | He said, "My Lord is most knowing of what you do." | He said, "My Lord is most knowing of what you do."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 188) | [26:188] | |||
3.121 | 26 | 189 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿189﴾ | And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. | And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 189) | [26:189] | |||
3.122 | 26 | 190 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿190﴾ | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. | Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 190) | [26:190] | |||
3.123 | 26 | 191 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿191﴾10ع | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. | And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 191) | [26:191] | |||
3.124 | 26 | 192 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿192﴾ط | And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. | And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 192) | [26:192] | |||
3.125 | 26 | 193 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ﴿193﴾لا | The Trustworthy Spirit has brought it down | The Trustworthy Spirit has brought it down(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 193) | [26:193] | |||
3.126 | 26 | 194 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ﴿194﴾ | Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - | Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 194) | [26:194] | |||
3.127 | 26 | 195 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ﴿195﴾ط | In a clear Arabic language. | In a clear Arabic language.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 195) | [26:195] | |||
3.128 | 26 | 196 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ﴿196﴾ | And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. | And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 196) | [26:196] | |||
3.129 | 26 | 197 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿197﴾ط | And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? | And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 197) | [26:197] | |||
3.130 | 26 | 198 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ﴿198﴾لا | And even if We had revealed it to one among the foreigners | And even if We had revealed it to one among the foreigners(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 198) | [26:198] | |||
3.131 | 26 | 199 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ﴿199﴾ط | And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it. | And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 199) | [26:199] | |||
3.132 | 26 | 200 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿200﴾ط | Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals. | Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 200) | [26:200] | |||
3.133 | 26 | 201 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿201﴾لا | They will not believe in it until they see the painful punishment. | They will not believe in it until they see the painful punishment.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 201) | [26:201] | |||
3.134 | 26 | 202 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿202﴾لا | And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. | And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 202) | [26:202] | |||
3.135 | 26 | 203 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ﴿203﴾ط | And they will say, "May we be reprieved?" | And they will say, "May we be reprieved?"(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 203) | [26:203] | |||
3.136 | 26 | 204 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴿204﴾ | So for Our punishment are they impatient? | So for Our punishment are they impatient?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 204) | [26:204] | |||
3.137 | 26 | 205 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ﴿205﴾لا | Then have you considered if We gave them enjoyment for years | Then have you considered if We gave them enjoyment for years(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 205) | [26:205] | |||
3.138 | 26 | 206 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ﴿206﴾لا | And then there came to them that which they were promised? | And then there came to them that which they were promised?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 206) | [26:206] | |||
3.139 | 26 | 207 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ﴿207﴾ط | They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. | They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 207) | [26:207] | |||
3.140 | 26 | 208 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ﴿208﴾ق صلے ۛ | And We did not destroy any city except that it had warners | And We did not destroy any city except that it had warners(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 208) | [26:208] | |||
3.141 | 26 | 209 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿209﴾ | As a reminder; and never have We been unjust. | As a reminder; and never have We been unjust.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 209) | [26:209] | |||
3.142 | 26 | 210 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ﴿210﴾ | And the devils have not brought the revelation down. | And the devils have not brought the revelation down.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 210) | [26:210] | |||
3.143 | 26 | 211 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ﴿211﴾ط | It is not allowable for them, nor would they be able. | It is not allowable for them, nor would they be able.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 211) | [26:211] | |||
3.144 | 26 | 212 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴿212﴾ط | Indeed they, from [its] hearing, are removed. | Indeed they, from [its] hearing, are removed.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 212) | [26:212] | |||
3.145 | 26 | 213 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ﴿213﴾ج | So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. | So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 213) | [26:213] | |||
3.146 | 26 | 214 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ﴿214﴾لا | And warn, [O Muhammad], your closest kindred. | And warn, [O Muhammad], your closest kindred.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 214) | [26:214] | |||
3.147 | 26 | 215 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿215﴾ج | And lower your wing to those who follow you of the believers. | And lower your wing to those who follow you of the believers.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 215) | [26:215] | |||
3.148 | 26 | 216 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿216﴾ج | And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." | And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 216) | [26:216] | |||
3.149 | 26 | 217 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ﴿217﴾لا | And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, | And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 217) | [26:217] | |||
3.150 | 26 | 218 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ﴿218﴾لا | Who sees you when you arise | Who sees you when you arise(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 218) | [26:218] | |||
3.151 | 26 | 219 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ﴿219﴾ | And your movement among those who prostrate. | And your movement among those who prostrate.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 219) | [26:219] | |||
3.152 | 26 | 220 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿220﴾ | Indeed, He is the Hearing, the Knowing. | Indeed, He is the Hearing, the Knowing.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 220) | [26:220] | |||
3.153 | 26 | 221 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ﴿221﴾ط | Shall I inform you upon whom the devils descend? | Shall I inform you upon whom the devils descend?(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 221) | [26:221] | |||
3.154 | 26 | 222 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ﴿222﴾لا | They descend upon every sinful liar. | They descend upon every sinful liar.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 222) | [26:222] | |||
3.155 | 26 | 223 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ﴿223﴾ط | They pass on what is heard, and most of them are liars. | They pass on what is heard, and most of them are liars.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 223) | [26:223] | |||
3.156 | 26 | 224 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ﴿224﴾ط | And the poets - [only] the deviators follow them; | And the poets - [only] the deviators follow them;(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 224) | [26:224] | |||
3.157 | 26 | 225 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ﴿225﴾لا | Do you not see that in every valley they roam | Do you not see that in every valley they roam(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 225) | [26:225] | |||
3.158 | 26 | 226 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ﴿226﴾لا | And that they say what they do not do? - | And that they say what they do not do? -(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 226) | [26:226] | |||
3.159 | 26 | 227 | سورة الشعراء | ASH-SHU'ARA | إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللّٰهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ﴿227﴾11ع | Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned. | Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.(Surah: ASH-SHU'ARA, Ayah Number: 227) | [26:227] | |||
3.160 | 27 | 1 | سورة النمل | AN-NAML | ۞ طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍۢ مُّبِينٍ﴿1﴾لا | Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book | Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 1) | [27:1] | |||
3.161 | 27 | 2 | سورة النمل | AN-NAML | هُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴿2﴾لا | As guidance and good tidings for the believers | As guidance and good tidings for the believers(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 2) | [27:2] | |||
3.162 | 27 | 3 | سورة النمل | AN-NAML | ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ﴿3﴾ | Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith]. | Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 3) | [27:3] | |||
3.163 | 27 | 4 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ﴿4﴾ط | Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly. | Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 4) | [27:4] | |||
3.164 | 27 | 5 | سورة النمل | AN-NAML | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ﴿5﴾ | Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers. | Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 5) | [27:5] | |||
3.165 | 27 | 6 | سورة النمل | AN-NAML | وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ﴿6﴾ | And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing. | And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 6) | [27:6] | |||
3.166 | 27 | 7 | سورة النمل | AN-NAML | إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍۢ قَبَسٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ﴿7﴾ | [Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves." | [Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 7) | [27:7] | |||
3.167 | 27 | 8 | سورة النمل | AN-NAML | فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿8﴾ | But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds. | But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 8) | [27:8] | |||
3.168 | 27 | 9 | سورة النمل | AN-NAML | يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللّٰهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿9﴾لا | O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise." | O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 9) | [27:9] | |||
3.169 | 27 | 10 | سورة النمل | AN-NAML | وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ﴿10﴾ق صلے | And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear. | And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 10) | [27:10] | |||
3.170 | 27 | 11 | سورة النمل | AN-NAML | إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًۢا بَعْدَ سُوٓءٍۢ فَإِنِّى غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿11﴾ | Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful. | Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 11) | [27:11] | |||
3.171 | 27 | 12 | سورة النمل | AN-NAML | وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ ۖ فِى تِسْعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ﴿12﴾ | And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient." | And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 12) | [27:12] | |||
3.172 | 27 | 13 | سورة النمل | AN-NAML | فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةًۭ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿13﴾ج | But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic." | But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 13) | [27:13] | |||
3.173 | 27 | 14 | سورة النمل | AN-NAML | وَجَحَدُوا۟ بِهَا وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْمًۭا وَعُلُوًّۭا ۚ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿14﴾1ع | And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters. | And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 14) | [27:14] | |||
3.174 | 27 | 15 | سورة النمل | AN-NAML | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ عِلْمًۭا ۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍۢ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿15﴾ | And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants." | And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 15) | [27:15] | |||
3.175 | 27 | 16 | سورة النمل | AN-NAML | وَوَرِثَ سُلَيْمَٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ﴿16﴾ | And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty." | And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 16) | [27:16] | |||
3.176 | 27 | 17 | سورة النمل | AN-NAML | وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ﴿17﴾ | And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows. | And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 17) | [27:17] | |||
3.177 | 27 | 18 | سورة النمل | AN-NAML | حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوْا۟ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌۭ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿18﴾ | Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants, enter your dwellings that you not be crushed by Solomon and his soldiers while they perceive not." | Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants, enter your dwellings that you not be crushed by Solomon and his soldiers while they perceive not."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 18) | [27:18] | |||
3.178 | 27 | 19 | سورة النمل | AN-NAML | فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًۭا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿19﴾ | So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants." | So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 19) | [27:19] | |||
3.179 | 27 | 20 | سورة النمل | AN-NAML | وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ﴿20﴾ | And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent? | And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 20) | [27:20] | |||
3.180 | 27 | 21 | سورة النمل | AN-NAML | لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًۭا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ﴿21﴾ | I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization." | I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 21) | [27:21] | |||
3.181 | 27 | 22 | سورة النمل | AN-NAML | فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍۢ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍۢ يَقِينٍ﴿22﴾ | But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news. | But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 22) | [27:22] | |||
3.182 | 27 | 23 | سورة النمل | AN-NAML | إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةًۭ تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌۭ﴿23﴾ | Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. | Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 23) | [27:23] | |||
3.183 | 27 | 24 | سورة النمل | AN-NAML | وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ﴿24﴾لا | I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided, | I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 24) | [27:24] | |||
3.184 | 27 | 25 | سورة النمل | AN-NAML | أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلّٰهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ﴿25﴾ | [And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare - | [And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 25) | [27:25] | |||
3.185 | 27 | 26 | سورة النمل | AN-NAML | ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ۩﴿26﴾ | Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne." | Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 26) | [27:26] | |||
3.186 | 27 | 27 | سورة النمل | AN-NAML | ۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿27﴾ | [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars. | [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 27) | [27:27] | |||
3.187 | 27 | 28 | سورة النمل | AN-NAML | ٱذْهَب بِّكِتَٰبِى هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ﴿28﴾ | Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return." | Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 28) | [27:28] | |||
3.188 | 27 | 29 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَٰبٌۭ كَرِيمٌ﴿29﴾ | She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. | She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 29) | [27:29] | |||
3.189 | 27 | 30 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ﴿30﴾لا | Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful, | Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 30) | [27:30] | |||
3.190 | 27 | 31 | سورة النمل | AN-NAML | أَلَّا تَعْلُوا۟ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ﴿31﴾2ع | Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' " | Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 31) | [27:31] | |||
3.191 | 27 | 32 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ﴿32﴾ | She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me." | She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 32) | [27:32] | |||
3.192 | 27 | 33 | سورة النمل | AN-NAML | قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍۢ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ وَٱلْأَمْرُ إِلَيْكِ فَٱنظُرِى مَاذَا تَأْمُرِينَ﴿33﴾ | They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command." | They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 33) | [27:33] | |||
3.193 | 27 | 34 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوٓا۟ أَعِزَّةَ أَهْلِهَآ أَذِلَّةًۭ ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ﴿34﴾ | She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do. | She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 34) | [27:34] | |||
3.194 | 27 | 35 | سورة النمل | AN-NAML | وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍۢ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ﴿35﴾ | But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return." | But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 35) | [27:35] | |||
3.195 | 27 | 36 | سورة النمل | AN-NAML | فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍۢ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللّٰهُ خَيْرٌۭ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ﴿36﴾ | So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allah has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift. | So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allah has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 36) | [27:36] | |||
3.196 | 27 | 37 | سورة النمل | AN-NAML | ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍۢ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةًۭ وَهُمْ صَٰغِرُونَ﴿37﴾ | Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased." | Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 37) | [27:37] | |||
3.197 | 27 | 38 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ﴿38﴾ | [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?" | [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 38) | [27:38] | |||
3.198 | 27 | 39 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَ عِفْرِيتٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌۭ﴿39﴾ | A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy." | A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 39) | [27:39] | |||
3.199 | 27 | 40 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌۭ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّۭ كَرِيمٌۭ﴿40﴾ | Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous." | Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 40) | [27:40] | |||
3.200 | 27 | 41 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِىٓ أَمْ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ﴿41﴾ | He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided." | He said, "Disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 41) | [27:41] | |||
3.201 | 27 | 42 | سورة النمل | AN-NAML | فَلَمَّا جَآءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ﴿42﴾ | So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah]. | So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 42) | [27:42] | |||
3.202 | 27 | 43 | سورة النمل | AN-NAML | وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍۢ كَٰفِرِينَ﴿43﴾ | And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people." | And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 43) | [27:43] | |||
3.203 | 27 | 44 | سورة النمل | AN-NAML | قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةًۭ وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌۭ مُّمَرَّدٌۭ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿44﴾3ع | She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, "Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds." | She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, "Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 44) | [27:44] | |||
3.204 | 27 | 45 | سورة النمل | AN-NAML | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ﴿45﴾ | And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting. | And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 45) | [27:45] | |||
3.205 | 27 | 46 | سورة النمل | AN-NAML | قَالَ يَٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ ٱللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿46﴾ | He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" | He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 46) | [27:46] | |||
3.206 | 27 | 47 | سورة النمل | AN-NAML | قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللّٰهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تُفْتَنُونَ﴿47﴾ | They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested." | They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 47) | [27:47] | |||
3.207 | 27 | 48 | سورة النمل | AN-NAML | وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍۢ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ﴿48﴾ | And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. | And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 48) | [27:48] | |||
3.208 | 27 | 49 | سورة النمل | AN-NAML | قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ﴿49﴾ | They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' " | They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' "(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 49) | [27:49] | |||
3.209 | 27 | 50 | سورة النمل | AN-NAML | وَمَكَرُوا۟ مَكْرًۭا وَمَكَرْنَا مَكْرًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿50﴾ | And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. | And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 50) | [27:50] | |||
3.210 | 27 | 51 | سورة النمل | AN-NAML | فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ﴿51﴾ | Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all. | Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 51) | [27:51] | |||
3.211 | 27 | 52 | سورة النمل | AN-NAML | فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿52﴾ | So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know. | So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 52) | [27:52] | |||
3.212 | 27 | 53 | سورة النمل | AN-NAML | وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿53﴾ | And We saved those who believed and used to fear Allah. | And We saved those who believed and used to fear Allah.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 53) | [27:53] | |||
3.213 | 27 | 54 | سورة النمل | AN-NAML | وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ﴿54﴾ | And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing? | And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 54) | [27:54] | |||
3.214 | 27 | 55 | سورة النمل | AN-NAML | أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ﴿55﴾ | Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly." | Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 55) | [27:55] | |||
3.215 | 27 | 56 | سورة النمل | AN-NAML | ۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍۢ مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌۭ يَتَطَهَّرُونَ﴿56﴾ | But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure." | But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 56) | [27:56] | |||
3.216 | 27 | 57 | سورة النمل | AN-NAML | فَأَنجَيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَٰهَا مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ﴿57﴾ | So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind. | So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 57) | [27:57] | |||
3.217 | 27 | 58 | سورة النمل | AN-NAML | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿58﴾4ع | And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. | And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 58) | [27:58] | |||
3.218 | 27 | 59 | سورة النمل | AN-NAML | قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللّٰهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ﴿59﴾ط | Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?" | Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 59) | [27:59] | |||
3.219 | 27 | 60 | سورة النمل | AN-NAML | أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍۢ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللّٰهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ يَعْدِلُونَ﴿60﴾ط | [More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allah? [No], but they are a people who ascribe equals [to Him]. | [More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allah? [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 60) | [27:60] | |||
3.220 | 27 | 61 | سورة النمل | AN-NAML | أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنْهَٰرًۭا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللّٰهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿61﴾ط | Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know. | Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 61) | [27:61] | |||
3.221 | 27 | 62 | سورة النمل | AN-NAML | أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللّٰهِ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ﴿62﴾ط | Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. | Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 62) | [27:62] | |||
3.222 | 27 | 63 | سورة النمل | AN-NAML | أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللّٰهِ ۚ تَعَٰلَى ٱللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿63﴾ط | Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. | Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 63) | [27:63] | |||
3.223 | 27 | 64 | سورة النمل | AN-NAML | أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللّٰهِ ۚ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿64﴾ | Is He [not best] who begins creation and then repeats it and who provides for you from the heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful." | Is He [not best] who begins creation and then repeats it and who provides for you from the heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 64) | [27:64] | |||
3.224 | 27 | 65 | سورة النمل | AN-NAML | قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللّٰهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ﴿65﴾ | Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do not perceive when they will be resurrected." | Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do not perceive when they will be resurrected."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 65) | [27:65] | |||
3.225 | 27 | 66 | سورة النمل | AN-NAML | بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ﴿66﴾5ع | Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind. | Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 66) | [27:66] | |||
3.226 | 27 | 67 | سورة النمل | AN-NAML | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًۭا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ﴿67﴾ | And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]? | And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 67) | [27:67] | |||
3.227 | 27 | 68 | سورة النمل | AN-NAML | لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿68﴾ | We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples." | We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 68) | [27:68] | |||
3.228 | 27 | 69 | سورة النمل | AN-NAML | قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿69﴾ | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals." | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 69) | [27:69] | |||
3.229 | 27 | 70 | سورة النمل | AN-NAML | وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍۢ مِّمَّا يَمْكُرُونَ﴿70﴾ | And grieve not over them or be in distress from what they conspire. | And grieve not over them or be in distress from what they conspire.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 70) | [27:70] | |||
3.230 | 27 | 71 | سورة النمل | AN-NAML | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿71﴾ | And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" | And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 71) | [27:71] | |||
3.231 | 27 | 72 | سورة النمل | AN-NAML | قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ﴿72﴾ | Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient. | Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 72) | [27:72] | |||
3.232 | 27 | 73 | سورة النمل | AN-NAML | وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴿73﴾ | And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude." | And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 73) | [27:73] | |||
3.233 | 27 | 74 | سورة النمل | AN-NAML | وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ﴿74﴾ | And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. | And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 74) | [27:74] | |||
3.234 | 27 | 75 | سورة النمل | AN-NAML | وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍۢ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ﴿75﴾ | And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register. | And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 75) | [27:75] | |||
3.235 | 27 | 76 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿76﴾ | Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree. | Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 76) | [27:76] | |||
3.236 | 27 | 77 | سورة النمل | AN-NAML | وَإِنَّهُۥ لَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿77﴾ | And indeed, it is guidance and mercy for the believers. | And indeed, it is guidance and mercy for the believers.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 77) | [27:77] | |||
3.237 | 27 | 78 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ﴿78﴾ج لا | Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. | Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 78) | [27:78] | |||
3.238 | 27 | 79 | سورة النمل | AN-NAML | فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ﴿79﴾ | So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. | So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 79) | [27:79] | |||
3.239 | 27 | 80 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ﴿80﴾ | Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating. | Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 80) | [27:80] | |||
3.240 | 27 | 81 | سورة النمل | AN-NAML | وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ﴿81﴾ | And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah]. | And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 81) | [27:81] | |||
3.241 | 27 | 82 | سورة النمل | AN-NAML | ۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ﴿82﴾6ع | And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith]. | And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith].(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 82) | [27:82] | |||
3.242 | 27 | 83 | سورة النمل | AN-NAML | وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍۢ فَوْجًۭا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ﴿83﴾ | And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows | And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 83) | [27:83] | |||
3.243 | 27 | 84 | سورة النمل | AN-NAML | حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿84﴾ | Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?" | Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 84) | [27:84] | |||
3.244 | 27 | 85 | سورة النمل | AN-NAML | وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ﴿85﴾ | And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak. | And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 85) | [27:85] | |||
3.245 | 27 | 86 | سورة النمل | AN-NAML | أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿86﴾ | Do they not see that We made the night that they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe. | Do they not see that We made the night that they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 86) | [27:86] | |||
3.246 | 27 | 87 | سورة النمل | AN-NAML | وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللّٰهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ﴿87﴾ | And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled. | And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 87) | [27:87] | |||
3.247 | 27 | 88 | سورة النمل | AN-NAML | وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةًۭ وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ ۚ صُنْعَ ٱللّٰهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ ۚ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ﴿88﴾ | And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do. | And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 88) | [27:88] | |||
3.248 | 27 | 89 | سورة النمل | AN-NAML | مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌۭ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍۢ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ﴿89﴾ | Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe. | Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe.(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 89) | [27:89] | |||
3.249 | 27 | 90 | سورة النمل | AN-NAML | وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿90﴾ | And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?" | And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?"(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 90) | [27:90] | |||
3.250 | 27 | 91 | سورة النمل | AN-NAML | إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍۢ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿91﴾لا | [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred and to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [those who submit to Allah] | [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred and to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [those who submit to Allah](Surah: AN-NAML, Ayah Number: 91) | [27:91] | |||
3.251 | 27 | 92 | سورة النمل | AN-NAML | وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ﴿92﴾ | And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit of] himself; and whoever strays - say, "I am only [one] of the warners." | And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit of] himself; and whoever strays - say, "I am only [one] of the warners."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 92) | [27:92] | |||
3.252 | 27 | 93 | سورة النمل | AN-NAML | وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿93﴾7ع | And say, "[All] praise is [due] to Allah. He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do." | And say, "[All] praise is [due] to Allah. He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do."(Surah: AN-NAML, Ayah Number: 93) | [27:93] | |||
3.253 | 28 | 1 | سورة القصص | AL-QASAS | طسٓمٓ﴿1﴾ | Ta, Seen, Meem. | Ta, Seen, Meem.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 1) | [28:1] | |||
3.254 | 28 | 2 | سورة القصص | AL-QASAS | تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿2﴾ | These are the verses of the clear Book. | These are the verses of the clear Book.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 2) | [28:2] | |||
3.255 | 28 | 3 | سورة القصص | AL-QASAS | نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿3﴾ | We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe. | We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 3) | [28:3] | |||
3.256 | 28 | 4 | سورة القصص | AL-QASAS | إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًۭا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةًۭ مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿4﴾ | Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters. | Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 4) | [28:4] | |||
3.257 | 28 | 5 | سورة القصص | AL-QASAS | وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةًۭ وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ﴿5﴾لا | And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors | And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 5) | [28:5] | |||
3.258 | 28 | 6 | سورة القصص | AL-QASAS | وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ﴿6﴾ | And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared. | And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 6) | [28:6] | |||
3.259 | 28 | 7 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿7﴾ | And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers." | And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 7) | [28:7] | |||
3.260 | 28 | 8 | سورة القصص | AL-QASAS | فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّۭا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا۟ خَٰطِـِٔينَ﴿8﴾ | And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he would become to them an enemy and a [cause of] grief. Indeed, Pharaoh and Haman and their soldiers were deliberate sinners. | And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he would become to them an enemy and a [cause of] grief. Indeed, Pharaoh and Haman and their soldiers were deliberate sinners.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 8) | [28:8] | |||
3.261 | 28 | 9 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍۢ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿9﴾ | And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for me and for you. Do not kill him; perhaps he may benefit us, or we may adopt him as a son." And they perceived not. | And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for me and for you. Do not kill him; perhaps he may benefit us, or we may adopt him as a son." And they perceived not.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 9) | [28:9] | |||
3.262 | 28 | 10 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿10﴾ | And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to disclose [the matter concerning] him had We not bound fast her heart that she would be of the believers. | And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to disclose [the matter concerning] him had We not bound fast her heart that she would be of the believers.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 10) | [28:10] | |||
3.263 | 28 | 11 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍۢ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿11﴾لا | And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not. | And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 11) | [28:11] | |||
3.264 | 28 | 12 | سورة القصص | AL-QASAS | ۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍۢ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَٰصِحُونَ﴿12﴾ | And We had prevented from him [all] wet nurses before, so she said, "Shall I direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [for his upbringing] sincere?" | And We had prevented from him [all] wet nurses before, so she said, "Shall I direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [for his upbringing] sincere?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 12) | [28:12] | |||
3.265 | 28 | 13 | سورة القصص | AL-QASAS | فَرَدَدْنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿13﴾1ع | So We restored him to his mother that she might be content and not grieve and that she would know that the promise of Allah is true. But most of the people do not know. | So We restored him to his mother that she might be content and not grieve and that she would know that the promise of Allah is true. But most of the people do not know.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 13) | [28:13] | |||
3.266 | 28 | 14 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿14﴾ | And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good. | And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 14) | [28:14] | |||
3.267 | 28 | 15 | سورة القصص | AL-QASAS | وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍۢ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّۭ مُّضِلٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿15﴾ | And he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy." | And he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 15) | [28:15] | |||
3.268 | 28 | 16 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿16﴾ | He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave him. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful. | He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave him. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 16) | [28:16] | |||
3.269 | 28 | 17 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًۭا لِّلْمُجْرِمِينَ﴿17﴾ | He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be an assistant to the criminals." | He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be an assistant to the criminals."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 17) | [28:17] | |||
3.270 | 28 | 18 | سورة القصص | AL-QASAS | فَأَصْبَحَ فِى ٱلْمَدِينَةِ خَآئِفًۭا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِى ٱسْتَنصَرَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُۥ ۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿18﴾ | And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator." | And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 18) | [28:18] | |||
3.271 | 28 | 19 | سورة القصص | AL-QASAS | فَلَمَّآ أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِٱلَّذِى هُوَ عَدُوٌّۭ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًۢا بِٱلْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِينَ﴿19﴾ | And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders." | And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 19) | [28:19] | |||
3.272 | 28 | 20 | سورة القصص | AL-QASAS | وَجَآءَ رَجُلٌۭ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ﴿20﴾ | And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors." | And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you [intending] to kill you, so leave [the city]; indeed, I am to you of the sincere advisors."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 20) | [28:20] | |||
3.273 | 28 | 21 | سورة القصص | AL-QASAS | فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًۭا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿21﴾2ع | So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people." | So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 21) | [28:21] | |||
3.274 | 28 | 22 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ﴿22﴾ | And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way." | And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 22) | [28:22] | |||
3.275 | 28 | 23 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلرِّعَآءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌۭ كَبِيرٌۭ﴿23﴾ | And when he came to the well of Madyan, he found there a crowd of people watering [their flocks], and he found aside from them two women driving back [their flocks]. He said, "What is your circumstance?" They said, "We do not water until the shepherds dispatch [their flocks]; and our father is an old man." | And when he came to the well of Madyan, he found there a crowd of people watering [their flocks], and he found aside from them two women driving back [their flocks]. He said, "What is your circumstance?" They said, "We do not water until the shepherds dispatch [their flocks]; and our father is an old man."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 23) | [28:23] | |||
3.276 | 28 | 24 | سورة القصص | AL-QASAS | فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍۢ فَقِيرٌۭ﴿24﴾ | So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need." | So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 24) | [28:24] | |||
3.277 | 28 | 25 | سورة القصص | AL-QASAS | فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍۢ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿25﴾ | Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people." | Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 25) | [28:25] | |||
3.278 | 28 | 26 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْأَمِينُ﴿26﴾ | One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy." | One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 26) | [28:26] | |||
3.279 | 28 | 27 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ إِنِّىٓ أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَىَّ هَٰتَيْنِ عَلَىٰٓ أَن تَأْجُرَنِى ثَمَٰنِىَ حِجَجٍۢ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًۭا فَمِنْ عِندِكَ ۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿27﴾ | He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous." | He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 27) | [28:27] | |||
3.280 | 28 | 28 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا ٱلْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَٰنَ عَلَىَّ ۖ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌۭ﴿28﴾3ع | [Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I complete - there is no injustice to me, and Allah, over what we say, is Witness." | [Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I complete - there is no injustice to me, and Allah, over what we say, is Witness."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 28) | [28:28] | |||
3.281 | 28 | 29 | سورة القصص | AL-QASAS | ۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارًۭا قَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍۢ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ﴿29﴾ | And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves." | And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 29) | [28:29] | |||
3.282 | 28 | 30 | سورة القصص | AL-QASAS | فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ مِن شَٰطِئِ ٱلْوَادِ ٱلْأَيْمَنِ فِى ٱلْبُقْعَةِ ٱلْمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّىٓ أَنَا ٱللّٰهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿30﴾لا | But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree, "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds." | But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree, "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 30) | [28:30] | |||
3.283 | 28 | 31 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلْـَٔامِنِينَ﴿31﴾ | And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure. | And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 31) | [28:31] | |||
3.284 | 28 | 32 | سورة القصص | AL-QASAS | ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ ۖ فَذَٰنِكَ بُرْهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ﴿32﴾ | Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient." | Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 32) | [28:32] | |||
3.285 | 28 | 33 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًۭا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴿33﴾ | He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me. | He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 33) | [28:33] | |||
3.286 | 28 | 34 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَخِى هَٰرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًۭا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءًۭا يُصَدِّقُنِىٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿34﴾ | And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me." | And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 34) | [28:34] | |||
3.287 | 28 | 35 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَٰنًۭا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا ۚ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلْغَٰلِبُونَ﴿35﴾ | [Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant." | [Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 35) | [28:35] | |||
3.288 | 28 | 36 | سورة القصص | AL-QASAS | فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّفْتَرًۭى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ﴿36﴾ | But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers." | But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 36) | [28:36] | |||
3.289 | 28 | 37 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ﴿37﴾ | And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed." | And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 37) | [28:37] | |||
3.290 | 28 | 38 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرِى فَأَوْقِدْ لِى يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجْعَل لِّى صَرْحًۭا لَّعَلِّىٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿38﴾ | And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars." | And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 38) | [28:38] | |||
3.291 | 28 | 39 | سورة القصص | AL-QASAS | وَٱسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ﴿39﴾ | And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us. | And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 39) | [28:39] | |||
3.292 | 28 | 40 | سورة القصص | AL-QASAS | فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿40﴾ | So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see how was the end of the wrongdoers. | So We took him and his soldiers and threw them into the sea. So see how was the end of the wrongdoers.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 40) | [28:40] | |||
3.293 | 28 | 41 | سورة القصص | AL-QASAS | وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ﴿41﴾ | And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped. | And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 41) | [28:41] | |||
3.294 | 28 | 42 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَتْبَعْنَٰهُمْ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةًۭ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلْمَقْبُوحِينَ﴿42﴾4ع | And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised. | And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 42) | [28:42] | |||
3.295 | 28 | 43 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿43﴾ | And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded. | And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 43) | [28:43] | |||
3.296 | 28 | 44 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلْغَرْبِىِّ إِذْ قَضَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ﴿44﴾لا | And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that]. | And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that].(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 44) | [28:44] | |||
3.297 | 28 | 45 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًۭا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًۭا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴿45﴾ | But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message]. | But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 45) | [28:45] | |||
3.298 | 28 | 46 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِن رَّحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍۢ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿46﴾ | And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but [were sent] as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded. | And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but [were sent] as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 46) | [28:46] | |||
3.299 | 28 | 47 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَوْلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًۭا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿47﴾ | And if not that a disaster should strike them for what their hands put forth [of sins] and they would say, "Our Lord, why did You not send us a messenger so we could have followed Your verses and been among the believers?"... | And if not that a disaster should strike them for what their hands put forth [of sins] and they would say, "Our Lord, why did You not send us a messenger so we could have followed Your verses and been among the believers?"...(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 47) | [28:47] | |||
3.300 | 28 | 48 | سورة القصص | AL-QASAS | فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِىَ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ مُوسَىٰٓ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۖ قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓا۟ إِنَّا بِكُلٍّۢ كَٰفِرُونَ﴿48﴾ | But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not given like that which was given to Moses?" Did they not disbelieve in that which was given to Moses before? They said, "[They are but] two works of magic supporting each other, and indeed we are, in both, disbelievers." | But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not given like that which was given to Moses?" Did they not disbelieve in that which was given to Moses before? They said, "[They are but] two works of magic supporting each other, and indeed we are, in both, disbelievers."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 48) | [28:48] | |||
3.301 | 28 | 49 | سورة القصص | AL-QASAS | قُلْ فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبٍۢ مِّنْ عِندِ ٱللّٰهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿49﴾ | Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful." | Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 49) | [28:49] | |||
3.302 | 28 | 50 | سورة القصص | AL-QASAS | فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَكَ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيْرِ هُدًۭى مِّنَ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿50﴾5ع | But if they do not respond to you - then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allah? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people. | But if they do not respond to you - then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allah? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 50) | [28:50] | |||
3.303 | 28 | 51 | سورة القصص | AL-QASAS | ۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿51﴾ط | And We have [repeatedly] conveyed to them the Qur'an that they might be reminded. | And We have [repeatedly] conveyed to them the Qur'an that they might be reminded.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 51) | [28:51] | |||
3.304 | 28 | 52 | سورة القصص | AL-QASAS | ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤْمِنُونَ﴿52﴾ | Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it. | Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 52) | [28:52] | |||
3.305 | 28 | 53 | سورة القصص | AL-QASAS | وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِۦ مُسْلِمِينَ﴿53﴾ | And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [submitting to Allah]." | And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [submitting to Allah]."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 53) | [28:53] | |||
3.306 | 28 | 54 | سورة القصص | AL-QASAS | أُو۟لَٰٓئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿54﴾ | Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend. | Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 54) | [28:54] | |||
3.307 | 28 | 55 | سورة القصص | AL-QASAS | وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَٰهِلِينَ﴿55﴾ | And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us are our deeds, and for you are your deeds. Peace will be upon you; we seek not the ignorant." | And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us are our deeds, and for you are your deeds. Peace will be upon you; we seek not the ignorant."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 55) | [28:55] | |||
3.308 | 28 | 56 | سورة القصص | AL-QASAS | إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ﴿56﴾ | Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided. | Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 56) | [28:56] | |||
3.309 | 28 | 57 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًۭا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍۢ رِّزْقًۭا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿57﴾ | And they say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have we not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know. | And they say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have we not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 57) | [28:57] | |||
3.310 | 28 | 58 | سورة القصص | AL-QASAS | وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍۭ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّنۢ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ ٱلْوَٰرِثِينَ﴿58﴾ | And how many a city have We destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly. And it is We who were the inheritors. | And how many a city have We destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly. And it is We who were the inheritors.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 58) | [28:58] | |||
3.311 | 28 | 59 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِىٓ أُمِّهَا رَسُولًۭا يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى ٱلْقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَٰلِمُونَ﴿59﴾ | And never would your Lord have destroyed the cities until He had sent to their mother a messenger reciting to them Our verses. And We would not destroy the cities except while their people were wrongdoers. | And never would your Lord have destroyed the cities until He had sent to their mother a messenger reciting to them Our verses. And We would not destroy the cities except while their people were wrongdoers.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 59) | [28:59] | |||
3.312 | 28 | 60 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِندَ ٱللّٰهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿60﴾6ع | And whatever thing you [people] have been given - it is [only for] the enjoyment of worldly life and its adornment. And what is with Allah is better and more lasting; so will you not use reason? | And whatever thing you [people] have been given - it is [only for] the enjoyment of worldly life and its adornment. And what is with Allah is better and more lasting; so will you not use reason?(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 60) | [28:60] | |||
3.313 | 28 | 61 | سورة القصص | AL-QASAS | أَفَمَن وَعَدْنَٰهُ وَعْدًا حَسَنًۭا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ﴿61﴾ | Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like he for whom We provided enjoyment of worldly life [but] then he is, on the Day of Resurrection, among those presented [for punishment in Hell]? | Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like he for whom We provided enjoyment of worldly life [but] then he is, on the Day of Resurrection, among those presented [for punishment in Hell]?(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 61) | [28:61] | |||
3.314 | 28 | 62 | سورة القصص | AL-QASAS | وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴿62﴾ | And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?" | And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 62) | [28:62] | |||
3.315 | 28 | 63 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ﴿63﴾ | Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship us." | Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these are the ones we led to error. We led them to error just as we were in error. We declare our disassociation [from them] to You. They did not used to worship us."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 63) | [28:63] | |||
3.316 | 28 | 64 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَهْتَدُونَ﴿64﴾ | And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but they will not respond to them, and they will see the punishment. If only they had followed guidance! | And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but they will not respond to them, and they will see the punishment. If only they had followed guidance!(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 64) | [28:64] | |||
3.317 | 28 | 65 | سورة القصص | AL-QASAS | وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبْتُمُ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿65﴾ | And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the messengers?" | And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the messengers?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 65) | [28:65] | |||
3.318 | 28 | 66 | سورة القصص | AL-QASAS | فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَنۢبَآءُ يَوْمَئِذٍۢ فَهُمْ لَا يَتَسَآءَلُونَ﴿66﴾ | But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another. | But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 66) | [28:66] | |||
3.319 | 28 | 67 | سورة القصص | AL-QASAS | فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلْمُفْلِحِينَ﴿67﴾ | But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by Allah that he will be among the successful. | But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by Allah that he will be among the successful.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 67) | [28:67] | |||
3.320 | 28 | 68 | سورة القصص | AL-QASAS | وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿68﴾ | And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice. Exalted is Allah and high above what they associate with Him. | And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice. Exalted is Allah and high above what they associate with Him.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 68) | [28:68] | |||
3.321 | 28 | 69 | سورة القصص | AL-QASAS | وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ﴿69﴾ | And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. | And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 69) | [28:69] | |||
3.322 | 28 | 70 | سورة القصص | AL-QASAS | وَهُوَ ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿70﴾ | And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned. | And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 70) | [28:70] | |||
3.323 | 28 | 71 | سورة القصص | AL-QASAS | قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللّٰهُ عَلَيْكُمُ ٱلَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَأْتِيكُم بِضِيَآءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ﴿71﴾ | Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?" | Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 71) | [28:71] | |||
3.324 | 28 | 72 | سورة القصص | AL-QASAS | قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللّٰهُ عَلَيْكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍۢ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ﴿72﴾ | Say, "Have you considered: if Allah should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?" | Say, "Have you considered: if Allah should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 72) | [28:72] | |||
3.325 | 28 | 73 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمِن رَّحْمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿73﴾ | And out of His mercy He made for you the night and the day that you may rest therein and [by day] seek from His bounty and [that] perhaps you will be grateful. | And out of His mercy He made for you the night and the day that you may rest therein and [by day] seek from His bounty and [that] perhaps you will be grateful.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 73) | [28:73] | |||
3.326 | 28 | 74 | سورة القصص | AL-QASAS | وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴿74﴾ | And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are my 'partners' which you used to claim?" | And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are my 'partners' which you used to claim?"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 74) | [28:74] | |||
3.327 | 28 | 75 | سورة القصص | AL-QASAS | وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۢ شَهِيدًۭا فَقُلْنَا هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ فَعَلِمُوٓا۟ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿75﴾7ع | And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent. | And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 75) | [28:75] | |||
3.328 | 28 | 76 | سورة القصص | AL-QASAS | ۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ مِنَ ٱلْكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلْعُصْبَةِ أُو۟لِى ٱلْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْفَرِحِينَ﴿76﴾ | Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allah does not like the exultant. | Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allah does not like the exultant.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 76) | [28:76] | |||
3.329 | 28 | 77 | سورة القصص | AL-QASAS | وَٱبْتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللّٰهُ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِن كَمَآ أَحْسَنَ ٱللّٰهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ ٱلْفَسَادَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿77﴾ | But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and [yet], do not forget your share of the world. And do good as Allah has done good to you. And desire not corruption in the land. Indeed, Allah does not like corrupters." | But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and [yet], do not forget your share of the world. And do good as Allah has done good to you. And desire not corruption in the land. Indeed, Allah does not like corrupters."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 77) | [28:77] | |||
3.330 | 28 | 78 | سورة القصص | AL-QASAS | قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓ ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللّٰهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةًۭ وَأَكْثَرُ جَمْعًۭا ۚ وَلَا يُسْـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿78﴾ | He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not know that Allah had destroyed before him of generations those who were greater than him in power and greater in accumulation [of wealth]? But the criminals, about their sins, will not be asked. | He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not know that Allah had destroyed before him of generations those who were greater than him in power and greater in accumulation [of wealth]? But the criminals, about their sins, will not be asked.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 78) | [28:78] | |||
3.331 | 28 | 79 | سورة القصص | AL-QASAS | فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ فِى زِينَتِهِۦ ۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا يَٰلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍۢ﴿79﴾ | So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune." | So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 79) | [28:79] | |||
3.332 | 28 | 80 | سورة القصص | AL-QASAS | وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ ٱللّٰهِ خَيْرٌۭ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ﴿80﴾ | But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient." | But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 80) | [28:80] | |||
3.333 | 28 | 81 | سورة القصص | AL-QASAS | فَخَسَفْنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٍۢ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ﴿81﴾ | And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allah, nor was he of those who [could] defend themselves. | And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allah, nor was he of those who [could] defend themselves.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 81) | [28:81] | |||
3.334 | 28 | 82 | سورة القصص | AL-QASAS | وَأَصْبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوْا۟ مَكَانَهُۥ بِٱلْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ ٱللّٰهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَآ أَن مَّنَّ ٱللّٰهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿82﴾8ع | And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allah had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!" | And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allah had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!"(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 82) | [28:82] | |||
3.335 | 28 | 83 | سورة القصص | AL-QASAS | تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًۭا ۚ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴿83﴾ | That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous. | That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 83) | [28:83] | |||
3.336 | 28 | 84 | سورة القصص | AL-QASAS | مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌۭ مِّنْهَا ۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿84﴾ | Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed - then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do. | Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed - then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 84) | [28:84] | |||
3.337 | 28 | 85 | سورة القصص | AL-QASAS | إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍۢ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿85﴾ | Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error." | Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error."(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 85) | [28:85] | |||
3.338 | 28 | 86 | سورة القصص | AL-QASAS | وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبُ إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًۭا لِّلْكَٰفِرِينَ﴿86﴾ز | And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers. | And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 86) | [28:86] | |||
3.339 | 28 | 87 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿87﴾ج | And never let them avert you from the verses of Allah after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allah. | And never let them avert you from the verses of Allah after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allah.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 87) | [28:87] | |||
3.340 | 28 | 88 | سورة القصص | AL-QASAS | وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿88﴾9ع | And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned. | And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.(Surah: AL-QASAS, Ayah Number: 88) | [28:88] | |||
3.341 | 29 | 1 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ۞ الٓمٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem | Alif, Lam, Meem(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 1) | [29:1] | |||
3.342 | 29 | 2 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ﴿2﴾ | Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried? | Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 2) | [29:2] | |||
3.343 | 29 | 3 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿3﴾ | But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars. | But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 3) | [29:3] | |||
3.344 | 29 | 4 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ﴿4﴾ | Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge. | Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 4) | [29:4] | |||
3.345 | 29 | 5 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | مَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ ٱللّٰهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللّٰهِ لَـَٔاتٍۢ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿5﴾ | Whoever should hope for the meeting with Allah - indeed, the term decreed by Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing. | Whoever should hope for the meeting with Allah - indeed, the term decreed by Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 5) | [29:5] | |||
3.346 | 29 | 6 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿6﴾ | And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds. | And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 6) | [29:6] | |||
3.347 | 29 | 7 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿7﴾ | And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do. | And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 7) | [29:7] | |||
3.348 | 29 | 8 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًۭا ۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۭ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿8﴾ | And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. To Me is your return, and I will inform you about what you used to do. | And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. To Me is your return, and I will inform you about what you used to do.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 8) | [29:8] | |||
3.349 | 29 | 9 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى ٱلصَّٰلِحِينَ﴿9﴾ | And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among the righteous [into Paradise]. | And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among the righteous [into Paradise].(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 9) | [29:9] | |||
3.350 | 29 | 10 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ فَإِذَآ أُوذِىَ فِى ٱللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللّٰهِ وَلَئِن جَآءَ نَصْرٌۭ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ ٱللّٰهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِى صُدُورِ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿10﴾ | And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one [of them] is harmed for [the cause of] Allah, they consider the trial of the people as [if it were] the punishment of Allah. But if victory comes from your Lord, they say, "Indeed, We were with you." Is not Allah most knowing of what is within the breasts of all creatures? | And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one [of them] is harmed for [the cause of] Allah, they consider the trial of the people as [if it were] the punishment of Allah. But if victory comes from your Lord, they say, "Indeed, We were with you." Is not Allah most knowing of what is within the breasts of all creatures?(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 10) | [29:10] | |||
3.351 | 29 | 11 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ﴿11﴾ | And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites. | And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 11) | [29:11] | |||
3.352 | 29 | 12 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَٰيَٰكُمْ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنْ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿12﴾ | And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars. | And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 12) | [29:12] | |||
3.353 | 29 | 13 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًۭا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿13﴾1ع | But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent. | But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 13) | [29:13] | |||
3.354 | 29 | 14 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًۭا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَٰلِمُونَ﴿14﴾ | And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers. | And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 14) | [29:14] | |||
3.355 | 29 | 15 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | فَأَنجَيْنَٰهُ وَأَصْحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلْنَٰهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ | But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds. | But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 15) | [29:15] | |||
3.356 | 29 | 16 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَإِبْرَٰهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿16﴾ | And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know. | And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 16) | [29:16] | |||
3.357 | 29 | 17 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ أَوْثَٰنًۭا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًۭا فَٱبْتَغُوا۟ عِندَ ٱللّٰهِ ٱلرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥٓ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿17﴾ | You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned." | You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 17) | [29:17] | |||
3.358 | 29 | 18 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَإِن تُكَذِّبُوا۟ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌۭ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿18﴾ | And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification. | And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 18) | [29:18] | |||
3.359 | 29 | 19 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ كَيْفَ يُبْدِئُ ٱللّٰهُ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرٌۭ﴿19﴾ | Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy. | Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 19) | [29:19] | |||
3.360 | 29 | 20 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَ ۚ ثُمَّ ٱللّٰهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿20﴾ج | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah, over all things, is competent." | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah, over all things, is competent."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 20) | [29:20] | |||
3.361 | 29 | 21 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ﴿21﴾ | He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned. | He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 21) | [29:21] | |||
3.362 | 29 | 22 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ﴿22﴾2ع | And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper. | And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 22) | [29:22] | |||
3.363 | 29 | 23 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ يَئِسُوا۟ مِن رَّحْمَتِى وَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿23﴾ | And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him - those have despaired of My mercy, and they will have a painful punishment. | And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him - those have despaired of My mercy, and they will have a painful punishment.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 23) | [29:23] | |||
3.364 | 29 | 24 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلنَّارِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿24﴾ | And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe. | And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 24) | [29:24] | |||
3.365 | 29 | 25 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ أَوْثَٰنًۭا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍۢ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًۭا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿25﴾ق لا | And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers." | And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 25) | [29:25] | |||
3.366 | 29 | 26 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٌۭ ۘ وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿26﴾ | And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." | And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 26) | [29:26] | |||
3.367 | 29 | 27 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَٰبَ وَءَاتَيْنَٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿27﴾ | And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous. | And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 27) | [29:27] | |||
3.368 | 29 | 28 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿28﴾ | And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds. | And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 28) | [29:28] | |||
3.369 | 29 | 29 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللّٰهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿29﴾ | Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings [every] evil." And the answer of his people was not but they said, "Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful." | Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings [every] evil." And the answer of his people was not but they said, "Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 29) | [29:29] | |||
3.370 | 29 | 30 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿30﴾3ع | He said, "My Lord, support me against the corrupting people." | He said, "My Lord, support me against the corrupting people."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 30) | [29:30] | |||
3.371 | 29 | 31 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوٓا۟ إِنَّا مُهْلِكُوٓا۟ أَهْلِ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ﴿31﴾ج صلے | And when Our messengers came to Abraham with the good tidings, they said, "Indeed, we will destroy the people of that Lot's city. Indeed, its people have been wrongdoers." | And when Our messengers came to Abraham with the good tidings, they said, "Indeed, we will destroy the people of that Lot's city. Indeed, its people have been wrongdoers."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 31) | [29:31] | |||
3.372 | 29 | 32 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًۭا ۚ قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ﴿32﴾ | [Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind." | [Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 32) | [29:32] | |||
3.373 | 29 | 33 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًۭا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًۭا وَقَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ﴿33﴾ | And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind. | And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 33) | [29:33] | |||
3.374 | 29 | 34 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ﴿34﴾ | Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient." | Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 34) | [29:34] | |||
3.375 | 29 | 35 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةًۢ بَيِّنَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿35﴾ | And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason. | And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 35) | [29:35] | |||
3.376 | 29 | 36 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱرْجُوا۟ ٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿36﴾ | And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." | And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 36) | [29:36] | |||
3.377 | 29 | 37 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ﴿37﴾ز | But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. | But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 37) | [29:37] | |||
3.378 | 29 | 38 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَعَادًۭا وَثَمُودَا۟ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُوا۟ مُسْتَبْصِرِينَ﴿38﴾لا | And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception. | And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 38) | [29:38] | |||
3.379 | 29 | 39 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَقَٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا۟ سَٰبِقِينَ﴿39﴾ج صلے | And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment]. | And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment].(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 39) | [29:39] | |||
3.380 | 29 | 40 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًۭا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿40﴾ | So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves. | So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 40) | [29:40] | |||
3.381 | 29 | 41 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتًۭا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿41﴾ | The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew. | The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 41) | [29:41] | |||
3.382 | 29 | 42 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | إِنَّ ٱللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍۢ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿42﴾ | Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. | Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 42) | [29:42] | |||
3.383 | 29 | 43 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَٰلِمُونَ﴿43﴾ | And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge. | And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 43) | [29:43] | |||
3.384 | 29 | 44 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | خَلَقَ ٱللّٰهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿44﴾4ع | Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers. | Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 44) | [29:44] | |||
3.385 | 29 | 45 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ ۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ ٱللّٰهِ أَكْبَرُ ۗ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ﴿45﴾ | Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do. | Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 45) | [29:45] | |||
3.386 | 29 | 46 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَٰحِدٌۭ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ﴿46﴾ | And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best, except for those who commit injustice among them, and say, "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are Muslims [in submission] to Him." | And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best, except for those who commit injustice among them, and say, "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are Muslims [in submission] to Him."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 46) | [29:46] | |||
3.387 | 29 | 47 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَمِنْ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَٰفِرُونَ﴿47﴾ | And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers. | And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 47) | [29:47] | |||
3.388 | 29 | 48 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمَا كُنتَ تَتْلُوا۟ مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَٰبٍۢ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًۭا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ﴿48﴾ | And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt. | And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 48) | [29:48] | |||
3.389 | 29 | 49 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | بَلْ هُوَ ءَايَٰتٌۢ بَيِّنَٰتٌۭ فِى صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ﴿49﴾ | Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers. | Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 49) | [29:49] | |||
3.390 | 29 | 50 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَٰتُ عِندَ ٱللّٰهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ﴿50﴾ | But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner." | But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 50) | [29:50] | |||
3.391 | 29 | 51 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَرَحْمَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿51﴾5ع | And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe. | And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 51) | [29:51] | |||
3.392 | 29 | 52 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | قُلْ كَفَىٰ بِٱللّٰهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًۭا ۖ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ وَكَفَرُوا۟ بِٱللّٰهِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿52﴾ | Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah - it is those who are the losers." | Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah - it is those who are the losers."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 52) | [29:52] | |||
3.393 | 29 | 53 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَآ أَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى لَّجَآءَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿53﴾ | And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not. | And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 53) | [29:53] | |||
3.394 | 29 | 54 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ﴿54﴾لا | They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers | They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 54) | [29:54] | |||
3.395 | 29 | 55 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿55﴾ | On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do." | On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do."(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 55) | [29:55] | |||
3.396 | 29 | 56 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | يَٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌۭ فَإِيَّٰىَ فَٱعْبُدُونِ﴿56﴾ | O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me. | O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 56) | [29:56] | |||
3.397 | 29 | 57 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ﴿57﴾ | Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. | Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 57) | [29:57] | |||
3.398 | 29 | 58 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًۭا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَٰمِلِينَ﴿58﴾ق صلے | And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers | And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 58) | [29:58] | |||
3.399 | 29 | 59 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴿59﴾ | Who have been patient and upon their Lord rely. | Who have been patient and upon their Lord rely.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 59) | [29:59] | |||
3.400 | 29 | 60 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍۢ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ٱللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿60﴾ | And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing. | And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 60) | [29:60] | |||
3.401 | 29 | 61 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللّٰهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴿61﴾ | If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded? | If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded?(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 61) | [29:61] | |||
3.402 | 29 | 62 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | ٱللّٰهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ﴿62﴾ | Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing. | Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 62) | [29:62] | |||
3.403 | 29 | 63 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللّٰهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴿63﴾6ع | And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say " Allah." Say, "Praise to Allah "; but most of them do not reason. | And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say " Allah." Say, "Praise to Allah "; but most of them do not reason.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 63) | [29:63] | |||
3.404 | 29 | 64 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمَا هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَهْوٌۭ وَلَعِبٌۭ ۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ لَهِىَ ٱلْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿64﴾ | And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew. | And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 64) | [29:64] | |||
3.405 | 29 | 65 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا۟ ٱللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ﴿65﴾لا | And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him | And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 65) | [29:65] | |||
3.406 | 29 | 66 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿66﴾ | So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know. | So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 66) | [29:66] | |||
3.407 | 29 | 67 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا ءَامِنًۭا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِٱلْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ ٱللّٰهِ يَكْفُرُونَ﴿67﴾ | Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve? | Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve?(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 67) | [29:67] | |||
3.408 | 29 | 68 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًۭى لِّلْكَٰفِرِينَ﴿68﴾ | And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers? | And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 68) | [29:68] | |||
3.409 | 29 | 69 | سورة العنكبوت | AL-'ANKABUT | وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللّٰهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿69﴾7ع | And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good. | And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.(Surah: AL-'ANKABUT, Ayah Number: 69) | [29:69] | |||
3.410 | 30 | 1 | سورة الروم | AR-RUM | ۞ الٓمٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem. | Alif, Lam, Meem.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 1) | [30:1] | |||
3.411 | 30 | 2 | سورة الروم | AR-RUM | غُلِبَتِ ٱلرُّومُ﴿2﴾لا | The Byzantines have been defeated | The Byzantines have been defeated(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 2) | [30:2] | |||
3.412 | 30 | 3 | سورة الروم | AR-RUM | فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ﴿3﴾لا | In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome. | In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 3) | [30:3] | |||
3.413 | 30 | 4 | سورة الروم | AR-RUM | فِى بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلّٰهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍۢ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿4﴾لا | Within three to nine years. To Allah belongs the command before and after. And that day the believers will rejoice | Within three to nine years. To Allah belongs the command before and after. And that day the believers will rejoice(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 4) | [30:4] | |||
3.414 | 30 | 5 | سورة الروم | AR-RUM | بِنَصْرِ ٱللّٰهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿5﴾لا | In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful. | In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 5) | [30:5] | |||
3.415 | 30 | 6 | سورة الروم | AR-RUM | وَعْدَ ٱللّٰهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللّٰهُ وَعْدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿6﴾ | [It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know. | [It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 6) | [30:6] | |||
3.416 | 30 | 7 | سورة الروم | AR-RUM | يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًۭا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ﴿7﴾ | They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware. | They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 7) | [30:7] | |||
3.417 | 30 | 8 | سورة الروم | AR-RUM | أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ ٱللّٰهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَٰفِرُونَ﴿8﴾ | Do they not contemplate within themselves? Allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in [the matter of] the meeting with their Lord, are disbelievers. | Do they not contemplate within themselves? Allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in [the matter of] the meeting with their Lord, are disbelievers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 8) | [30:8] | |||
3.418 | 30 | 9 | سورة الروم | AR-RUM | أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَأَثَارُوا۟ ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿9﴾ط | Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? They were greater than them in power, and they plowed the earth and built it up more than they have built it up, and their messengers came to them with clear evidences. And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves. | Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? They were greater than them in power, and they plowed the earth and built it up more than they have built it up, and their messengers came to them with clear evidences. And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 9) | [30:9] | |||
3.419 | 30 | 10 | سورة الروم | AR-RUM | ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ وَكَانُوا۟ بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ﴿10﴾1ع | Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them. | Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 10) | [30:10] | |||
3.420 | 30 | 11 | سورة الروم | AR-RUM | ٱللّٰهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿11﴾ | Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned. | Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 11) | [30:11] | |||
3.421 | 30 | 12 | سورة الروم | AR-RUM | وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿12﴾ | And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. | And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 12) | [30:12] | |||
3.422 | 30 | 13 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَٰٓؤُا۟ وَكَانُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ كَٰفِرِينَ﴿13﴾ | And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners. | And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 13) | [30:13] | |||
3.423 | 30 | 14 | سورة الروم | AR-RUM | وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَتَفَرَّقُونَ﴿14﴾ | And the Day the Hour appears - that Day they will become separated. | And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 14) | [30:14] | |||
3.424 | 30 | 15 | سورة الروم | AR-RUM | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَهُمْ فِى رَوْضَةٍۢ يُحْبَرُونَ﴿15﴾ | And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted. | And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 15) | [30:15] | |||
3.425 | 30 | 16 | سورة الروم | AR-RUM | وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآئِ ٱلْـَٔاخِرَةِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ﴿16﴾ | But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the Hereafter, those will be brought into the punishment [to remain]. | But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the Hereafter, those will be brought into the punishment [to remain].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 16) | [30:16] | |||
3.426 | 30 | 17 | سورة الروم | AR-RUM | فَسُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ﴿17﴾ | So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning. | So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 17) | [30:17] | |||
3.427 | 30 | 18 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَعَشِيًّۭا وَحِينَ تُظْهِرُونَ﴿18﴾ | And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted is He] at night and when you are at noon. | And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted is He] at night and when you are at noon.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 18) | [30:18] | |||
3.428 | 30 | 19 | سورة الروم | AR-RUM | يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴿19﴾2ع | He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out. | He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 19) | [30:19] | |||
3.429 | 30 | 20 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌۭ تَنتَشِرُونَ﴿20﴾ | And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were human beings dispersing [throughout the earth]. | And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were human beings dispersing [throughout the earth].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 20) | [30:20] | |||
3.430 | 30 | 21 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا لِّتَسْكُنُوٓا۟ إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةًۭ وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿21﴾ | And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquillity in them; and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought. | And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquillity in them; and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 21) | [30:21] | |||
3.431 | 30 | 22 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَٰفُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّلْعَٰلِمِينَ﴿22﴾ | And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge. | And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 22) | [30:22] | |||
3.432 | 30 | 23 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ﴿23﴾ | And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen. | And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 23) | [30:23] | |||
3.433 | 30 | 24 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿24﴾ | And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason. | And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 24) | [30:24] | |||
3.434 | 30 | 25 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ﴿25﴾ | And of His signs is that the heaven and earth remain by His command. Then when He calls you with a [single] call from the earth, immediately you will come forth. | And of His signs is that the heaven and earth remain by His command. Then when He calls you with a [single] call from the earth, immediately you will come forth.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 25) | [30:25] | |||
3.435 | 30 | 26 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ﴿26﴾ | And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. | And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 26) | [30:26] | |||
3.436 | 30 | 27 | سورة الروم | AR-RUM | وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿27﴾3ع | And it is He who begins creation; then He repeats it, and that is [even] easier for Him. To Him belongs the highest attribute in the heavens and earth. And He is the Exalted in Might, the Wise. | And it is He who begins creation; then He repeats it, and that is [even] easier for Him. To Him belongs the highest attribute in the heavens and earth. And He is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 27) | [30:27] | |||
3.437 | 30 | 28 | سورة الروم | AR-RUM | ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًۭا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌۭ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿28﴾ | He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason. | He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 28) | [30:28] | |||
3.438 | 30 | 29 | سورة الروم | AR-RUM | بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللّٰهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿29﴾ | But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one whom Allah has sent astray? And for them there are no helpers. | But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one whom Allah has sent astray? And for them there are no helpers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 29) | [30:29] | |||
3.439 | 30 | 30 | سورة الروم | AR-RUM | فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا ۚ فِطْرَتَ ٱللّٰهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿30﴾ق لا | So direct your face toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of Allah upon which He has created [all] people. No change should there be in the creation of Allah. That is the correct religion, but most of the people do not know. | So direct your face toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of Allah upon which He has created [all] people. No change should there be in the creation of Allah. That is the correct religion, but most of the people do not know.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 30) | [30:30] | |||
3.440 | 30 | 31 | سورة الروم | AR-RUM | ۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿31﴾لا | [Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and do not be of those who associate others with Allah | [Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and do not be of those who associate others with Allah(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 31) | [30:31] | |||
3.441 | 30 | 32 | سورة الروم | AR-RUM | مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ﴿32﴾ | [Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has. | [Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 32) | [30:32] | |||
3.442 | 30 | 33 | سورة الروم | AR-RUM | وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرٌّۭ دَعَوْا۟ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ﴿33﴾لا | And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord, | And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord,(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 33) | [30:33] | |||
3.443 | 30 | 34 | سورة الروم | AR-RUM | لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿34﴾ | So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. | So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 34) | [30:34] | |||
3.444 | 30 | 35 | سورة الروم | AR-RUM | أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًۭا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ﴿35﴾ | Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him? | Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 35) | [30:35] | |||
3.445 | 30 | 36 | سورة الروم | AR-RUM | وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ فَرِحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ﴿36﴾ | And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts them for what their hands have put forth, immediately they despair. | And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts them for what their hands have put forth, immediately they despair.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 36) | [30:36] | |||
3.446 | 30 | 37 | سورة الروم | AR-RUM | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿37﴾ | Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed, in that are signs for a people who believe. | Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed, in that are signs for a people who believe.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 37) | [30:37] | |||
3.447 | 30 | 38 | سورة الروم | AR-RUM | فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللّٰهِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿38﴾ | So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful. | So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 38) | [30:38] | |||
3.448 | 30 | 39 | سورة الروم | AR-RUM | وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًۭا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللّٰهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍۢ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللّٰهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ﴿39﴾ | And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah. But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers. | And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah. But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 39) | [30:39] | |||
3.449 | 30 | 40 | سورة الروم | AR-RUM | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍۢ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿40﴾4ع | Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him. | Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 40) | [30:40] | |||
3.450 | 30 | 41 | سورة الروم | AR-RUM | ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿41﴾ | Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness]. | Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 41) | [30:41] | |||
3.451 | 30 | 42 | سورة الروم | AR-RUM | قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ﴿42﴾ | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah]. | Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 42) | [30:42] | |||
3.452 | 30 | 43 | سورة الروم | AR-RUM | فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللّٰهِ ۖ يَوْمَئِذٍۢ يَصَّدَّعُونَ﴿43﴾ | So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of which there is no repelling. That Day, they will be divided. | So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of which there is no repelling. That Day, they will be divided.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 43) | [30:43] | |||
3.453 | 30 | 44 | سورة الروم | AR-RUM | مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ﴿44﴾لا | Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness - they are for themselves preparing, | Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness - they are for themselves preparing,(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 44) | [30:44] | |||
3.454 | 30 | 45 | سورة الروم | AR-RUM | لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿45﴾ | That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers. | That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 45) | [30:45] | |||
3.455 | 30 | 46 | سورة الروم | AR-RUM | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍۢ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿46﴾ | And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful. | And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 46) | [30:46] | |||
3.456 | 30 | 47 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿47﴾ | And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers. | And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 47) | [30:47] | |||
3.457 | 30 | 48 | سورة الروم | AR-RUM | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًۭا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴿48﴾ج | It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice | It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 48) | [30:48] | |||
3.458 | 30 | 49 | سورة الروم | AR-RUM | وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ﴿49﴾ | Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair. | Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 49) | [30:49] | |||
3.459 | 30 | 50 | سورة الروم | AR-RUM | فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحْمَتِ ٱللّٰهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿50﴾ | So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent. | So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 50) | [30:50] | |||
3.460 | 30 | 51 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًۭا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّۭا لَّظَلُّوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْفُرُونَ﴿51﴾ | But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow, they would remain thereafter disbelievers. | But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow, they would remain thereafter disbelievers.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 51) | [30:51] | |||
3.461 | 30 | 52 | سورة الروم | AR-RUM | فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ﴿52﴾ | So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating. | So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 52) | [30:52] | |||
3.462 | 30 | 53 | سورة الروم | AR-RUM | وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ﴿53﴾5ع | And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [in submission to Allah]. | And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [in submission to Allah].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 53) | [30:53] | |||
3.463 | 30 | 54 | سورة الروم | AR-RUM | ۞ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍۢ قُوَّةًۭ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍۢ ضَعْفًۭا وَشَيْبَةًۭ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ﴿54﴾ | Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then made after strength weakness and white hair. He creates what He wills, and He is the Knowing, the Competent. | Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then made after strength weakness and white hair. He creates what He wills, and He is the Knowing, the Competent.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 54) | [30:54] | |||
3.464 | 30 | 55 | سورة الروم | AR-RUM | وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَيْرَ سَاعَةٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا۟ يُؤْفَكُونَ﴿55﴾ | And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded. | And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 55) | [30:55] | |||
3.465 | 30 | 56 | سورة الروم | AR-RUM | وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَٰبِ ٱللّٰهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴿56﴾ | But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of Allah 's decree until the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection, but you did not used to know." | But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of Allah 's decree until the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection, but you did not used to know."(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 56) | [30:56] | |||
3.466 | 30 | 57 | سورة الروم | AR-RUM | فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴿57﴾ | So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah]. | So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 57) | [30:57] | |||
3.467 | 30 | 58 | سورة الروم | AR-RUM | وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِـَٔايَةٍۢ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ﴿58﴾ | And We have certainly presented to the people in this Qur'an from every [kind of] example. But, [O Muhammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers." | And We have certainly presented to the people in this Qur'an from every [kind of] example. But, [O Muhammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers."(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 58) | [30:58] | |||
3.468 | 30 | 59 | سورة الروم | AR-RUM | كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴿59﴾ | Thus does Allah seal the hearts of those who do not know. | Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 59) | [30:59] | |||
3.469 | 30 | 60 | سورة الروم | AR-RUM | فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ﴿60﴾6ع | So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith]. | So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].(Surah: AR-RUM, Ayah Number: 60) | [30:60] | |||
3.470 | 31 | 1 | سورة لقمان | Luqman | الٓمٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem. | Alif, Lam, Meem.(Surah: Luqman, Ayah Number: 1) | [31:1] | |||
3.471 | 31 | 2 | سورة لقمان | Luqman | تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ﴿2﴾لا | These are verses of the wise Book, | These are verses of the wise Book,(Surah: Luqman, Ayah Number: 2) | [31:2] | |||
3.472 | 31 | 3 | سورة لقمان | Luqman | هُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّلْمُحْسِنِينَ﴿3﴾لا | As guidance and mercy for the doers of good | As guidance and mercy for the doers of good(Surah: Luqman, Ayah Number: 3) | [31:3] | |||
3.473 | 31 | 4 | سورة لقمان | Luqman | ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ﴿4﴾ط | Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith]. | Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].(Surah: Luqman, Ayah Number: 4) | [31:4] | |||
3.474 | 31 | 5 | سورة لقمان | Luqman | أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿5﴾ | Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. | Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.(Surah: Luqman, Ayah Number: 5) | [31:5] | |||
3.475 | 31 | 6 | سورة لقمان | Luqman | وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْتَرِى لَهْوَ ٱلْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿6﴾ | And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of Allah without knowledge and who takes it in ridicule. Those will have a humiliating punishment. | And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of Allah without knowledge and who takes it in ridicule. Those will have a humiliating punishment.(Surah: Luqman, Ayah Number: 6) | [31:6] | |||
3.476 | 31 | 7 | سورة لقمان | Luqman | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرًۭا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴿7﴾ | And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment. | And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment.(Surah: Luqman, Ayah Number: 7) | [31:7] | |||
3.477 | 31 | 8 | سورة لقمان | Luqman | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ﴿8﴾لا | Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure. | Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure.(Surah: Luqman, Ayah Number: 8) | [31:8] | |||
3.478 | 31 | 9 | سورة لقمان | Luqman | خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقًّۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿9﴾ | Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. | Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: Luqman, Ayah Number: 9) | [31:9] | |||
3.479 | 31 | 10 | سورة لقمان | Luqman | خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ﴿10﴾ | He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind. | He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.(Surah: Luqman, Ayah Number: 10) | [31:10] | |||
3.480 | 31 | 11 | سورة لقمان | Luqman | هَٰذَا خَلْقُ ٱللّٰهِ فَأَرُونِى مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ ۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿11﴾1ع | This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error. | This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error.(Surah: Luqman, Ayah Number: 11) | [31:11] | |||
3.481 | 31 | 12 | سورة لقمان | Luqman | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلّٰهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ﴿12﴾ | And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy. | And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy.(Surah: Luqman, Ayah Number: 12) | [31:12] | |||
3.482 | 31 | 13 | سورة لقمان | Luqman | وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللّٰهِ ۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌۭ﴿13﴾ | And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice." | And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice."(Surah: Luqman, Ayah Number: 13) | [31:13] | |||
3.483 | 31 | 14 | سورة لقمان | Luqman | وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍۢ وَفِصَٰلُهُۥ فِى عَامَيْنِ أَنِ ٱشْكُرْ لِى وَلِوَٰلِدَيْكَ إِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ﴿14﴾ | And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination. | And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.(Surah: Luqman, Ayah Number: 14) | [31:14] | |||
3.484 | 31 | 15 | سورة لقمان | Luqman | وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۭ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِى ٱلدُّنْيَا مَعْرُوفًۭا ۖ وَٱتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَىَّ ۚ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿15﴾ | But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do. | But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.(Surah: Luqman, Ayah Number: 15) | [31:15] | |||
3.485 | 31 | 16 | سورة لقمان | Luqman | يَٰبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍۢ فَتَكُن فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوْ فِى ٱلْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ٱللّٰهُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌۭ﴿16﴾ | [And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Acquainted. | [And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.(Surah: Luqman, Ayah Number: 16) | [31:16] | |||
3.486 | 31 | 17 | سورة لقمان | Luqman | يَٰبُنَىَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأْمُرْ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱنْهَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ﴿17﴾ج | O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] determination. | O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] determination.(Surah: Luqman, Ayah Number: 17) | [31:17] | |||
3.487 | 31 | 18 | سورة لقمان | Luqman | وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍۢ فَخُورٍۢ﴿18﴾ج | And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allah does not like everyone self-deluded and boastful. | And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allah does not like everyone self-deluded and boastful.(Surah: Luqman, Ayah Number: 18) | [31:18] | |||
3.488 | 31 | 19 | سورة لقمان | Luqman | وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ﴿19﴾2ع | And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys." | And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys."(Surah: Luqman, Ayah Number: 19) | [31:19] | |||
3.489 | 31 | 20 | سورة لقمان | Luqman | أَلَمْ تَرَوْا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةًۭ وَبَاطِنَةًۭ ۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ﴿20﴾ | Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him]. | Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him].(Surah: Luqman, Ayah Number: 20) | [31:20] | |||
3.490 | 31 | 21 | سورة لقمان | Luqman | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ﴿21﴾ | And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze? | And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze?(Surah: Luqman, Ayah Number: 21) | [31:21] | |||
3.491 | 31 | 22 | سورة لقمان | Luqman | ۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُۥٓ إِلَى ٱللّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌۭ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى ٱللّٰهِ عَٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ﴿22﴾ | And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters. | And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters.(Surah: Luqman, Ayah Number: 22) | [31:22] | |||
3.492 | 31 | 23 | سورة لقمان | Luqman | وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُۥٓ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿23﴾ | And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their return, and We will inform them of what they did. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts. | And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their return, and We will inform them of what they did. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts.(Surah: Luqman, Ayah Number: 23) | [31:23] | |||
3.493 | 31 | 24 | سورة لقمان | Luqman | نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًۭا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ﴿24﴾ | We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment. | We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.(Surah: Luqman, Ayah Number: 24) | [31:24] | |||
3.494 | 31 | 25 | سورة لقمان | Luqman | وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللّٰهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿25﴾ | And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know. | And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know.(Surah: Luqman, Ayah Number: 25) | [31:25] | |||
3.495 | 31 | 26 | سورة لقمان | Luqman | لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ﴿26﴾ | To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. | To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.(Surah: Luqman, Ayah Number: 26) | [31:26] | |||
3.496 | 31 | 27 | سورة لقمان | Luqman | وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَٰمٌۭ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍۢ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَٰتُ ٱللّٰهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ﴿27﴾ | And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. | And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.(Surah: Luqman, Ayah Number: 27) | [31:27] | |||
3.497 | 31 | 28 | سورة لقمان | Luqman | مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍۢ وَٰحِدَةٍ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ﴿28﴾ | Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. | Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.(Surah: Luqman, Ayah Number: 28) | [31:28] | |||
3.498 | 31 | 29 | سورة لقمان | Luqman | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَأَنَّ ٱللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ﴿29﴾ | Do you not see that Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allah, with whatever you do, is Acquainted? | Do you not see that Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allah, with whatever you do, is Acquainted?(Surah: Luqman, Ayah Number: 29) | [31:29] | |||
3.499 | 31 | 30 | سورة لقمان | Luqman | ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ﴿30﴾3ع | That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. | That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.(Surah: Luqman, Ayah Number: 30) | [31:30] | |||
3.500 | 31 | 31 | سورة لقمان | Luqman | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِنِعْمَتِ ٱللّٰهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ ءَايَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ﴿31﴾ | Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. | Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.(Surah: Luqman, Ayah Number: 31) | [31:31] | |||
3.501 | 31 | 32 | سورة لقمان | Luqman | وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌۭ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍۢ كَفُورٍۢ﴿32﴾ | And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful. | And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful.(Surah: Luqman, Ayah Number: 32) | [31:32] | |||
3.502 | 31 | 33 | سورة لقمان | Luqman | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْا۟ يَوْمًۭا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللّٰهِ ٱلْغَرُورُ﴿33﴾ | O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver. | O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.(Surah: Luqman, Ayah Number: 33) | [31:33] | |||
3.503 | 31 | 34 | سورة لقمان | Luqman | إِنَّ ٱللّٰهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۭ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًۭا ۖ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۢ بِأَىِّ أَرْضٍۢ تَمُوتُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۢ﴿34﴾4ع | Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted. | Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.(Surah: Luqman, Ayah Number: 34) | [31:34] | |||
3.504 | 32 | 1 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | الٓمٓ﴿1﴾ج | Alif, Lam, Meem. | Alif, Lam, Meem.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 1) | [32:1] | |||
3.505 | 32 | 2 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿2﴾ط | [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds. | [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 2) | [32:2] | |||
3.506 | 32 | 3 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۚ بَلْ هُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍۢ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ﴿3﴾ | Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided. | Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 3) | [32:3] | |||
3.507 | 32 | 4 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ﴿4﴾ | It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? | It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 4) | [32:4] | |||
3.508 | 32 | 5 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍۢ مِّمَّا تَعُدُّونَ﴿5﴾ | He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count. | He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 5) | [32:5] | |||
3.509 | 32 | 6 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿6﴾لا | That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, | That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 6) | [32:6] | |||
3.510 | 32 | 7 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٰنِ مِن طِينٍۢ﴿7﴾ج | Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. | Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 7) | [32:7] | |||
3.511 | 32 | 8 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ﴿8﴾ج | Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained. | Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 8) | [32:8] | |||
3.512 | 32 | 9 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ﴿9﴾ | Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful. | Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 9) | [32:9] | |||
3.513 | 32 | 10 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا ضَلَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍۭ ۚ بَلْ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ كَٰفِرُونَ﴿10﴾ | And they say, "When we are lost within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers. | And they say, "When we are lost within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 10) | [32:10] | |||
3.514 | 32 | 11 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | ۞ قُلْ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلْمَوْتِ ٱلَّذِى وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ﴿11﴾1ع | Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned." | Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned."(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 11) | [32:11] | |||
3.515 | 32 | 12 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا۟ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ﴿12﴾ | If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain." | If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain."(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 12) | [32:12] | |||
3.516 | 32 | 13 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَلَوْ شِئْنَا لَـَٔاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴿13﴾ | And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together. | And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 13) | [32:13] | |||
3.517 | 32 | 14 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | فَذُوقُوا۟ بِمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمْ ۖ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿14﴾ | So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do." | So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do."(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 14) | [32:14] | |||
3.518 | 32 | 15 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِهَا خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَسَبَّحُوا۟ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩﴿15﴾ | Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [Allah] with praise of their Lord, and they are not arrogant. | Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [Allah] with praise of their Lord, and they are not arrogant.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 15) | [32:15] | |||
3.519 | 32 | 16 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ ٱلْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿16﴾ | They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend. | They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 16) | [32:16] | |||
3.520 | 32 | 17 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌۭ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍۢ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿17﴾ | And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do. | And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 17) | [32:17] | |||
3.521 | 32 | 18 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًۭا كَمَن كَانَ فَاسِقًۭا ۚ لَّا يَسْتَوُۥنَ﴿18﴾ص | Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. | Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 18) | [32:18] | |||
3.522 | 32 | 19 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْمَأْوَىٰ نُزُلًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿19﴾ | As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do. | As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 19) | [32:19] | |||
3.523 | 32 | 20 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿20﴾ | But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny." | But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny."(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 20) | [32:20] | |||
3.524 | 32 | 21 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَدْنَىٰ دُونَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴿21﴾ | And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent. | And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 21) | [32:21] | |||
3.525 | 32 | 22 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ ۚ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ﴿22﴾2ع | And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution. | And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 22) | [32:22] | |||
3.526 | 32 | 23 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِى مِرْيَةٍۢ مِّن لِّقَآئِهِۦ ۖ وَجَعَلْنَٰهُ هُدًۭى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿23﴾ج | And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel. | And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 23) | [32:23] | |||
3.527 | 32 | 24 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةًۭ يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا۟ ۖ وَكَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ﴿24﴾ | And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs. | And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 24) | [32:24] | |||
3.528 | 32 | 25 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿25﴾ | Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. | Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 25) | [32:25] | |||
3.529 | 32 | 26 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ﴿26﴾ | Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear? | Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 26) | [32:26] | |||
3.530 | 32 | 27 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَسُوقُ ٱلْمَآءَ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًۭا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَٰمُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ﴿27﴾ | Have they not seen that We drive the water [in clouds] to barren land and bring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see? | Have they not seen that We drive the water [in clouds] to barren land and bring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see?(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 27) | [32:27] | |||
3.531 | 32 | 28 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿28﴾ | And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?" | And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?"(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 28) | [32:28] | |||
3.532 | 32 | 29 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | قُلْ يَوْمَ ٱلْفَتْحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِيمَٰنُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴿29﴾ | Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved." | Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved."(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 29) | [32:29] | |||
3.533 | 32 | 30 | سورة السجدة | AS-SAJDAH | فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَٱنتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ﴿30﴾3ع | So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. | So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.(Surah: AS-SAJDAH, Ayah Number: 30) | [32:30] | |||
3.534 | 33 | 1 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللّٰهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا﴿1﴾لا | O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. | O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 1) | [33:1] | |||
3.535 | 33 | 2 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا﴿2﴾لا | And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted. | And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 2) | [33:2] | |||
3.536 | 33 | 3 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَكِيلًۭا﴿3﴾ | And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs. | And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 3) | [33:3] | |||
3.537 | 33 | 4 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | مَّا جَعَلَ ٱللّٰهُ لِرَجُلٍۢ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔى تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللّٰهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ﴿4﴾ | Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way. | Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 4) | [33:4] | |||
3.538 | 33 | 5 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ٱدْعُوهُمْ لِـَٔابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللّٰهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌۭ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًا﴿5﴾ | Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers - then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers - then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 5) | [33:5] | |||
3.539 | 33 | 6 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمْ ۗ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍۢ فِى كِتَٰبِ ٱللّٰهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًۭا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًۭا﴿6﴾ | The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed. | The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 6) | [33:6] | |||
3.540 | 33 | 7 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍۢ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا﴿7﴾لا | And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant. | And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 7) | [33:7] | |||
3.541 | 33 | 8 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿8﴾1ع | That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment. | That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 8) | [33:8] | |||
3.542 | 33 | 9 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌۭ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا وَجُنُودًۭا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا﴿9﴾ج | O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing. | O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 9) | [33:9] | |||
3.543 | 33 | 10 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللّٰهِ ٱلظُّنُونَا۠﴿10﴾ | [Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions. | [Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 10) | [33:10] | |||
3.544 | 33 | 11 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًۭا شَدِيدًۭا﴿11﴾ | There the believers were tested and shaken with a severe shaking. | There the believers were tested and shaken with a severe shaking.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 11) | [33:11] | |||
3.545 | 33 | 12 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ مَّا وَعَدَنَا ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًۭا﴿12﴾ | And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion," | And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion,"(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 12) | [33:12] | |||
3.546 | 33 | 13 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ ۚ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌۭ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًۭا﴿13﴾ | And when a faction of them said, "O people of Yathrib, there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not intend except to flee. | And when a faction of them said, "O people of Yathrib, there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not intend except to flee.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 13) | [33:13] | |||
3.547 | 33 | 14 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَـَٔاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًۭا﴿14﴾ | And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly. | And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 14) | [33:14] | |||
3.548 | 33 | 15 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَٰهَدُوا۟ ٱللّٰهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللّٰهِ مَسْـُٔولًۭا﴿15﴾ | And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned. | And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 15) | [33:15] | |||
3.549 | 33 | 16 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ وَإِذًۭا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿16﴾ | Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little." | Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little."(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 16) | [33:16] | |||
3.550 | 33 | 17 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُم مِّنَ ٱللّٰهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوٓءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةًۭ ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا﴿17﴾ | Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper. | Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 17) | [33:17] | |||
3.551 | 33 | 18 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ۞ قَدْ يَعْلَمُ ٱللّٰهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا﴿18﴾لا | Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few, | Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few,(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 18) | [33:18] | |||
3.552 | 33 | 19 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللّٰهُ أَعْمَٰلَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرًۭا﴿19﴾ | Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah, easy. | Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah, easy.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 19) | [33:19] | |||
3.553 | 33 | 20 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿20﴾2ع | They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little. | They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 20) | [33:20] | |||
3.554 | 33 | 21 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ ٱللّٰهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌۭ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللّٰهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَذَكَرَ ٱللّٰهَ كَثِيرًۭا﴿21﴾ط | There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often. | There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 21) | [33:21] | |||
3.555 | 33 | 22 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّآ إِيمَٰنًۭا وَتَسْلِيمًۭا﴿22﴾ط | And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance. | And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 22) | [33:22] | |||
3.556 | 33 | 23 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌۭ صَدَقُوا۟ مَا عَٰهَدُوا۟ ٱللّٰهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًۭا﴿23﴾لا | Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration - | Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration -(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 23) | [33:23] | |||
3.557 | 33 | 24 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لِّيَجْزِىَ ٱللّٰهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿24﴾ج | That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. | That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 24) | [33:24] | |||
3.558 | 33 | 25 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَرَدَّ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْرًۭا ۚ وَكَفَى ٱللّٰهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ قَوِيًّا عَزِيزًۭا﴿25﴾ج | And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might. | And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 25) | [33:25] | |||
3.559 | 33 | 26 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًۭا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًۭا﴿26﴾ج | And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party. | And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 26) | [33:26] | |||
3.560 | 33 | 27 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًۭا لَّمْ تَطَـُٔوهَا ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرًۭا﴿27﴾3ع | And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent. | And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 27) | [33:27] | |||
3.561 | 33 | 28 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًۭا جَمِيلًۭا﴿28﴾ | O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release. | O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 28) | [33:28] | |||
3.562 | 33 | 29 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللّٰهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًۭا﴿29﴾ | But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward." | But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward."(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 29) | [33:29] | |||
3.563 | 33 | 30 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ يُضَٰعَفْ لَهَا ٱلْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرًۭا﴿30﴾ | O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy. | O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 30) | [33:30] | |||
3.564 | 33 | 31 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَٰلِحًۭا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًۭا كَرِيمًۭا﴿31﴾ | And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision. | And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 31) | [33:31] | |||
3.565 | 33 | 32 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍۢ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ ۚ إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلْبِهِۦ مَرَضٌۭ وَقُلْنَ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا﴿32﴾ج | O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech. | O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 32) | [33:32] | |||
3.566 | 33 | 33 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللّٰهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًۭا﴿33﴾ج | And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification. | And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 33) | [33:33] | |||
3.567 | 33 | 34 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَٱذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِى بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ وَٱلْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا﴿34﴾4ع | And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom. Indeed, Allah is ever Subtle and Acquainted [with all things]. | And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom. Indeed, Allah is ever Subtle and Acquainted [with all things].(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 34) | [33:34] | |||
3.568 | 33 | 35 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلْخَٰشِعِينَ وَٱلْخَٰشِعَٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلْحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللّٰهَ كَثِيرًۭا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللّٰهُ لَهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۭا﴿35﴾ | Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward. | Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 35) | [33:35] | |||
3.569 | 33 | 36 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍۢ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللّٰهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًۭا مُّبِينًۭا﴿36﴾ط | It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error. | It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 36) | [33:36] | |||
3.570 | 33 | 37 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَٱتَّقِ ٱللّٰهَ وَتُخْفِى فِى نَفْسِكَ مَا ٱللّٰهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى ٱلنَّاسَ وَٱللّٰهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَىٰهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌۭ مِّنْهَا وَطَرًۭا زَوَّجْنَٰكَهَا لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌۭ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ إِذَا قَضَوْا۟ مِنْهُنَّ وَطَرًۭا ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللّٰهِ مَفْعُولًۭا﴿37﴾ | And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished. | And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 37) | [33:37] | |||
3.571 | 33 | 38 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍۢ فِيمَا فَرَضَ ٱللّٰهُ لَهُۥ ۖ سُنَّةَ ٱللّٰهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللّٰهِ قَدَرًۭا مَّقْدُورًا﴿38﴾ز لا | There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed. | There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 38) | [33:38] | |||
3.572 | 33 | 39 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللّٰهِ وَيَخْشَوْنَهُۥ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللّٰهَ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ حَسِيبًۭا﴿39﴾ | [Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant. | [Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 39) | [33:39] | |||
3.573 | 33 | 40 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللّٰهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا﴿40﴾5ع | Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing. | Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 40) | [33:40] | |||
3.574 | 33 | 41 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ ٱللّٰهَ ذِكْرًۭا كَثِيرًۭا﴿41﴾لا | O you who have believed, remember Allah with much remembrance | O you who have believed, remember Allah with much remembrance(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 41) | [33:41] | |||
3.575 | 33 | 42 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًا﴿42﴾ | And exalt Him morning and afternoon. | And exalt Him morning and afternoon.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 42) | [33:42] | |||
3.576 | 33 | 43 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًۭا﴿43﴾ | It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful. | It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 43) | [33:43] | |||
3.577 | 33 | 44 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٰمٌۭ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًۭا كَرِيمًۭا﴿44﴾ | Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward. | Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 44) | [33:44] | |||
3.578 | 33 | 45 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًۭا وَمُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا﴿45﴾لا | O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner. | O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 45) | [33:45] | |||
3.579 | 33 | 46 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَدَاعِيًا إِلَى ٱللّٰهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًۭا مُّنِيرًۭا﴿46﴾ | And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp. | And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 46) | [33:46] | |||
3.580 | 33 | 47 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ فَضْلًۭا كَبِيرًۭا﴿47﴾ | And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty. | And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 47) | [33:47] | |||
3.581 | 33 | 48 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللّٰهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ وَكِيلًۭا﴿48﴾ | And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. | And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 48) | [33:48] | |||
3.582 | 33 | 49 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍۢ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًۭا جَمِيلًۭا﴿49﴾ | O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release. | O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 49) | [33:49] | |||
3.583 | 33 | 50 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَٰجَكَ ٱلَّٰتِىٓ ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللّٰهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِى هَاجَرْنَ مَعَكَ وَٱمْرَأَةًۭ مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةًۭ لَّكَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِىٓ أَزْوَٰجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌۭ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿50﴾ | O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 50) | [33:50] | |||
3.584 | 33 | 51 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ۞ تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلِيمًا حَلِيمًۭا﴿51﴾ | You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing. | You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 51) | [33:51] | |||
3.585 | 33 | 52 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَٰجٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ رَّقِيبًۭا﴿52﴾6ع | Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer. | Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 52) | [33:52] | |||
3.586 | 33 | 53 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا۟ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا۟ وَلَا مُسْتَـْٔنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى ٱلنَّبِىَّ فَيَسْتَحْىِۦ مِنكُمْ ۖ وَٱللّٰهُ لَا يَسْتَحْىِۦ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَٰعًۭا فَسْـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٍۢ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا۟ رَسُولَ ٱللّٰهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓا۟ أَزْوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ ٱللّٰهِ عَظِيمًا﴿53﴾ | O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity. | O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 53) | [33:53] | |||
3.587 | 33 | 54 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا﴿54﴾ | Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing. | Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 54) | [33:54] | |||
3.588 | 33 | 55 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللّٰهَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدًا﴿55﴾ | There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness. | There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 55) | [33:55] | |||
3.589 | 33 | 56 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِنَّ ٱللّٰهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ ۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ صَلُّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًا﴿56﴾ | Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace. | Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 56) | [33:56] | |||
3.590 | 33 | 57 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللّٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًۭا مُّهِينًۭا﴿57﴾ | Indeed, those who abuse Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment. | Indeed, those who abuse Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 57) | [33:57] | |||
3.591 | 33 | 58 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟ فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا﴿58﴾7ع | And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin. | And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 58) | [33:58] | |||
3.592 | 33 | 59 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا﴿59﴾ | O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 59) | [33:59] | |||
3.593 | 33 | 60 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | ۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًۭا﴿60﴾ج صلے ۛ | If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little. | If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 60) | [33:60] | |||
3.594 | 33 | 61 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًۭا﴿61﴾ | Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely. | Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 61) | [33:61] | |||
3.595 | 33 | 62 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | سُنَّةَ ٱللّٰهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللّٰهِ تَبْدِيلًۭا﴿62﴾ | [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change. | [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 62) | [33:62] | |||
3.596 | 33 | 63 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللّٰهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا﴿63﴾ | People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near." | People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 63) | [33:63] | |||
3.597 | 33 | 64 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِنَّ ٱللّٰهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا﴿64﴾لا | Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze. | Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 64) | [33:64] | |||
3.598 | 33 | 65 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا﴿65﴾ج | Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper. | Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 65) | [33:65] | |||
3.599 | 33 | 66 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيْتَنَآ أَطَعْنَا ٱللّٰهَ وَأَطَعْنَا ٱلرَّسُولَا۠﴿66﴾ | The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger." | The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 66) | [33:66] | |||
3.600 | 33 | 67 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠﴿67﴾ | And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way. | And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 67) | [33:67] | |||
3.601 | 33 | 68 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ وَٱلْعَنْهُمْ لَعْنًۭا كَبِيرًۭا﴿68﴾8ع | Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse." | Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 68) | [33:68] | |||
3.602 | 33 | 69 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْا۟ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللّٰهُ مِمَّا قَالُوا۟ ۚ وَكَانَ عِندَ ٱللّٰهِ وَجِيهًۭا﴿69﴾ط | O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished. | O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 69) | [33:69] | |||
3.603 | 33 | 70 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَقُولُوا۟ قَوْلًۭا سَدِيدًۭا﴿70﴾لا | O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice. | O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 70) | [33:70] | |||
3.604 | 33 | 71 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللّٰهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا﴿71﴾ | He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment. | He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 71) | [33:71] | |||
3.605 | 33 | 72 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًۭا جَهُولًۭا﴿72﴾لا | Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant. | Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 72) | [33:72] | |||
3.606 | 33 | 73 | سورة الأحزاب | AL-AHZAB | لِّيُعَذِّبَ ٱللّٰهُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللّٰهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ۗ وَكَانَ ٱللّٰهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۢا﴿73﴾9ع | [It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful. | [It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful.(Surah: AL-AHZAB, Ayah Number: 73) | [33:73] | |||
3.607 | 34 | 1 | سورة سبأ | Saba | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ﴿1﴾ | [All] praise is [due] to Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Acquainted. | [All] praise is [due] to Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Acquainted.(Surah: Saba, Ayah Number: 1) | [34:1] | |||
3.608 | 34 | 2 | سورة سبأ | Saba | يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ﴿2﴾ | He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving. | He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving.(Surah: Saba, Ayah Number: 2) | [34:2] | |||
3.609 | 34 | 3 | سورة سبأ | Saba | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍۢ﴿3﴾ق لا | But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register - | But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -(Surah: Saba, Ayah Number: 3) | [34:3] | |||
3.610 | 34 | 4 | سورة سبأ | Saba | لِّيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ﴿4﴾ | That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision. | That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.(Surah: Saba, Ayah Number: 4) | [34:4] | |||
3.611 | 34 | 5 | سورة سبأ | Saba | وَٱلَّذِينَ سَعَوْ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌۭ﴿5﴾ | But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure - for them will be a painful punishment of foul nature. | But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure - for them will be a painful punishment of foul nature.(Surah: Saba, Ayah Number: 5) | [34:5] | |||
3.612 | 34 | 6 | سورة سبأ | Saba | وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلْحَقَّ وَيَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ﴿6﴾ | And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy. | And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy.(Surah: Saba, Ayah Number: 6) | [34:6] | |||
3.613 | 34 | 7 | سورة سبأ | Saba | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍ﴿7﴾ج | But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform you [that] when you have disintegrated in complete disintegration, you will [then] be [recreated] in a new creation? | But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform you [that] when you have disintegrated in complete disintegration, you will [then] be [recreated] in a new creation?(Surah: Saba, Ayah Number: 7) | [34:7] | |||
3.614 | 34 | 8 | سورة سبأ | Saba | أَفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ فِى ٱلْعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلْبَعِيدِ﴿8﴾ | Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error. | Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error.(Surah: Saba, Ayah Number: 8) | [34:8] | |||
3.615 | 34 | 9 | سورة سبأ | Saba | أَفَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ﴿9﴾1ع | Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allah]. | Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allah].(Surah: Saba, Ayah Number: 9) | [34:9] | |||
3.616 | 34 | 10 | سورة سبأ | Saba | ۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًۭا ۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ﴿10﴾لا | And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron, | And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,(Surah: Saba, Ayah Number: 10) | [34:10] | |||
3.617 | 34 | 11 | سورة سبأ | Saba | أَنِ ٱعْمَلْ سَٰبِغَٰتٍۢ وَقَدِّرْ فِى ٱلسَّرْدِ ۖ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ﴿11﴾ | [Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing." | [Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing."(Surah: Saba, Ayah Number: 11) | [34:11] | |||
3.618 | 34 | 12 | سورة سبأ | Saba | وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌۭ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌۭ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُۥ عَيْنَ ٱلْقِطْرِ ۖ وَمِنَ ٱلْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ﴿12﴾ | And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command - We will make him taste of the punishment of the Blaze. | And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command - We will make him taste of the punishment of the Blaze.(Surah: Saba, Ayah Number: 12) | [34:12] | |||
3.619 | 34 | 13 | سورة سبأ | Saba | يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٍۢ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍۢ رَّاسِيَٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًۭا ۚ وَقَلِيلٌۭ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ﴿13﴾ | They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], "Work, O family of David, in gratitude." And few of My servants are grateful. | They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], "Work, O family of David, in gratitude." And few of My servants are grateful.(Surah: Saba, Ayah Number: 13) | [34:13] | |||
3.620 | 34 | 14 | سورة سبأ | Saba | فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُۥ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ ٱلْغَيْبَ مَا لَبِثُوا۟ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ﴿14﴾ط | And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment. | And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment.(Surah: Saba, Ayah Number: 14) | [34:14] | |||
3.621 | 34 | 15 | سورة سبأ | Saba | لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍۢ فِى مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌۭ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍۢ وَشِمَالٍۢ ۖ كُلُوا۟ مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥ ۚ بَلْدَةٌۭ طَيِّبَةٌۭ وَرَبٌّ غَفُورٌۭ﴿15﴾ | There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord." | There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord."(Surah: Saba, Ayah Number: 15) | [34:15] | |||
3.622 | 34 | 16 | سورة سبأ | Saba | فَأَعْرَضُوا۟ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ ٱلْعَرِمِ وَبَدَّلْنَٰهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍۢ وَأَثْلٍۢ وَشَىْءٍۢ مِّن سِدْرٍۢ قَلِيلٍۢ﴿16﴾ | But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees. | But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.(Surah: Saba, Ayah Number: 16) | [34:16] | |||
3.623 | 34 | 17 | سورة سبأ | Saba | ذَٰلِكَ جَزَيْنَٰهُم بِمَا كَفَرُوا۟ ۖ وَهَلْ نُجَٰزِىٓ إِلَّا ٱلْكَفُورَ﴿17﴾ | [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful? | [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful?(Surah: Saba, Ayah Number: 17) | [34:17] | |||
3.624 | 34 | 18 | سورة سبأ | Saba | وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ ٱلْقُرَى ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا قُرًۭى ظَٰهِرَةًۭ وَقَدَّرْنَا فِيهَا ٱلسَّيْرَ ۖ سِيرُوا۟ فِيهَا لَيَالِىَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ﴿18﴾ | And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], "Travel between them by night or day in safety." | And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], "Travel between them by night or day in safety."(Surah: Saba, Ayah Number: 18) | [34:18] | |||
3.625 | 34 | 19 | سورة سبأ | Saba | فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ﴿19﴾ | But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. | But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.(Surah: Saba, Ayah Number: 19) | [34:19] | |||
3.626 | 34 | 20 | سورة سبأ | Saba | وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿20﴾ | And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers. | And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers.(Surah: Saba, Ayah Number: 20) | [34:20] | |||
3.627 | 34 | 21 | سورة سبأ | Saba | وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّۢ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ﴿21﴾2ع | And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make evident who believes in the Hereafter from who is thereof in doubt. And your Lord, over all things, is Guardian. | And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make evident who believes in the Hereafter from who is thereof in doubt. And your Lord, over all things, is Guardian.(Surah: Saba, Ayah Number: 21) | [34:21] | |||
3.628 | 34 | 22 | سورة سبأ | Saba | قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍۢ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍۢ﴿22﴾ | Say, [O Muhammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allah." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant. | Say, [O Muhammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allah." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.(Surah: Saba, Ayah Number: 22) | [34:22] | |||
3.629 | 34 | 23 | سورة سبأ | Saba | وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۥ ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا۟ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا۟ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ﴿23﴾ | And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts, they will say [to one another], "What has your Lord said?" They will say, "The truth." And He is the Most High, the Grand. | And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts, they will say [to one another], "What has your Lord said?" They will say, "The truth." And He is the Most High, the Grand.(Surah: Saba, Ayah Number: 23) | [34:23] | |||
3.630 | 34 | 24 | سورة سبأ | Saba | ۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُلِ ٱللّٰهُ ۖ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿24﴾ | Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error." | Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."(Surah: Saba, Ayah Number: 24) | [34:24] | |||
3.631 | 34 | 25 | سورة سبأ | Saba | قُل لَّا تُسْـَٔلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْـَٔلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿25﴾ | Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do." | Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."(Surah: Saba, Ayah Number: 25) | [34:25] | |||
3.632 | 34 | 26 | سورة سبأ | Saba | قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيمُ﴿26﴾ | Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge." | Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."(Surah: Saba, Ayah Number: 26) | [34:26] | |||
3.633 | 34 | 27 | سورة سبأ | Saba | قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ ٱللّٰهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿27﴾ | Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah, the Exalted in Might, the Wise." | Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah, the Exalted in Might, the Wise."(Surah: Saba, Ayah Number: 27) | [34:27] | |||
3.634 | 34 | 28 | سورة سبأ | Saba | وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةًۭ لِّلنَّاسِ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿28﴾ | And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know. | And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know.(Surah: Saba, Ayah Number: 28) | [34:28] | |||
3.635 | 34 | 29 | سورة سبأ | Saba | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿29﴾ | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"(Surah: Saba, Ayah Number: 29) | [34:29] | |||
3.636 | 34 | 30 | سورة سبأ | Saba | قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍۢ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةًۭ وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ﴿30﴾3ع | Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]." | Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."(Surah: Saba, Ayah Number: 30) | [34:30] | |||
3.637 | 34 | 31 | سورة سبأ | Saba | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لَوْلَآ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ﴿31﴾ | And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each other's words... Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would have been believers." | And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each other's words... Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would have been believers."(Surah: Saba, Ayah Number: 31) | [34:31] | |||
3.638 | 34 | 32 | سورة سبأ | Saba | قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا۟ أَنَحْنُ صَدَدْنَٰكُمْ عَنِ ٱلْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَآءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ﴿32﴾ | Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals." | Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals."(Surah: Saba, Ayah Number: 32) | [34:32] | |||
3.639 | 34 | 33 | سورة سبأ | Saba | وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ بَلْ مَكْرُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِٱللّٰهِ وَنَجْعَلَ لَهُۥٓ أَندَادًۭا ۚ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَجَعَلْنَا ٱلْأَغْلَٰلَ فِىٓ أَعْنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿33﴾ | Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allah and attribute to Him equals." But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do? | Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allah and attribute to Him equals." But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do?(Surah: Saba, Ayah Number: 33) | [34:33] | |||
3.640 | 34 | 34 | سورة سبأ | Saba | وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ﴿34﴾ | And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers." | And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."(Surah: Saba, Ayah Number: 34) | [34:34] | |||
3.641 | 34 | 35 | سورة سبأ | Saba | وَقَالُوا۟ نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَٰلًۭا وَأَوْلَٰدًۭا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿35﴾ | And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished." | And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."(Surah: Saba, Ayah Number: 35) | [34:35] | |||
3.642 | 34 | 36 | سورة سبأ | Saba | قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿36﴾4ع | Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know." | Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know."(Surah: Saba, Ayah Number: 36) | [34:36] | |||
3.643 | 34 | 37 | سورة سبأ | Saba | وَمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُم بِٱلَّتِى تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰٓ إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَزَآءُ ٱلضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا۟ وَهُمْ فِى ٱلْغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ﴿37﴾ | And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure]. | And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure].(Surah: Saba, Ayah Number: 37) | [34:37] | |||
3.644 | 34 | 38 | سورة سبأ | Saba | وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ﴿38﴾ | And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain]. | And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].(Surah: Saba, Ayah Number: 38) | [34:38] | |||
3.645 | 34 | 39 | سورة سبأ | Saba | قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥ ۚ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍۢ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ﴿39﴾ | Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers." | Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."(Surah: Saba, Ayah Number: 39) | [34:39] | |||
3.646 | 34 | 40 | سورة سبأ | Saba | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ﴿40﴾ | And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you?" | And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you?"(Surah: Saba, Ayah Number: 40) | [34:40] | |||
3.647 | 34 | 41 | سورة سبأ | Saba | قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ﴿41﴾ | They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them." | They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them."(Surah: Saba, Ayah Number: 41) | [34:41] | |||
3.648 | 34 | 42 | سورة سبأ | Saba | فَٱلْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍۢ نَّفْعًۭا وَلَا ضَرًّۭا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴿42﴾ | But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny." | But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny."(Surah: Saba, Ayah Number: 42) | [34:42] | |||
3.649 | 34 | 43 | سورة سبأ | Saba | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٌۭ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ وَقَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌۭ مُّفْتَرًۭى ۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿43﴾ | And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is not but obvious magic." | And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is not but obvious magic."(Surah: Saba, Ayah Number: 43) | [34:43] | |||
3.650 | 34 | 44 | سورة سبأ | Saba | وَمَآ ءَاتَيْنَٰهُم مِّن كُتُبٍۢ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍۢ﴿44﴾ط | And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner. | And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner.(Surah: Saba, Ayah Number: 44) | [34:44] | |||
3.651 | 34 | 45 | سورة سبأ | Saba | وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا۟ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ فَكَذَّبُوا۟ رُسُلِى ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴿45﴾5ع | And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach. | And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.(Surah: Saba, Ayah Number: 45) | [34:45] | |||
3.652 | 34 | 46 | سورة سبأ | Saba | ۞ قُلْ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا۟ لِلّٰهِ مَثْنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا۟ ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌۭ لَّكُم بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍۢ شَدِيدٍۢ﴿46﴾ | Say, "I only advise you of one [thing] - that you stand for Allah, [seeking truth] in pairs and individually, and then give thought." There is not in your companion any madness. He is only a warner to you before a severe punishment. | Say, "I only advise you of one [thing] - that you stand for Allah, [seeking truth] in pairs and individually, and then give thought." There is not in your companion any madness. He is only a warner to you before a severe punishment.(Surah: Saba, Ayah Number: 46) | [34:46] | |||
3.653 | 34 | 47 | سورة سبأ | Saba | قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍۢ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللّٰهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌۭ﴿47﴾ | Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment is only from Allah, and He is, over all things, Witness." | Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment is only from Allah, and He is, over all things, Witness."(Surah: Saba, Ayah Number: 47) | [34:47] | |||
3.654 | 34 | 48 | سورة سبأ | Saba | قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ﴿48﴾ | Say, "Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen." | Say, "Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen."(Surah: Saba, Ayah Number: 48) | [34:48] | |||
3.655 | 34 | 49 | سورة سبأ | Saba | قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ﴿49﴾ | Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]." | Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."(Surah: Saba, Ayah Number: 49) | [34:49] | |||
3.656 | 34 | 50 | سورة سبأ | Saba | قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِى ۖ وَإِنِ ٱهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىٓ إِلَىَّ رَبِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌۭ قَرِيبٌۭ﴿50﴾ | Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am guided, it is by what my Lord reveals to me. Indeed, He is Hearing and near." | Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am guided, it is by what my Lord reveals to me. Indeed, He is Hearing and near."(Surah: Saba, Ayah Number: 50) | [34:50] | |||
3.657 | 34 | 51 | سورة سبأ | Saba | وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ فَزِعُوا۟ فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا۟ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ﴿51﴾لا | And if you could see when they are terrified but there is no escape, and they will be seized from a place nearby. | And if you could see when they are terrified but there is no escape, and they will be seized from a place nearby.(Surah: Saba, Ayah Number: 51) | [34:51] | |||
3.658 | 34 | 52 | سورة سبأ | Saba | وَقَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ﴿52﴾ج صلے | And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away? | And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?(Surah: Saba, Ayah Number: 52) | [34:52] | |||
3.659 | 34 | 53 | سورة سبأ | Saba | وَقَدْ كَفَرُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِٱلْغَيْبِ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ﴿53﴾ | And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away. | And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.(Surah: Saba, Ayah Number: 53) | [34:53] | |||
3.660 | 34 | 54 | سورة سبأ | Saba | وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ فِى شَكٍّۢ مُّرِيبٍۭ﴿54﴾6ع | And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with their kind before. Indeed, they were in disquieting denial. | And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with their kind before. Indeed, they were in disquieting denial.(Surah: Saba, Ayah Number: 54) | [34:54] | |||
3.661 | 35 | 1 | سورة فاطر | Fatir | ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ جَاعِلِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُو۟لِىٓ أَجْنِحَةٍۢ مَّثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۚ يَزِيدُ فِى ٱلْخَلْقِ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ﴿1﴾ | [All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is over all things competent. | [All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.(Surah: Fatir, Ayah Number: 1) | [35:1] | |||
3.662 | 35 | 2 | سورة فاطر | Fatir | مَّا يَفْتَحِ ٱللّٰهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍۢ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿2﴾ | Whatever Allah grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He withholds - none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise. | Whatever Allah grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He withholds - none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: Fatir, Ayah Number: 2) | [35:2] | |||
3.663 | 35 | 3 | سورة فاطر | Fatir | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَٰلِقٍ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴿3﴾ | O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded? | O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded?(Surah: Fatir, Ayah Number: 3) | [35:3] | |||
3.664 | 35 | 4 | سورة فاطر | Fatir | وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى ٱللّٰهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ﴿4﴾ | And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters. | And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters.(Surah: Fatir, Ayah Number: 4) | [35:4] | |||
3.665 | 35 | 5 | سورة فاطر | Fatir | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللّٰهِ ٱلْغَرُورُ﴿5﴾ | O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver. | O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.(Surah: Fatir, Ayah Number: 5) | [35:5] | |||
3.666 | 35 | 6 | سورة فاطر | Fatir | إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّۭ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوا۟ حِزْبَهُۥ لِيَكُونُوا۟ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ﴿6﴾ط | Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze. | Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze.(Surah: Fatir, Ayah Number: 6) | [35:6] | |||
3.667 | 35 | 7 | سورة فاطر | Fatir | ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌ﴿7﴾1ع | Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward. | Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.(Surah: Fatir, Ayah Number: 7) | [35:7] | |||
3.668 | 35 | 8 | سورة فاطر | Fatir | أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنًۭا ۖ فَإِنَّ ٱللّٰهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَٰتٍ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ﴿8﴾ | Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do. | Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so he considers it good [like one rightly guided]? For indeed, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills. So do not let yourself perish over them in regret. Indeed, Allah is Knowing of what they do.(Surah: Fatir, Ayah Number: 8) | [35:8] | |||
3.669 | 35 | 9 | سورة فاطر | Fatir | وَٱللّٰهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ﴿9﴾ | And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection. | And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection.(Surah: Fatir, Ayah Number: 9) | [35:9] | |||
3.670 | 35 | 10 | سورة فاطر | Fatir | مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلّٰهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ﴿10﴾ | Whoever desires honor [through power] - then to Allah belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those - it will perish. | Whoever desires honor [through power] - then to Allah belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those - it will perish.(Surah: Fatir, Ayah Number: 10) | [35:10] | |||
3.671 | 35 | 11 | سورة فاطر | Fatir | وَٱللّٰهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًۭا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍۢ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ يَسِيرٌۭ﴿11﴾ | And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allah is easy. | And Allah created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allah is easy.(Surah: Fatir, Ayah Number: 11) | [35:11] | |||
3.672 | 35 | 12 | سورة فاطر | Fatir | وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ سَآئِغٌۭ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ ۖ وَمِن كُلٍّۢ تَأْكُلُونَ لَحْمًۭا طَرِيًّۭا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةًۭ تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿12﴾ | And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful. | And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.(Surah: Fatir, Ayah Number: 12) | [35:12] | |||
3.673 | 35 | 13 | سورة فاطر | Fatir | يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۚ وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ﴿13﴾ط | He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon - each running [its course] for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed. | He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon - each running [its course] for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed.(Surah: Fatir, Ayah Number: 13) | [35:13] | |||
3.674 | 35 | 14 | سورة فاطر | Fatir | إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا۟ دُعَآءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا۟ مَا ٱسْتَجَابُوا۟ لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍۢ﴿14﴾2ع | If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection they will deny your association. And none can inform you like [one] Acquainted [with all matters]. | If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection they will deny your association. And none can inform you like [one] Acquainted [with all matters].(Surah: Fatir, Ayah Number: 14) | [35:14] | |||
3.675 | 35 | 15 | سورة فاطر | Fatir | ۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ وَٱللّٰهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ﴿15﴾ | O mankind, you are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy. | O mankind, you are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy.(Surah: Fatir, Ayah Number: 15) | [35:15] | |||
3.676 | 35 | 16 | سورة فاطر | Fatir | إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ﴿16﴾ج | If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation. | If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation.(Surah: Fatir, Ayah Number: 16) | [35:16] | |||
3.677 | 35 | 17 | سورة فاطر | Fatir | وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ بِعَزِيزٍۢ﴿17﴾ | And that is for Allah not difficult. | And that is for Allah not difficult.(Surah: Fatir, Ayah Number: 17) | [35:17] | |||
3.678 | 35 | 18 | سورة فاطر | Fatir | وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌۭ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰٓ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦ ۚ وَإِلَى ٱللّٰهِ ٱلْمَصِيرُ﴿18﴾ | And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination. | And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.(Surah: Fatir, Ayah Number: 18) | [35:18] | |||
3.679 | 35 | 19 | سورة فاطر | Fatir | وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ﴿19﴾لا | Not equal are the blind and the seeing, | Not equal are the blind and the seeing,(Surah: Fatir, Ayah Number: 19) | [35:19] | |||
3.680 | 35 | 20 | سورة فاطر | Fatir | وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ﴿20﴾لا | Nor are the darknesses and the light, | Nor are the darknesses and the light,(Surah: Fatir, Ayah Number: 20) | [35:20] | |||
3.681 | 35 | 21 | سورة فاطر | Fatir | وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ﴿21﴾ج | Nor are the shade and the heat, | Nor are the shade and the heat,(Surah: Fatir, Ayah Number: 21) | [35:21] | |||
3.682 | 35 | 22 | سورة فاطر | Fatir | وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍۢ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ﴿22﴾ | And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves. | And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves.(Surah: Fatir, Ayah Number: 22) | [35:22] | |||
3.683 | 35 | 23 | سورة فاطر | Fatir | إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ﴿23﴾ | You, [O Muhammad], are not but a warner. | You, [O Muhammad], are not but a warner.(Surah: Fatir, Ayah Number: 23) | [35:23] | |||
3.684 | 35 | 24 | سورة فاطر | Fatir | إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌۭ﴿24﴾ | Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner. | Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner.(Surah: Fatir, Ayah Number: 24) | [35:24] | |||
3.685 | 35 | 25 | سورة فاطر | Fatir | وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ﴿25﴾ | And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture. | And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture.(Surah: Fatir, Ayah Number: 25) | [35:25] | |||
3.686 | 35 | 26 | سورة فاطر | Fatir | ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴿26﴾3ع | Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach. | Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.(Surah: Fatir, Ayah Number: 26) | [35:26] | |||
3.687 | 35 | 27 | سورة فاطر | Fatir | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٍۢ مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهَا ۚ وَمِنَ ٱلْجِبَالِ جُدَدٌۢ بِيضٌۭ وَحُمْرٌۭ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌۭ﴿27﴾ | Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black. | Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black.(Surah: Fatir, Ayah Number: 27) | [35:27] | |||
3.688 | 35 | 28 | سورة فاطر | Fatir | وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلْأَنْعَٰمِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى ٱللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ﴿28﴾ | And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving. | And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.(Surah: Fatir, Ayah Number: 28) | [35:28] | |||
3.689 | 35 | 29 | سورة فاطر | Fatir | إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَٰبَ ٱللّٰهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ يَرْجُونَ تِجَٰرَةًۭ لَّن تَبُورَ﴿29﴾لا | Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a profit that will never perish - | Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a profit that will never perish -(Surah: Fatir, Ayah Number: 29) | [35:29] | |||
3.690 | 35 | 30 | سورة فاطر | Fatir | لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ غَفُورٌۭ شَكُورٌۭ﴿30﴾ | That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative. | That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative.(Surah: Fatir, Ayah Number: 30) | [35:30] | |||
3.691 | 35 | 31 | سورة فاطر | Fatir | وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ هُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ﴿31﴾ | And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed, Allah, of His servants, is Acquainted and Seeing. | And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed, Allah, of His servants, is Acquainted and Seeing.(Surah: Fatir, Ayah Number: 31) | [35:31] | |||
3.692 | 35 | 32 | سورة فاطر | Fatir | ثُمَّ أَوْرَثْنَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌۭ وَمِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِٱلْخَيْرَٰتِ بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ﴿32﴾ط | Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and among them is he who wrongs himself, and among them is he who is moderate, and among them is he who is foremost in good deeds by permission of Allah. That [inheritance] is what is the great bounty. | Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and among them is he who wrongs himself, and among them is he who is moderate, and among them is he who is foremost in good deeds by permission of Allah. That [inheritance] is what is the great bounty.(Surah: Fatir, Ayah Number: 32) | [35:32] | |||
3.693 | 35 | 33 | سورة فاطر | Fatir | جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ﴿33﴾ | [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk. | [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.(Surah: Fatir, Ayah Number: 33) | [35:33] | |||
3.694 | 35 | 34 | سورة فاطر | Fatir | وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌۭ شَكُورٌ﴿34﴾لا | And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative - | And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative -(Surah: Fatir, Ayah Number: 34) | [35:34] | |||
3.695 | 35 | 35 | سورة فاطر | Fatir | ٱلَّذِىٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌۭ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌۭ﴿35﴾ | He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]." | He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]."(Surah: Fatir, Ayah Number: 35) | [35:35] | |||
3.696 | 35 | 36 | سورة فاطر | Fatir | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا۟ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى كُلَّ كَفُورٍۢ﴿36﴾ج | And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed for them so they may die, nor will its torment be lightened for them. Thus do we recompense every ungrateful one. | And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed for them so they may die, nor will its torment be lightened for them. Thus do we recompense every ungrateful one.(Surah: Fatir, Ayah Number: 36) | [35:36] | |||
3.697 | 35 | 37 | سورة فاطر | Fatir | وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ﴿37﴾4ع | And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness - other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper. | And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness - other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper.(Surah: Fatir, Ayah Number: 37) | [35:37] | |||
3.698 | 35 | 38 | سورة فاطر | Fatir | إِنَّ ٱللّٰهَ عَٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿38﴾ | Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. | Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.(Surah: Fatir, Ayah Number: 38) | [35:38] | |||
3.699 | 35 | 39 | سورة فاطر | Fatir | هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًۭا ۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلْكَٰفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًۭا﴿39﴾ | It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves - upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss. | It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves - upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss.(Surah: Fatir, Ayah Number: 39) | [35:39] | |||
3.700 | 35 | 40 | سورة فاطر | Fatir | قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍۢ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا﴿40﴾ | Say, "Have you considered your 'partners' whom you invoke besides Allah? Show me what they have created from the earth, or have they partnership [with Him] in the heavens? Or have We given them a book so they are [standing] on evidence therefrom? [No], rather, the wrongdoers do not promise each other except delusion." | Say, "Have you considered your 'partners' whom you invoke besides Allah? Show me what they have created from the earth, or have they partnership [with Him] in the heavens? Or have We given them a book so they are [standing] on evidence therefrom? [No], rather, the wrongdoers do not promise each other except delusion."(Surah: Fatir, Ayah Number: 40) | [35:40] | |||
3.701 | 35 | 41 | سورة فاطر | Fatir | ۞ إِنَّ ٱللّٰهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًۭا﴿41﴾ | Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should cease, no one could hold them [in place] after Him. Indeed, He is Forbearing and Forgiving. | Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should cease, no one could hold them [in place] after Him. Indeed, He is Forbearing and Forgiving.(Surah: Fatir, Ayah Number: 41) | [35:41] | |||
3.702 | 35 | 42 | سورة فاطر | Fatir | وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللّٰهِ جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْ لَئِن جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى ٱلْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُمْ نَذِيرٌۭ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا﴿42﴾لا | And they swore by Allah their strongest oaths that if a warner came to them, they would be more guided than [any] one of the [previous] nations. But when a warner came to them, it did not increase them except in aversion. | And they swore by Allah their strongest oaths that if a warner came to them, they would be more guided than [any] one of the [previous] nations. But when a warner came to them, it did not increase them except in aversion.(Surah: Fatir, Ayah Number: 42) | [35:42] | |||
3.703 | 35 | 43 | سورة فاطر | Fatir | ٱسْتِكْبَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَكْرَ ٱلسَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِۦ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللّٰهِ تَبْدِيلًۭا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللّٰهِ تَحْوِيلًا﴿43﴾ | [Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way of the former peoples? But you will never find in the way of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration. | [Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way of the former peoples? But you will never find in the way of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration.(Surah: Fatir, Ayah Number: 43) | [35:43] | |||
3.704 | 35 | 44 | سورة فاطر | Fatir | أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ ٱللّٰهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًۭا قَدِيرًۭا﴿44﴾ | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent. | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent.(Surah: Fatir, Ayah Number: 44) | [35:44] | |||
3.705 | 35 | 45 | سورة فاطر | Fatir | وَلَوْ يُؤَاخِذُ ٱللّٰهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍۢ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ ٱللّٰهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرًۢا﴿45﴾5ع | And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing. | And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.(Surah: Fatir, Ayah Number: 45) | [35:45] | |||
3.706 | 36 | 1 | سورة يس | YA-SIN | يسٓ﴿1﴾ج | Ya, Seen. | Ya, Seen.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 1) | [36:1] | |||
3.707 | 36 | 2 | سورة يس | YA-SIN | وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ﴿2﴾لا | By the wise Qur'an. | By the wise Qur'an.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 2) | [36:2] | |||
3.708 | 36 | 3 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿3﴾لا | Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers, | Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 3) | [36:3] | |||
3.709 | 36 | 4 | سورة يس | YA-SIN | عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿4﴾ط | On a straight path. | On a straight path.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 4) | [36:4] | |||
3.710 | 36 | 5 | سورة يس | YA-SIN | تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ﴿5﴾لا | [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, | [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 5) | [36:5] | |||
3.711 | 36 | 6 | سورة يس | YA-SIN | لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَٰفِلُونَ﴿6﴾ | That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. | That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 6) | [36:6] | |||
3.712 | 36 | 7 | سورة يس | YA-SIN | لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿7﴾ | Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe. | Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 7) | [36:7] | |||
3.713 | 36 | 8 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ﴿8﴾ | Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft. | Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 8) | [36:8] | |||
3.714 | 36 | 9 | سورة يس | YA-SIN | وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّۭا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّۭا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴿9﴾ | And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see. | And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 9) | [36:9] | |||
3.715 | 36 | 10 | سورة يس | YA-SIN | وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿10﴾ | And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. | And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 10) | [36:10] | |||
3.716 | 36 | 11 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ﴿11﴾ | You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward. | You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 11) | [36:11] | |||
3.717 | 36 | 12 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ﴿12﴾1ع | Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register. | Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 12) | [36:12] | |||
3.718 | 36 | 13 | سورة يس | YA-SIN | وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ﴿13﴾ج | And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - | And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 13) | [36:13] | |||
3.719 | 36 | 14 | سورة يس | YA-SIN | إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍۢ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ﴿14﴾ | When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." | When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 14) | [36:14] | |||
3.720 | 36 | 15 | سورة يس | YA-SIN | قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ﴿15﴾ | They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." | They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 15) | [36:15] | |||
3.721 | 36 | 16 | سورة يس | YA-SIN | قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ﴿16﴾ | They said, "Our Lord knows that we are messengers to you, | They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 16) | [36:16] | |||
3.722 | 36 | 17 | سورة يس | YA-SIN | وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿17﴾ | And we are not responsible except for clear notification." | And we are not responsible except for clear notification."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 17) | [36:17] | |||
3.723 | 36 | 18 | سورة يس | YA-SIN | قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿18﴾ | They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment." | They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 18) | [36:18] | |||
3.724 | 36 | 19 | سورة يس | YA-SIN | قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ﴿19﴾ | They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people." | They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 19) | [36:19] | |||
3.725 | 36 | 20 | سورة يس | YA-SIN | وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌۭ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿20﴾لا | And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers. | And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 20) | [36:20] | |||
3.726 | 36 | 21 | سورة يس | YA-SIN | ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًۭا وَهُم مُّهْتَدُونَ﴿21﴾ | Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided. | Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 21) | [36:21] | |||
3.727 | 36 | 22 | سورة يس | YA-SIN | وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿22﴾ | And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned? | And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 22) | [36:22] | |||
3.728 | 36 | 23 | سورة يس | YA-SIN | ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّۢ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يُنقِذُونِ﴿23﴾ج | Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me? | Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 23) | [36:23] | |||
3.729 | 36 | 24 | سورة يس | YA-SIN | إِنِّىٓ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿24﴾ | Indeed, I would then be in manifest error. | Indeed, I would then be in manifest error.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 24) | [36:24] | |||
3.730 | 36 | 25 | سورة يس | YA-SIN | إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ﴿25﴾ط | Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me." | Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 25) | [36:25] | |||
3.731 | 36 | 26 | سورة يس | YA-SIN | قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ﴿26﴾لا | It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know | It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 26) | [36:26] | |||
3.732 | 36 | 27 | سورة يس | YA-SIN | بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ﴿27﴾ | Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored." | Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 27) | [36:27] | |||
3.733 | 36 | 28 | سورة يس | YA-SIN | ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ﴿28﴾ | And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so. | And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 28) | [36:28] | |||
3.734 | 36 | 29 | سورة يس | YA-SIN | إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ﴿29﴾ | It was not but one shout, and immediately they were extinguished. | It was not but one shout, and immediately they were extinguished.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 29) | [36:29] | |||
3.735 | 36 | 30 | سورة يس | YA-SIN | يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿30﴾ | How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him. | How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 30) | [36:30] | |||
3.736 | 36 | 31 | سورة يس | YA-SIN | أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ﴿31﴾ط | Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return? | Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 31) | [36:31] | |||
3.737 | 36 | 32 | سورة يس | YA-SIN | وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴿32﴾2ع | And indeed, all of them will yet be brought present before Us. | And indeed, all of them will yet be brought present before Us.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 32) | [36:32] | |||
3.738 | 36 | 33 | سورة يس | YA-SIN | وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ﴿33﴾ | And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. | And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 33) | [36:33] | |||
3.739 | 36 | 34 | سورة يس | YA-SIN | وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ﴿34﴾لا | And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs - | And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 34) | [36:34] | |||
3.740 | 36 | 35 | سورة يس | YA-SIN | لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ﴿35﴾ | That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful? | That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 35) | [36:35] | |||
3.741 | 36 | 36 | سورة يس | YA-SIN | سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ﴿36﴾ | Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know. | Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 36) | [36:36] | |||
3.742 | 36 | 37 | سورة يس | YA-SIN | وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ﴿37﴾لا | And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness. | And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 37) | [36:37] | |||
3.743 | 36 | 38 | سورة يس | YA-SIN | وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّۢ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿38﴾ط | And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. | And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 38) | [36:38] | |||
3.744 | 36 | 39 | سورة يس | YA-SIN | وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ﴿39﴾ | And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk. | And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 39) | [36:39] | |||
3.745 | 36 | 40 | سورة يس | YA-SIN | لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ﴿40﴾ | It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming. | It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 40) | [36:40] | |||
3.746 | 36 | 41 | سورة يس | YA-SIN | وَءَايَةٌۭ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿41﴾لا | And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship. | And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 41) | [36:41] | |||
3.747 | 36 | 42 | سورة يس | YA-SIN | وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ﴿42﴾ | And We created for them from the likes of it that which they ride. | And We created for them from the likes of it that which they ride.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 42) | [36:42] | |||
3.748 | 36 | 43 | سورة يس | YA-SIN | وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ﴿43﴾لا | And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved | And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 43) | [36:43] | |||
3.749 | 36 | 44 | سورة يس | YA-SIN | إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ﴿44﴾ | Except as a mercy from Us and provision for a time. | Except as a mercy from Us and provision for a time.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 44) | [36:44] | |||
3.750 | 36 | 45 | سورة يس | YA-SIN | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴿45﴾ | But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... " | But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 45) | [36:45] | |||
3.751 | 36 | 46 | سورة يس | YA-SIN | وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴿46﴾ | And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away. | And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 46) | [36:46] | |||
3.752 | 36 | 47 | سورة يس | YA-SIN | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللّٰهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللّٰهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ﴿47﴾ | And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error." | And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 47) | [36:47] | |||
3.753 | 36 | 48 | سورة يس | YA-SIN | وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿48﴾ | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" | And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 48) | [36:48] | |||
3.754 | 36 | 49 | سورة يس | YA-SIN | مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ﴿49﴾ | They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. | They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 49) | [36:49] | |||
3.755 | 36 | 50 | سورة يس | YA-SIN | فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ﴿50﴾3ع | And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return. | And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 50) | [36:50] | |||
3.756 | 36 | 51 | سورة يس | YA-SIN | وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ﴿51﴾ | And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. | And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 51) | [36:51] | |||
3.757 | 36 | 52 | سورة يس | YA-SIN | قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ﴿52﴾ | They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth." | They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 52) | [36:52] | |||
3.758 | 36 | 53 | سورة يس | YA-SIN | إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴿53﴾ | It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us. | It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 53) | [36:53] | |||
3.759 | 36 | 54 | سورة يس | YA-SIN | فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿54﴾ | So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do. | So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 54) | [36:54] | |||
3.760 | 36 | 55 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ﴿55﴾ج | Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation - | Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 55) | [36:55] | |||
3.761 | 36 | 56 | سورة يس | YA-SIN | هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ﴿56﴾ | They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches. | They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 56) | [36:56] | |||
3.762 | 36 | 57 | سورة يس | YA-SIN | لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ﴿57﴾ج صلے | For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish] | For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish](Surah: YA-SIN, Ayah Number: 57) | [36:57] | |||
3.763 | 36 | 58 | سورة يس | YA-SIN | سَلَٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ﴿58﴾ | [And] "Peace," a word from a Merciful Lord. | [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 58) | [36:58] | |||
3.764 | 36 | 59 | سورة يس | YA-SIN | وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿59﴾ | [Then He will say], "But stand apart today, you criminals. | [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 59) | [36:59] | |||
3.765 | 36 | 60 | سورة يس | YA-SIN | ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿60﴾لا | Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy - | Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 60) | [36:60] | |||
3.766 | 36 | 61 | سورة يس | YA-SIN | وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ﴿61﴾ | And that you worship [only] Me? This is a straight path. | And that you worship [only] Me? This is a straight path.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 61) | [36:61] | |||
3.767 | 36 | 62 | سورة يس | YA-SIN | وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّۭا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ﴿62﴾ | And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? | And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 62) | [36:62] | |||
3.768 | 36 | 63 | سورة يس | YA-SIN | هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴿63﴾ | This is the Hellfire which you were promised. | This is the Hellfire which you were promised.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 63) | [36:63] | |||
3.769 | 36 | 64 | سورة يس | YA-SIN | ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴿64﴾ | [Enter to] burn therein today for what you used to deny." | [Enter to] burn therein today for what you used to deny."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 64) | [36:64] | |||
3.770 | 36 | 65 | سورة يس | YA-SIN | ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿65﴾ | That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn. | That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 65) | [36:65] | |||
3.771 | 36 | 66 | سورة يس | YA-SIN | وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ﴿66﴾ | And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see? | And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 66) | [36:66] | |||
3.772 | 36 | 67 | سورة يس | YA-SIN | وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ﴿67﴾4ع | And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return. | And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 67) | [36:67] | |||
3.773 | 36 | 68 | سورة يس | YA-SIN | وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ﴿68﴾ | And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand? | And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 68) | [36:68] | |||
3.774 | 36 | 69 | سورة يس | YA-SIN | وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ وَقُرْءَانٌۭ مُّبِينٌۭ﴿69﴾لا | And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an | And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 69) | [36:69] | |||
3.775 | 36 | 70 | سورة يس | YA-SIN | لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّۭا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿70﴾ | To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. | To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 70) | [36:70] | |||
3.776 | 36 | 71 | سورة يس | YA-SIN | أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًۭا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ﴿71﴾ | Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners? | Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 71) | [36:71] | |||
3.777 | 36 | 72 | سورة يس | YA-SIN | وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ﴿72﴾ | And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat. | And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 72) | [36:72] | |||
3.778 | 36 | 73 | سورة يس | YA-SIN | وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ﴿73﴾ | And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful? | And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 73) | [36:73] | |||
3.779 | 36 | 74 | سورة يس | YA-SIN | وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ ءَالِهَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ﴿74﴾ط | But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped. | But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 74) | [36:74] | |||
3.780 | 36 | 75 | سورة يس | YA-SIN | لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌۭ مُّحْضَرُونَ﴿75﴾ | They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. | They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 75) | [36:75] | |||
3.781 | 36 | 76 | سورة يس | YA-SIN | فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ﴿76﴾ | So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare. | So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 76) | [36:76] | |||
3.782 | 36 | 77 | سورة يس | YA-SIN | أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ﴿77﴾ | Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary? | Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 77) | [36:77] | |||
3.783 | 36 | 78 | سورة يس | YA-SIN | وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ﴿78﴾ | And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" | And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 78) | [36:78] | |||
3.784 | 36 | 79 | سورة يس | YA-SIN | قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ﴿79﴾لا | Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing." | Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 79) | [36:79] | |||
3.785 | 36 | 80 | سورة يس | YA-SIN | ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًۭا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ﴿80﴾ | [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. | [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 80) | [36:80] | |||
3.786 | 36 | 81 | سورة يس | YA-SIN | أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ﴿81﴾ | Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator. | Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 81) | [36:81] | |||
3.787 | 36 | 82 | سورة يس | YA-SIN | إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿82﴾ | His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is. | His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 82) | [36:82] | |||
3.788 | 36 | 83 | سورة يس | YA-SIN | فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿83﴾5ع | So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. | So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.(Surah: YA-SIN, Ayah Number: 83) | [36:83] | |||
3.789 | 37 | 1 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا﴿1﴾لا | By those [angels] lined up in rows | By those [angels] lined up in rows(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 1) | [37:1] | |||
3.790 | 37 | 2 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا﴿2﴾لا | And those who drive [the clouds] | And those who drive [the clouds](Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 2) | [37:2] | |||
3.791 | 37 | 3 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا﴿3﴾لا | And those who recite the message, | And those who recite the message,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 3) | [37:3] | |||
3.792 | 37 | 4 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ﴿4﴾ط | Indeed, your God is One, | Indeed, your God is One,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 4) | [37:4] | |||
3.793 | 37 | 5 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ﴿5﴾ط | Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. | Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 5) | [37:5] | |||
3.794 | 37 | 6 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ﴿6﴾لا | Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars | Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 6) | [37:6] | |||
3.795 | 37 | 7 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ﴿7﴾ج | And as protection against every rebellious devil | And as protection against every rebellious devil(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 7) | [37:7] | |||
3.796 | 37 | 8 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ﴿8﴾ق صلے | [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side, | [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 8) | [37:8] | |||
3.797 | 37 | 9 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ﴿9﴾لا | Repelled; and for them is a constant punishment, | Repelled; and for them is a constant punishment,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 9) | [37:9] | |||
3.798 | 37 | 10 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ﴿10﴾ | Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. | Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 10) | [37:10] | |||
3.799 | 37 | 11 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ﴿11﴾ | Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay. | Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 11) | [37:11] | |||
3.800 | 37 | 12 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ﴿12﴾ص | But you wonder, while they mock, | But you wonder, while they mock,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 12) | [37:12] | |||
3.801 | 37 | 13 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ﴿13﴾ص | And when they are reminded, they remember not. | And when they are reminded, they remember not.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 13) | [37:13] | |||
3.802 | 37 | 14 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ﴿14﴾ص | And when they see a sign, they ridicule | And when they see a sign, they ridicule(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 14) | [37:14] | |||
3.803 | 37 | 15 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ﴿15﴾ج صلے | And say, "This is not but obvious magic. | And say, "This is not but obvious magic.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 15) | [37:15] | |||
3.804 | 37 | 16 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿16﴾لا | When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? | When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 16) | [37:16] | |||
3.805 | 37 | 17 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ﴿17﴾ط | And our forefathers [as well]?" | And our forefathers [as well]?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 17) | [37:17] | |||
3.806 | 37 | 18 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ﴿18﴾ج | Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible." | Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 18) | [37:18] | |||
3.807 | 37 | 19 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ﴿19﴾ | It will be only one shout, and at once they will be observing. | It will be only one shout, and at once they will be observing.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 19) | [37:19] | |||
3.808 | 37 | 20 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ﴿20﴾ | They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense." | They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 20) | [37:20] | |||
3.809 | 37 | 21 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿21﴾1ع | [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny." | [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 21) | [37:21] | |||
3.810 | 37 | 22 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ﴿22﴾لا | [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship | [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 22) | [37:22] | |||
3.811 | 37 | 23 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | مِن دُونِ ٱللّٰهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ﴿23﴾ | Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire | Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 23) | [37:23] | |||
3.812 | 37 | 24 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ﴿24﴾لا | And stop them; indeed, they are to be questioned." | And stop them; indeed, they are to be questioned."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 24) | [37:24] | |||
3.813 | 37 | 25 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ﴿25﴾ | [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" | [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 25) | [37:25] | |||
3.814 | 37 | 26 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ﴿26﴾ | But they, that Day, are in surrender. | But they, that Day, are in surrender.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 26) | [37:26] | |||
3.815 | 37 | 27 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ﴿27﴾ | And they will approach one another blaming each other. | And they will approach one another blaming each other.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 27) | [37:27] | |||
3.816 | 37 | 28 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ﴿28﴾ | They will say, "Indeed, you used to come at us from the right." | They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 28) | [37:28] | |||
3.817 | 37 | 29 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿29﴾ج | The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, | The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 29) | [37:29] | |||
3.818 | 37 | 30 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ﴿30﴾ | And we had over you no authority, but you were a transgressing people. | And we had over you no authority, but you were a transgressing people.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 30) | [37:30] | |||
3.819 | 37 | 31 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ﴿31﴾ | So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. | So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 31) | [37:31] | |||
3.820 | 37 | 32 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ﴿32﴾ | And we led you to deviation; indeed, we were deviators." | And we led you to deviation; indeed, we were deviators."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 32) | [37:32] | |||
3.821 | 37 | 33 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴿33﴾ | So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. | So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 33) | [37:33] | |||
3.822 | 37 | 34 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ﴿34﴾ | Indeed, that is how We deal with the criminals. | Indeed, that is how We deal with the criminals.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 34) | [37:34] | |||
3.823 | 37 | 35 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ يَسْتَكْبِرُونَ﴿35﴾لا | Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant | Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 35) | [37:35] | |||
3.824 | 37 | 36 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ﴿36﴾ط | And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?" | And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 36) | [37:36] | |||
3.825 | 37 | 37 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿37﴾ | Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers. | Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 37) | [37:37] | |||
3.826 | 37 | 38 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ﴿38﴾ج | Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, | Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 38) | [37:38] | |||
3.827 | 37 | 39 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿39﴾لا | And you will not be recompensed except for what you used to do - | And you will not be recompensed except for what you used to do -(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 39) | [37:39] | |||
3.828 | 37 | 40 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا عِبَادَ ٱللّٰهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿40﴾ | But not the chosen servants of Allah. | But not the chosen servants of Allah.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 40) | [37:40] | |||
3.829 | 37 | 41 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ﴿41﴾لا | Those will have a provision determined - | Those will have a provision determined -(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 41) | [37:41] | |||
3.830 | 37 | 42 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ﴿42﴾لا | Fruits; and they will be honored | Fruits; and they will be honored(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 42) | [37:42] | |||
3.831 | 37 | 43 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿43﴾لا | In gardens of pleasure | In gardens of pleasure(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 43) | [37:43] | |||
3.832 | 37 | 44 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ﴿44﴾ | On thrones facing one another. | On thrones facing one another.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 44) | [37:44] | |||
3.833 | 37 | 45 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ﴿45﴾لا | There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, | There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 45) | [37:45] | |||
3.834 | 37 | 46 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ﴿46﴾ج صلے | White and delicious to the drinkers; | White and delicious to the drinkers;(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 46) | [37:46] | |||
3.835 | 37 | 47 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ﴿47﴾ | No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. | No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 47) | [37:47] | |||
3.836 | 37 | 48 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ﴿48﴾لا | And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, | And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 48) | [37:48] | |||
3.837 | 37 | 49 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ﴿49﴾ | As if they were [delicate] eggs, well-protected. | As if they were [delicate] eggs, well-protected.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 49) | [37:49] | |||
3.838 | 37 | 50 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ﴿50﴾ | And they will approach one another, inquiring of each other. | And they will approach one another, inquiring of each other.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 50) | [37:50] | |||
3.839 | 37 | 51 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ﴿51﴾لا | A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth] | A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth](Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 51) | [37:51] | |||
3.840 | 37 | 52 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ﴿52﴾ | Who would say, 'Are you indeed of those who believe | Who would say, 'Are you indeed of those who believe(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 52) | [37:52] | |||
3.841 | 37 | 53 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ﴿53﴾ | That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" | That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 53) | [37:53] | |||
3.842 | 37 | 54 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ﴿54﴾ | He will say, "Would you [care to] look?" | He will say, "Would you [care to] look?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 54) | [37:54] | |||
3.843 | 37 | 55 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ﴿55﴾ | And he will look and see him in the midst of the Hellfire. | And he will look and see him in the midst of the Hellfire.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 55) | [37:55] | |||
3.844 | 37 | 56 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالَ تَٱللّٰهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ﴿56﴾لا | He will say, "By Allah, you almost ruined me. | He will say, "By Allah, you almost ruined me.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 56) | [37:56] | |||
3.845 | 37 | 57 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ﴿57﴾ | If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. | If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 57) | [37:57] | |||
3.846 | 37 | 58 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ﴿58﴾لا | Then, are we not to die | Then, are we not to die(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 58) | [37:58] | |||
3.847 | 37 | 59 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿59﴾ | Except for our first death, and we will not be punished?" | Except for our first death, and we will not be punished?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 59) | [37:59] | |||
3.848 | 37 | 60 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿60﴾ | Indeed, this is the great attainment. | Indeed, this is the great attainment.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 60) | [37:60] | |||
3.849 | 37 | 61 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ﴿61﴾ | For the like of this let the workers [on earth] work. | For the like of this let the workers [on earth] work.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 61) | [37:61] | |||
3.850 | 37 | 62 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ﴿62﴾ | Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? | Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 62) | [37:62] | |||
3.851 | 37 | 63 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ﴿63﴾ | Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. | Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 63) | [37:63] | |||
3.852 | 37 | 64 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ﴿64﴾لا | Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, | Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 64) | [37:64] | |||
3.853 | 37 | 65 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ﴿65﴾ | Its emerging fruit as if it was heads of the devils. | Its emerging fruit as if it was heads of the devils.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 65) | [37:65] | |||
3.854 | 37 | 66 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ﴿66﴾ط | And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. | And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 66) | [37:66] | |||
3.855 | 37 | 67 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ﴿67﴾ج | Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. | Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 67) | [37:67] | |||
3.856 | 37 | 68 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ﴿68﴾ | Then indeed, their return will be to the Hellfire. | Then indeed, their return will be to the Hellfire.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 68) | [37:68] | |||
3.857 | 37 | 69 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ﴿69﴾لا | Indeed they found their fathers astray. | Indeed they found their fathers astray.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 69) | [37:69] | |||
3.858 | 37 | 70 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ﴿70﴾ | So they hastened [to follow] in their footsteps. | So they hastened [to follow] in their footsteps.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 70) | [37:70] | |||
3.859 | 37 | 71 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿71﴾لا | And there had already strayed before them most of the former peoples, | And there had already strayed before them most of the former peoples,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 71) | [37:71] | |||
3.860 | 37 | 72 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ﴿72﴾ | And We had already sent among them warners. | And We had already sent among them warners.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 72) | [37:72] | |||
3.861 | 37 | 73 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿73﴾لا | Then look how was the end of those who were warned - | Then look how was the end of those who were warned -(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 73) | [37:73] | |||
3.862 | 37 | 74 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا عِبَادَ ٱللّٰهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿74﴾2ع | But not the chosen servants of Allah. | But not the chosen servants of Allah.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 74) | [37:74] | |||
3.863 | 37 | 75 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ﴿75﴾ز صلے | And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. | And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 75) | [37:75] | |||
3.864 | 37 | 76 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ﴿76﴾ز صلے | And We saved him and his family from the great affliction. | And We saved him and his family from the great affliction.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 76) | [37:76] | |||
3.865 | 37 | 77 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ﴿77﴾ز صلے | And We made his descendants those remaining [on the earth] | And We made his descendants those remaining [on the earth](Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 77) | [37:77] | |||
3.866 | 37 | 78 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿78﴾ز صلے | And left for him [favorable mention] among later generations: | And left for him [favorable mention] among later generations:(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 78) | [37:78] | |||
3.867 | 37 | 79 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿79﴾ | "Peace upon Noah among the worlds." | "Peace upon Noah among the worlds."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 79) | [37:79] | |||
3.868 | 37 | 80 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿80﴾ | Indeed, We thus reward the doers of good. | Indeed, We thus reward the doers of good.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 80) | [37:80] | |||
3.869 | 37 | 81 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿81﴾ | Indeed, he was of Our believing servants. | Indeed, he was of Our believing servants.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 81) | [37:81] | |||
3.870 | 37 | 82 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿82﴾ | Then We drowned the disbelievers. | Then We drowned the disbelievers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 82) | [37:82] | |||
3.871 | 37 | 83 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ﴿83﴾م | And indeed, among his kind was Abraham, | And indeed, among his kind was Abraham,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 83) | [37:83] | |||
3.872 | 37 | 84 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ﴿84﴾ | When he came to his Lord with a sound heart | When he came to his Lord with a sound heart(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 84) | [37:84] | |||
3.873 | 37 | 85 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ﴿85﴾ج | [And] when he said to his father and his people, "What do you worship? | [And] when he said to his father and his people, "What do you worship?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 85) | [37:85] | |||
3.874 | 37 | 86 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللّٰهِ تُرِيدُونَ﴿86﴾ط | Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? | Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 86) | [37:86] | |||
3.875 | 37 | 87 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿87﴾ | Then what is your thought about the Lord of the worlds?" | Then what is your thought about the Lord of the worlds?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 87) | [37:87] | |||
3.876 | 37 | 88 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ﴿88﴾لا | And he cast a look at the stars | And he cast a look at the stars(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 88) | [37:88] | |||
3.877 | 37 | 89 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ﴿89﴾ | And said, "Indeed, I am [about to be] ill." | And said, "Indeed, I am [about to be] ill."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 89) | [37:89] | |||
3.878 | 37 | 90 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ﴿90﴾ | So they turned away from him, departing. | So they turned away from him, departing.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 90) | [37:90] | |||
3.879 | 37 | 91 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ﴿91﴾ج | Then he turned to their gods and said, "Do you not eat? | Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 91) | [37:91] | |||
3.880 | 37 | 92 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ﴿92﴾ | What is [wrong] with you that you do not speak?" | What is [wrong] with you that you do not speak?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 92) | [37:92] | |||
3.881 | 37 | 93 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ﴿93﴾ | And he turned upon them a blow with [his] right hand. | And he turned upon them a blow with [his] right hand.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 93) | [37:93] | |||
3.882 | 37 | 94 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ﴿94﴾ | Then the people came toward him, hastening. | Then the people came toward him, hastening.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 94) | [37:94] | |||
3.883 | 37 | 95 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ﴿95﴾لا | He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, | He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 95) | [37:95] | |||
3.884 | 37 | 96 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَٱللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ﴿96﴾ | While Allah created you and that which you do?" | While Allah created you and that which you do?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 96) | [37:96] | |||
3.885 | 37 | 97 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ﴿97﴾ | They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire." | They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 97) | [37:97] | |||
3.886 | 37 | 98 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ﴿98﴾ | And they intended for him a plan, but We made them the most debased. | And they intended for him a plan, but We made them the most debased.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 98) | [37:98] | |||
3.887 | 37 | 99 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴿99﴾ | And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. | And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 99) | [37:99] | |||
3.888 | 37 | 100 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿100﴾ | My Lord, grant me [a child] from among the righteous." | My Lord, grant me [a child] from among the righteous."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 100) | [37:100] | |||
3.889 | 37 | 101 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ﴿101﴾ | So We gave him good tidings of a forbearing boy. | So We gave him good tidings of a forbearing boy.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 101) | [37:101] | |||
3.890 | 37 | 102 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ﴿102﴾ | And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast." | And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 102) | [37:102] | |||
3.891 | 37 | 103 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ﴿103﴾ج | And when they had both submitted and he put him down upon his forehead, | And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 103) | [37:103] | |||
3.892 | 37 | 104 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ﴿104﴾لا | We called to him, "O Abraham, | We called to him, "O Abraham,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 104) | [37:104] | |||
3.893 | 37 | 105 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿105﴾ | You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. | You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 105) | [37:105] | |||
3.894 | 37 | 106 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ﴿106﴾ | Indeed, this was the clear trial. | Indeed, this was the clear trial.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 106) | [37:106] | |||
3.895 | 37 | 107 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ﴿107﴾ | And We ransomed him with a great sacrifice, | And We ransomed him with a great sacrifice,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 107) | [37:107] | |||
3.896 | 37 | 108 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿108﴾صلے | And We left for him [favorable mention] among later generations: | And We left for him [favorable mention] among later generations:(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 108) | [37:108] | |||
3.897 | 37 | 109 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ﴿109﴾ | "Peace upon Abraham." | "Peace upon Abraham."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 109) | [37:109] | |||
3.898 | 37 | 110 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿110﴾ | Indeed, We thus reward the doers of good. | Indeed, We thus reward the doers of good.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 110) | [37:110] | |||
3.899 | 37 | 111 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿111﴾ | Indeed, he was of Our believing servants. | Indeed, he was of Our believing servants.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 111) | [37:111] | |||
3.900 | 37 | 112 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿112﴾ | And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. | And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 112) | [37:112] | |||
3.901 | 37 | 113 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ﴿113﴾3ع | And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. | And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 113) | [37:113] | |||
3.902 | 37 | 114 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿114﴾ج | And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. | And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 114) | [37:114] | |||
3.903 | 37 | 115 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ﴿115﴾ج | And We saved them and their people from the great affliction, | And We saved them and their people from the great affliction,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 115) | [37:115] | |||
3.904 | 37 | 116 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿116﴾ج | And We supported them so it was they who overcame. | And We supported them so it was they who overcame.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 116) | [37:116] | |||
3.905 | 37 | 117 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ﴿117﴾ج | And We gave them the explicit Scripture, | And We gave them the explicit Scripture,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 117) | [37:117] | |||
3.906 | 37 | 118 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ﴿118﴾ج | And We guided them on the straight path. | And We guided them on the straight path.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 118) | [37:118] | |||
3.907 | 37 | 119 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿119﴾لا | And We left for them [favorable mention] among later generations: | And We left for them [favorable mention] among later generations:(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 119) | [37:119] | |||
3.908 | 37 | 120 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿120﴾ | "Peace upon Moses and Aaron." | "Peace upon Moses and Aaron."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 120) | [37:120] | |||
3.909 | 37 | 121 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿121﴾ | Indeed, We thus reward the doers of good. | Indeed, We thus reward the doers of good.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 121) | [37:121] | |||
3.910 | 37 | 122 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿122﴾ | Indeed, they were of Our believing servants. | Indeed, they were of Our believing servants.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 122) | [37:122] | |||
3.911 | 37 | 123 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿123﴾ط | And indeed, Elias was from among the messengers, | And indeed, Elias was from among the messengers,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 123) | [37:123] | |||
3.912 | 37 | 124 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ﴿124﴾ | When he said to his people, "Will you not fear Allah? | When he said to his people, "Will you not fear Allah?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 124) | [37:124] | |||
3.913 | 37 | 125 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ﴿125﴾لا | Do you call upon Ba'l and leave the best of creators - | Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 125) | [37:125] | |||
3.914 | 37 | 126 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ٱللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿126﴾ | Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" | Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 126) | [37:126] | |||
3.915 | 37 | 127 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ﴿127﴾لا | And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], | And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 127) | [37:127] | |||
3.916 | 37 | 128 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا عِبَادَ ٱللّٰهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿128﴾ | Except the chosen servants of Allah. | Except the chosen servants of Allah.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 128) | [37:128] | |||
3.917 | 37 | 129 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿129﴾لا | And We left for him [favorable mention] among later generations: | And We left for him [favorable mention] among later generations:(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 129) | [37:129] | |||
3.918 | 37 | 130 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ﴿130﴾ | "Peace upon Elias." | "Peace upon Elias."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 130) | [37:130] | |||
3.919 | 37 | 131 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿131﴾ | Indeed, We thus reward the doers of good. | Indeed, We thus reward the doers of good.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 131) | [37:131] | |||
3.920 | 37 | 132 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿132﴾ | Indeed, he was of Our believing servants. | Indeed, he was of Our believing servants.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 132) | [37:132] | |||
3.921 | 37 | 133 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿133﴾ط | And indeed, Lot was among the messengers. | And indeed, Lot was among the messengers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 133) | [37:133] | |||
3.922 | 37 | 134 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿134﴾لا | [So mention] when We saved him and his family, all, | [So mention] when We saved him and his family, all,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 134) | [37:134] | |||
3.923 | 37 | 135 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ﴿135﴾ | Except his wife among those who remained [with the evildoers]. | Except his wife among those who remained [with the evildoers].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 135) | [37:135] | |||
3.924 | 37 | 136 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿136﴾ | Then We destroyed the others. | Then We destroyed the others.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 136) | [37:136] | |||
3.925 | 37 | 137 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ﴿137﴾ | And indeed, you pass by them in the morning | And indeed, you pass by them in the morning(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 137) | [37:137] | |||
3.926 | 37 | 138 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿138﴾4ع | And at night. Then will you not use reason? | And at night. Then will you not use reason?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 138) | [37:138] | |||
3.927 | 37 | 139 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿139﴾ط | And indeed, Jonah was among the messengers. | And indeed, Jonah was among the messengers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 139) | [37:139] | |||
3.928 | 37 | 140 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿140﴾لا | [Mention] when he ran away to the laden ship. | [Mention] when he ran away to the laden ship.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 140) | [37:140] | |||
3.929 | 37 | 141 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ﴿141﴾ج | And he drew lots and was among the losers. | And he drew lots and was among the losers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 141) | [37:141] | |||
3.930 | 37 | 142 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ﴿142﴾ | Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. | Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 142) | [37:142] | |||
3.931 | 37 | 143 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ﴿143﴾لا | And had he not been of those who exalt Allah, | And had he not been of those who exalt Allah,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 143) | [37:143] | |||
3.932 | 37 | 144 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿144﴾ج النصف | He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. | He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 144) | [37:144] | |||
3.933 | 37 | 145 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | ۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ﴿145﴾ج | But We threw him onto the open shore while he was ill. | But We threw him onto the open shore while he was ill.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 145) | [37:145] | |||
3.934 | 37 | 146 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ﴿146﴾ج | And We caused to grow over him a gourd vine. | And We caused to grow over him a gourd vine.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 146) | [37:146] | |||
3.935 | 37 | 147 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ﴿147﴾ج | And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. | And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 147) | [37:147] | |||
3.936 | 37 | 148 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿148﴾ط | And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. | And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 148) | [37:148] | |||
3.937 | 37 | 149 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ﴿149﴾لا | So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? | So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 149) | [37:149] | |||
3.938 | 37 | 150 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ﴿150﴾ | Or did We create the angels as females while they were witnesses?" | Or did We create the angels as females while they were witnesses?"(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 150) | [37:150] | |||
3.939 | 37 | 151 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ﴿151﴾لا | Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, | Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 151) | [37:151] | |||
3.940 | 37 | 152 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَدَ ٱللّٰهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿152﴾ | " Allah has begotten," and indeed, they are liars. | " Allah has begotten," and indeed, they are liars.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 152) | [37:152] | |||
3.941 | 37 | 153 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ﴿153﴾ط | Has He chosen daughters over sons? | Has He chosen daughters over sons?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 153) | [37:153] | |||
3.942 | 37 | 154 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿154﴾ | What is [wrong] with you? How do you make judgement? | What is [wrong] with you? How do you make judgement?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 154) | [37:154] | |||
3.943 | 37 | 155 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿155﴾ج | Then will you not be reminded? | Then will you not be reminded?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 155) | [37:155] | |||
3.944 | 37 | 156 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ﴿156﴾لا | Or do you have a clear authority? | Or do you have a clear authority?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 156) | [37:156] | |||
3.945 | 37 | 157 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿157﴾ | Then produce your scripture, if you should be truthful. | Then produce your scripture, if you should be truthful.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 157) | [37:157] | |||
3.946 | 37 | 158 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ﴿158﴾لا | And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. | And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 158) | [37:158] | |||
3.947 | 37 | 159 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سُبْحَٰنَ ٱللّٰهِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿159﴾لا | Exalted is Allah above what they describe, | Exalted is Allah above what they describe,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 159) | [37:159] | |||
3.948 | 37 | 160 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا عِبَادَ ٱللّٰهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿160﴾ | Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]. | Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 160) | [37:160] | |||
3.949 | 37 | 161 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ﴿161﴾لا | So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, | So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 161) | [37:161] | |||
3.950 | 37 | 162 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ﴿162﴾لا | You cannot tempt [anyone] away from Him | You cannot tempt [anyone] away from Him(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 162) | [37:162] | |||
3.951 | 37 | 163 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ﴿163﴾ | Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. | Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 163) | [37:163] | |||
3.952 | 37 | 164 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ﴿164﴾لا | [The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. | [The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 164) | [37:164] | |||
3.953 | 37 | 165 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ﴿165﴾ج | And indeed, we are those who line up [for prayer]. | And indeed, we are those who line up [for prayer].(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 165) | [37:165] | |||
3.954 | 37 | 166 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ﴿166﴾ | And indeed, we are those who exalt Allah." | And indeed, we are those who exalt Allah."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 166) | [37:166] | |||
3.955 | 37 | 167 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ﴿167﴾لا | And indeed, the disbelievers used to say, | And indeed, the disbelievers used to say,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 167) | [37:167] | |||
3.956 | 37 | 168 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿168﴾لا | "If we had a message from [those of] the former peoples, | "If we had a message from [those of] the former peoples,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 168) | [37:168] | |||
3.957 | 37 | 169 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | لَكُنَّا عِبَادَ ٱللّٰهِ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿169﴾ | We would have been the chosen servants of Allah." | We would have been the chosen servants of Allah."(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 169) | [37:169] | |||
3.958 | 37 | 170 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿170﴾ | But they disbelieved in it, so they are going to know. | But they disbelieved in it, so they are going to know.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 170) | [37:170] | |||
3.959 | 37 | 171 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ﴿171﴾ج صلے | And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, | And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 171) | [37:171] | |||
3.960 | 37 | 172 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ﴿172﴾ص | [That] indeed, they would be those given victory | [That] indeed, they would be those given victory(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 172) | [37:172] | |||
3.961 | 37 | 173 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ﴿173﴾ | And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. | And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 173) | [37:173] | |||
3.962 | 37 | 174 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ﴿174﴾لا | So, [O Muhammad], leave them for a time. | So, [O Muhammad], leave them for a time.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 174) | [37:174] | |||
3.963 | 37 | 175 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ﴿175﴾ | And see [what will befall] them, for they are going to see. | And see [what will befall] them, for they are going to see.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 175) | [37:175] | |||
3.964 | 37 | 176 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴿176﴾ | Then for Our punishment are they impatient? | Then for Our punishment are they impatient?(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 176) | [37:176] | |||
3.965 | 37 | 177 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿177﴾ | But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. | But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 177) | [37:177] | |||
3.966 | 37 | 178 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ﴿178﴾لا | And leave them for a time. | And leave them for a time.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 178) | [37:178] | |||
3.967 | 37 | 179 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ﴿179﴾ | And see, for they are going to see. | And see, for they are going to see.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 179) | [37:179] | |||
3.968 | 37 | 180 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ﴿180﴾ج | Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. | Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 180) | [37:180] | |||
3.969 | 37 | 181 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ﴿181﴾ج | And peace upon the messengers. | And peace upon the messengers.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 181) | [37:181] | |||
3.970 | 37 | 182 | سورة الصافات | AS-SAFFAT | وَٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿182﴾5ع | And praise to Allah, Lord of the worlds. | And praise to Allah, Lord of the worlds.(Surah: AS-SAFFAT, Ayah Number: 182) | [37:182] | |||
3.971 | 38 | 1 | سورة ص | Sad | صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ﴿1﴾ط | Sad. By the Qur'an containing reminder... | Sad. By the Qur'an containing reminder...(Surah: Sad, Ayah Number: 1) | [38:1] | |||
3.972 | 38 | 2 | سورة ص | Sad | بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍۢ وَشِقَاقٍۢ﴿2﴾ | But those who disbelieve are in pride and dissension. | But those who disbelieve are in pride and dissension.(Surah: Sad, Ayah Number: 2) | [38:2] | |||
3.973 | 38 | 3 | سورة ص | Sad | كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ﴿3﴾ | How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape. | How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.(Surah: Sad, Ayah Number: 3) | [38:3] | |||
3.974 | 38 | 4 | سورة ص | Sad | وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌ﴿4﴾ج صلے | And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar. | And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.(Surah: Sad, Ayah Number: 4) | [38:4] | |||
3.975 | 38 | 5 | سورة ص | Sad | أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌۭ﴿5﴾ | Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing." | Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."(Surah: Sad, Ayah Number: 5) | [38:5] | |||
3.976 | 38 | 6 | سورة ص | Sad | وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌۭ يُرَادُ﴿6﴾ج صلے | And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. | And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.(Surah: Sad, Ayah Number: 6) | [38:6] | |||
3.977 | 38 | 7 | سورة ص | Sad | مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَٰقٌ﴿7﴾ج صلے | We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication. | We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.(Surah: Sad, Ayah Number: 7) | [38:7] | |||
3.978 | 38 | 8 | سورة ص | Sad | أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ﴿8﴾ط | Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment. | Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.(Surah: Sad, Ayah Number: 8) | [38:8] | |||
3.979 | 38 | 9 | سورة ص | Sad | أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ﴿9﴾ج | Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? | Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?(Surah: Sad, Ayah Number: 9) | [38:9] | |||
3.980 | 38 | 10 | سورة ص | Sad | أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ﴿10﴾ | Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access. | Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.(Surah: Sad, Ayah Number: 10) | [38:10] | |||
3.981 | 38 | 11 | سورة ص | Sad | جُندٌۭ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌۭ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ﴿11﴾ | [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]. | [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].(Surah: Sad, Ayah Number: 11) | [38:11] | |||
3.982 | 38 | 12 | سورة ص | Sad | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ﴿12﴾ل | The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes, | The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,(Surah: Sad, Ayah Number: 12) | [38:12] | |||
3.983 | 38 | 13 | سورة ص | Sad | وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ﴿13﴾ | And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies. | And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.(Surah: Sad, Ayah Number: 13) | [38:13] | |||
3.984 | 38 | 14 | سورة ص | Sad | إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ﴿14﴾1ع | Each of them denied the messengers, so My penalty was justified. | Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.(Surah: Sad, Ayah Number: 14) | [38:14] | |||
3.985 | 38 | 15 | سورة ص | Sad | وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ﴿15﴾ | And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay. | And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.(Surah: Sad, Ayah Number: 15) | [38:15] | |||
3.986 | 38 | 16 | سورة ص | Sad | وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ﴿16﴾ | And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account" | And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"(Surah: Sad, Ayah Number: 16) | [38:16] | |||
3.987 | 38 | 17 | سورة ص | Sad | ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ﴿17﴾ | Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. | Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].(Surah: Sad, Ayah Number: 17) | [38:17] | |||
3.988 | 38 | 18 | سورة ص | Sad | إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ﴿18﴾لا | Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. | Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.(Surah: Sad, Ayah Number: 18) | [38:18] | |||
3.989 | 38 | 19 | سورة ص | Sad | وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةًۭ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ﴿19﴾ | And the birds were assembled, all with him repeating [praises]. | And the birds were assembled, all with him repeating [praises].(Surah: Sad, Ayah Number: 19) | [38:19] | |||
3.990 | 38 | 20 | سورة ص | Sad | وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ﴿20﴾ | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.(Surah: Sad, Ayah Number: 20) | [38:20] | |||
3.991 | 38 | 21 | سورة ص | Sad | ۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ﴿21﴾لا | And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber - | And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -(Surah: Sad, Ayah Number: 21) | [38:21] | |||
3.992 | 38 | 22 | سورة ص | Sad | إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ﴿22﴾ | When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path. | When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.(Surah: Sad, Ayah Number: 22) | [38:22] | |||
3.993 | 38 | 23 | سورة ص | Sad | إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ﴿23﴾ | Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech." | Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."(Surah: Sad, Ayah Number: 23) | [38:23] | |||
3.994 | 38 | 24 | سورة ص | Sad | قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ ۩﴿24﴾ | [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah]. | [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].(Surah: Sad, Ayah Number: 24) | [38:24] | |||
3.995 | 38 | 25 | سورة ص | Sad | فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ﴿25﴾ | So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. | So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.(Surah: Sad, Ayah Number: 25) | [38:25] | |||
3.996 | 38 | 26 | سورة ص | Sad | يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٰكَ خَلِيفَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ﴿26﴾2ع | [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account. | [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.(Surah: Sad, Ayah Number: 26) | [38:26] | |||
3.997 | 38 | 27 | سورة ص | Sad | وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًۭا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ﴿27﴾ط | And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. | And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.(Surah: Sad, Ayah Number: 27) | [38:27] | |||
3.998 | 38 | 28 | سورة ص | Sad | أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ﴿28﴾ | Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked? | Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?(Surah: Sad, Ayah Number: 28) | [38:28] | |||
3.999 | 38 | 29 | سورة ص | Sad | كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌۭ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿29﴾ | [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded. | [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.(Surah: Sad, Ayah Number: 29) | [38:29] | |||
4.000 | 38 | 30 | سورة ص | Sad | وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ﴿30﴾ط | And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah]. | And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].(Surah: Sad, Ayah Number: 30) | [38:30] | |||
4.001 | 38 | 31 | سورة ص | Sad | إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ﴿31﴾لا | [Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses. | [Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.(Surah: Sad, Ayah Number: 31) | [38:31] | |||
4.002 | 38 | 32 | سورة ص | Sad | فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ﴿32﴾وقفہ | And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]." | And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."(Surah: Sad, Ayah Number: 32) | [38:32] | |||
4.003 | 38 | 33 | سورة ص | Sad | رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ﴿33﴾ | [He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks. | [He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.(Surah: Sad, Ayah Number: 33) | [38:33] | |||
4.004 | 38 | 34 | سورة ص | Sad | وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًۭا ثُمَّ أَنَابَ﴿34﴾ | And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned. | And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.(Surah: Sad, Ayah Number: 34) | [38:34] | |||
4.005 | 38 | 35 | سورة ص | Sad | قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًۭا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ﴿35﴾ | He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower." | He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."(Surah: Sad, Ayah Number: 35) | [38:35] | |||
4.006 | 38 | 36 | سورة ص | Sad | فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ﴿36﴾لا | So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed, | So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,(Surah: Sad, Ayah Number: 36) | [38:36] | |||
4.007 | 38 | 37 | سورة ص | Sad | وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍۢ وَغَوَّاصٍۢ﴿37﴾لا | And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver | And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver(Surah: Sad, Ayah Number: 37) | [38:37] | |||
4.008 | 38 | 38 | سورة ص | Sad | وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ﴿38﴾ | And others bound together in shackles. | And others bound together in shackles.(Surah: Sad, Ayah Number: 38) | [38:38] | |||
4.009 | 38 | 39 | سورة ص | Sad | هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿39﴾ | [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account." | [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."(Surah: Sad, Ayah Number: 39) | [38:39] | |||
4.010 | 38 | 40 | سورة ص | Sad | وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ﴿40﴾3ع | And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. | And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.(Surah: Sad, Ayah Number: 40) | [38:40] | |||
4.011 | 38 | 41 | سورة ص | Sad | وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍۢ وَعَذَابٍ﴿41﴾ط | And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment." | And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."(Surah: Sad, Ayah Number: 41) | [38:41] | |||
4.012 | 38 | 42 | سورة ص | Sad | ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ﴿42﴾ | [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink." | [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."(Surah: Sad, Ayah Number: 42) | [38:42] | |||
4.013 | 38 | 43 | سورة ص | Sad | وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ﴿43﴾ | And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. | And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.(Surah: Sad, Ayah Number: 43) | [38:43] | |||
4.014 | 38 | 44 | سورة ص | Sad | وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًۭا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ﴿44﴾ | [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah]. | [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].(Surah: Sad, Ayah Number: 44) | [38:44] | |||
4.015 | 38 | 45 | سورة ص | Sad | وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ﴿45﴾ | And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision. | And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.(Surah: Sad, Ayah Number: 45) | [38:45] | |||
4.016 | 38 | 46 | سورة ص | Sad | إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍۢ ذِكْرَى ٱلدَّارِ﴿46﴾ج | Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. | Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].(Surah: Sad, Ayah Number: 46) | [38:46] | |||
4.017 | 38 | 47 | سورة ص | Sad | وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ﴿47﴾ط | And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. | And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.(Surah: Sad, Ayah Number: 47) | [38:47] | |||
4.018 | 38 | 48 | سورة ص | Sad | وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ﴿48﴾ط | And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding. | And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.(Surah: Sad, Ayah Number: 48) | [38:48] | |||
4.019 | 38 | 49 | سورة ص | Sad | هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ﴿49﴾لا | This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return | This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return(Surah: Sad, Ayah Number: 49) | [38:49] | |||
4.020 | 38 | 50 | سورة ص | Sad | جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ مُّفَتَّحَةًۭ لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ﴿50﴾ج | Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. | Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.(Surah: Sad, Ayah Number: 50) | [38:50] | |||
4.021 | 38 | 51 | سورة ص | Sad | مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ وَشَرَابٍۢ﴿51﴾ | Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink. | Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.(Surah: Sad, Ayah Number: 51) | [38:51] | |||
4.022 | 38 | 52 | سورة ص | Sad | ۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ﴿52﴾ | And with them will be women limiting [their] glances and of equal age. | And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.(Surah: Sad, Ayah Number: 52) | [38:52] | |||
4.023 | 38 | 53 | سورة ص | Sad | هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ﴿53﴾ | This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. | This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.(Surah: Sad, Ayah Number: 53) | [38:53] | |||
4.024 | 38 | 54 | سورة ص | Sad | إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ﴿54﴾ج صلے | Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. | Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.(Surah: Sad, Ayah Number: 54) | [38:54] | |||
4.025 | 38 | 55 | سورة ص | Sad | هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍۢ﴿55﴾لا | This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return - | This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -(Surah: Sad, Ayah Number: 55) | [38:55] | |||
4.026 | 38 | 56 | سورة ص | Sad | جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ﴿56﴾ | Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. | Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.(Surah: Sad, Ayah Number: 56) | [38:56] | |||
4.027 | 38 | 57 | سورة ص | Sad | هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَغَسَّاقٌۭ﴿57﴾لا | This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence. | This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.(Surah: Sad, Ayah Number: 57) | [38:57] | |||
4.028 | 38 | 58 | سورة ص | Sad | وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ﴿58﴾ط | And other [punishments] of its type [in various] kinds. | And other [punishments] of its type [in various] kinds.(Surah: Sad, Ayah Number: 58) | [38:58] | |||
4.029 | 38 | 59 | سورة ص | Sad | هَٰذَا فَوْجٌۭ مُّقْتَحِمٌۭ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ﴿59﴾ | [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." | [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."(Surah: Sad, Ayah Number: 59) | [38:59] | |||
4.030 | 38 | 60 | سورة ص | Sad | قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ﴿60﴾ | They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement." | They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."(Surah: Sad, Ayah Number: 60) | [38:60] | |||
4.031 | 38 | 61 | سورة ص | Sad | قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا فِى ٱلنَّارِ﴿61﴾ | They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire." | They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."(Surah: Sad, Ayah Number: 61) | [38:61] | |||
4.032 | 38 | 62 | سورة ص | Sad | وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًۭا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ﴿62﴾ط | And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst? | And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?(Surah: Sad, Ayah Number: 62) | [38:62] | |||
4.033 | 38 | 63 | سورة ص | Sad | أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ﴿63﴾ | Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?" | Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"(Surah: Sad, Ayah Number: 63) | [38:63] | |||
4.034 | 38 | 64 | سورة ص | Sad | إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّۭ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ﴿64﴾4ع | Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire. | Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.(Surah: Sad, Ayah Number: 64) | [38:64] | |||
4.035 | 38 | 65 | سورة ص | Sad | قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللّٰهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ﴿65﴾ج | Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. | Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.(Surah: Sad, Ayah Number: 65) | [38:65] | |||
4.036 | 38 | 66 | سورة ص | Sad | رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ﴿66﴾ | Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver." | Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."(Surah: Sad, Ayah Number: 66) | [38:66] | |||
4.037 | 38 | 67 | سورة ص | Sad | قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ﴿67﴾لا | Say, "It is great news | Say, "It is great news(Surah: Sad, Ayah Number: 67) | [38:67] | |||
4.038 | 38 | 68 | سورة ص | Sad | أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ﴿68﴾ | From which you turn away. | From which you turn away.(Surah: Sad, Ayah Number: 68) | [38:68] | |||
4.039 | 38 | 69 | سورة ص | Sad | مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ﴿69﴾ | I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. | I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].(Surah: Sad, Ayah Number: 69) | [38:69] | |||
4.040 | 38 | 70 | سورة ص | Sad | إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ﴿70﴾ | It has not been revealed to me except that I am a clear warner." | It has not been revealed to me except that I am a clear warner."(Surah: Sad, Ayah Number: 70) | [38:70] | |||
4.041 | 38 | 71 | سورة ص | Sad | إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن طِينٍۢ﴿71﴾ | [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. | [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.(Surah: Sad, Ayah Number: 71) | [38:71] | |||
4.042 | 38 | 72 | سورة ص | Sad | فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ﴿72﴾ | So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." | So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."(Surah: Sad, Ayah Number: 72) | [38:72] | |||
4.043 | 38 | 73 | سورة ص | Sad | فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ﴿73﴾لا | So the angels prostrated - all of them entirely. | So the angels prostrated - all of them entirely.(Surah: Sad, Ayah Number: 73) | [38:73] | |||
4.044 | 38 | 74 | سورة ص | Sad | إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿74﴾ | Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers. | Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.(Surah: Sad, Ayah Number: 74) | [38:74] | |||
4.045 | 38 | 75 | سورة ص | Sad | قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ﴿75﴾ | [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" | [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"(Surah: Sad, Ayah Number: 75) | [38:75] | |||
4.046 | 38 | 76 | سورة ص | Sad | قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ﴿76﴾ | He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." | He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."(Surah: Sad, Ayah Number: 76) | [38:76] | |||
4.047 | 38 | 77 | سورة ص | Sad | قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ﴿77﴾ج صلے | [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. | [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.(Surah: Sad, Ayah Number: 77) | [38:77] | |||
4.048 | 38 | 78 | سورة ص | Sad | وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ﴿78﴾ | And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." | And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."(Surah: Sad, Ayah Number: 78) | [38:78] | |||
4.049 | 38 | 79 | سورة ص | Sad | قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴿79﴾ | He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." | He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."(Surah: Sad, Ayah Number: 79) | [38:79] | |||
4.050 | 38 | 80 | سورة ص | Sad | قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ﴿80﴾لا | [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved | [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved(Surah: Sad, Ayah Number: 80) | [38:80] | |||
4.051 | 38 | 81 | سورة ص | Sad | إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ﴿81﴾ | Until the Day of the time well-known." | Until the Day of the time well-known."(Surah: Sad, Ayah Number: 81) | [38:81] | |||
4.052 | 38 | 82 | سورة ص | Sad | قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴿82﴾لا | [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all | [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all(Surah: Sad, Ayah Number: 82) | [38:82] | |||
4.053 | 38 | 83 | سورة ص | Sad | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ﴿83﴾ | Except, among them, Your chosen servants." | Except, among them, Your chosen servants."(Surah: Sad, Ayah Number: 83) | [38:83] | |||
4.054 | 38 | 84 | سورة ص | Sad | قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ﴿84﴾ج | [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say - | [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -(Surah: Sad, Ayah Number: 84) | [38:84] | |||
4.055 | 38 | 85 | سورة ص | Sad | لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ﴿85﴾ | [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." | [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."(Surah: Sad, Ayah Number: 85) | [38:85] | |||
4.056 | 38 | 86 | سورة ص | Sad | قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۢ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ﴿86﴾ | Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious | Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious(Surah: Sad, Ayah Number: 86) | [38:86] | |||
4.057 | 38 | 87 | سورة ص | Sad | إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿87﴾ | It is but a reminder to the worlds. | It is but a reminder to the worlds.(Surah: Sad, Ayah Number: 87) | [38:87] | |||
4.058 | 38 | 88 | سورة ص | Sad | وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ﴿88﴾5ع | And you will surely know [the truth of] its information after a time." | And you will surely know [the truth of] its information after a time."(Surah: Sad, Ayah Number: 88) | [38:88] | |||
4.059 | 39 | 1 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللّٰهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ﴿1﴾ | The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise. | The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 1) | [39:1] | |||
4.060 | 39 | 2 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللّٰهَ مُخْلِصًۭا لَّهُ ٱلدِّينَ﴿2﴾ط | Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion. | Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 2) | [39:2] | |||
4.061 | 39 | 3 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَلَا لِلّٰهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُ ۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللّٰهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللّٰهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَٰذِبٌۭ كَفَّارٌۭ﴿3﴾ | Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever. | Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 3) | [39:3] | |||
4.062 | 39 | 4 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لَّوْ أَرَادَ ٱللّٰهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًۭا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱللّٰهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ﴿4﴾ | If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing. | If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 4) | [39:4] | |||
4.063 | 39 | 5 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ﴿5﴾ | He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. | He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 5) | [39:5] | |||
4.064 | 39 | 6 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۢ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ خَلْقًۭا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍۢ فِى ظُلُمَٰتٍۢ ثَلَٰثٍۢ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ﴿6﴾ | He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted? | He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 6) | [39:6] | |||
4.065 | 39 | 7 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللّٰهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ﴿7﴾ | If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. | If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 7) | [39:7] | |||
4.066 | 39 | 8 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةًۭ مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلّٰهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ﴿8﴾ | And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire." | And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 8) | [39:8] | |||
4.067 | 39 | 9 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَمَّنْ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًۭا وَقَآئِمًۭا يَحْذَرُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿9﴾1ع | Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding. | Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 9) | [39:9] | |||
4.068 | 39 | 10 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلْ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۭ ۗ وَأَرْضُ ٱللّٰهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿10﴾ | Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account." | Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 10) | [39:10] | |||
4.069 | 39 | 11 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللّٰهَ مُخْلِصًۭا لَّهُ ٱلدِّينَ﴿11﴾لا | Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion. | Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 11) | [39:11] | |||
4.070 | 39 | 12 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿12﴾ | And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims." | And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 12) | [39:12] | |||
4.071 | 39 | 13 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿13﴾ | Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day." | Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 13) | [39:13] | |||
4.072 | 39 | 14 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلِ ٱللّٰهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًۭا لَّهُۥ دِينِى﴿14﴾لا | Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion, | Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 14) | [39:14] | |||
4.073 | 39 | 15 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | فَٱعْبُدُوا۟ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ﴿15﴾ | So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss." | So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 15) | [39:15] | |||
4.074 | 39 | 16 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌۭ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌۭ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللّٰهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ ۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ﴿16﴾ | They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me. | They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 16) | [39:16] | |||
4.075 | 39 | 17 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ﴿17﴾لا | But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants | But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 17) | [39:17] | |||
4.076 | 39 | 18 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللّٰهُ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿18﴾ | Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding. | Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 18) | [39:18] | |||
4.077 | 39 | 19 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ﴿19﴾ج | Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire? | Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 19) | [39:19] | |||
4.078 | 39 | 20 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌۭ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌۭ مَّبْنِيَّةٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللّٰهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللّٰهُ ٱلْمِيعَادَ﴿20﴾ | But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. | But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 20) | [39:20] | |||
4.079 | 39 | 21 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًۭا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ﴿21﴾2ع | Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding. | Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 21) | [39:21] | |||
4.080 | 39 | 22 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَفَمَن شَرَحَ ٱللّٰهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍۢ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلْقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللّٰهِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿22﴾ | So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error. | So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 22) | [39:22] | |||
4.081 | 39 | 23 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ٱللّٰهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَٰبًۭا مُّتَشَٰبِهًۭا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللّٰهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ﴿23﴾ | Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide. | Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 23) | [39:23] | |||
4.082 | 39 | 24 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴿24﴾ | Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn." | Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 24) | [39:24] | |||
4.083 | 39 | 25 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴿25﴾ | Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive. | Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 25) | [39:25] | |||
4.084 | 39 | 26 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | فَأَذَاقَهُمُ ٱللّٰهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿26﴾ | So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. | So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 26) | [39:26] | |||
4.085 | 39 | 27 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿27﴾ج | And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember. | And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 27) | [39:27] | |||
4.086 | 39 | 28 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍۢ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿28﴾ | [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous. | [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 28) | [39:28] | |||
4.087 | 39 | 29 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًۭا رَّجُلًۭا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلًۭا سَلَمًۭا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿29﴾ | Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know. | Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 29) | [39:29] | |||
4.088 | 39 | 30 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | إِنَّكَ مَيِّتٌۭ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ﴿30﴾ز | Indeed, you are to die, and indeed, they are to die. | Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 30) | [39:30] | |||
4.089 | 39 | 31 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ﴿31﴾3ع | Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute. | Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 31) | [39:31] | |||
4.090 | 39 | 32 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللّٰهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًۭى لِّلْكَٰفِرِينَ﴿32﴾ | So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers? | So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers?(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 32) | [39:32] | |||
4.091 | 39 | 33 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ ۙ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ﴿33﴾ | And the one who has brought the truth and [they who] believed in it - those are the righteous. | And the one who has brought the truth and [they who] believed in it - those are the righteous.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 33) | [39:33] | |||
4.092 | 39 | 34 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿34﴾ج صلے | They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good - | They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good -(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 34) | [39:34] | |||
4.093 | 39 | 35 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لِيُكَفِّرَ ٱللّٰهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿35﴾ | That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do. | That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 35) | [39:35] | |||
4.094 | 39 | 36 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَلَيْسَ ٱللّٰهُ بِكَافٍ عَبْدَهُۥ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ﴿36﴾ج | Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide. | Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 36) | [39:36] | |||
4.095 | 39 | 37 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَمَن يَهْدِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ ٱللّٰهُ بِعَزِيزٍۢ ذِى ٱنتِقَامٍۢ﴿37﴾ | And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution? | And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution?(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 37) | [39:37] | |||
4.096 | 39 | 38 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللّٰهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللّٰهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللّٰهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ﴿38﴾ | And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers." | And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 38) | [39:38] | |||
4.097 | 39 | 39 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلْ يَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَٰمِلٌۭ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿39﴾لا | Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know | Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 39) | [39:39] | |||
4.098 | 39 | 40 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ﴿40﴾ | To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment." | To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 40) | [39:40] | |||
4.099 | 39 | 41 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ﴿41﴾4ع | Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided - it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager over them. | Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided - it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager over them.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 41) | [39:41] | |||
4.100 | 39 | 42 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ٱللّٰهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿42﴾ | Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought. | Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 42) | [39:42] | |||
4.101 | 39 | 43 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ شُفَعَآءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَعْقِلُونَ﴿43﴾ | Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?" | Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 43) | [39:43] | |||
4.102 | 39 | 44 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُل لِّلّٰهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعًۭا ۖ لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿44﴾ | Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned." | Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 44) | [39:44] | |||
4.103 | 39 | 45 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَإِذَا ذُكِرَ ٱللّٰهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴿45﴾ | And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice. | And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 45) | [39:45] | |||
4.104 | 39 | 46 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلِ ٱللّٰهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ عَٰلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿46﴾ | Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ." | Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 46) | [39:46] | |||
4.105 | 39 | 47 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ﴿47﴾ | And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account. | And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 47) | [39:47] | |||
4.106 | 39 | 48 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿48﴾ | And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule. | And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 48) | [39:48] | |||
4.107 | 39 | 49 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَٰهُ نِعْمَةًۭ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ ۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿49﴾ | And when adversity touches man, he calls upon Us; then when We bestow on him a favor from Us, he says, "I have only been given it because of [my] knowledge." Rather, it is a trial, but most of them do not know. | And when adversity touches man, he calls upon Us; then when We bestow on him a favor from Us, he says, "I have only been given it because of [my] knowledge." Rather, it is a trial, but most of them do not know.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 49) | [39:49] | |||
4.108 | 39 | 50 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿50﴾ | Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn. | Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 50) | [39:50] | |||
4.109 | 39 | 51 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ ۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ﴿51﴾ | And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be afflicted by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure. | And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be afflicted by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 51) | [39:51] | |||
4.110 | 39 | 52 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ﴿52﴾5ع | Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed in that are signs for a people who believe. | Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed in that are signs for a people who believe.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 52) | [39:52] | |||
4.111 | 39 | 53 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ۞ قُلْ يَٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ أَسْرَفُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا۟ مِن رَّحْمَةِ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿53﴾ | Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." | Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 53) | [39:53] | |||
4.112 | 39 | 54 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ﴿54﴾ | And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped. | And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 54) | [39:54] | |||
4.113 | 39 | 55 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةًۭ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ﴿55﴾لا | And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive, | And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive,(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 55) | [39:55] | |||
4.114 | 39 | 56 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَن تَقُولَ نَفْسٌۭ يَٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنۢبِ ٱللّٰهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ﴿56﴾لا | Lest a soul should say, "Oh [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers." | Lest a soul should say, "Oh [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 56) | [39:56] | |||
4.115 | 39 | 57 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللّٰهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ﴿57﴾لا | Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous." | Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 57) | [39:57] | |||
4.116 | 39 | 58 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِى كَرَّةًۭ فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ﴿58﴾ | Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good." | Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 58) | [39:58] | |||
4.117 | 39 | 59 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿59﴾ | But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers. | But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 59) | [39:59] | |||
4.118 | 39 | 60 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًۭى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ﴿60﴾ | And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant? | And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant?(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 60) | [39:60] | |||
4.119 | 39 | 61 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَيُنَجِّى ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿61﴾ | And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve. | And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 61) | [39:61] | |||
4.120 | 39 | 62 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | ٱللّٰهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌۭ﴿62﴾ | Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs. | Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 62) | [39:62] | |||
4.121 | 39 | 63 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿63﴾6ع | To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers. | To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 63) | [39:63] | |||
4.122 | 39 | 64 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قُلْ أَفَغَيْرَ ٱللّٰهِ تَأْمُرُوٓنِّىٓ أَعْبُدُ أَيُّهَا ٱلْجَٰهِلُونَ﴿64﴾ | Say, [O Muhammad], "Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?" | Say, [O Muhammad], "Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?"(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 64) | [39:64] | |||
4.123 | 39 | 65 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿65﴾ | And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers." | And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 65) | [39:65] | |||
4.124 | 39 | 66 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | بَلِ ٱللّٰهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿66﴾ | Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. | Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 66) | [39:66] | |||
4.125 | 39 | 67 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًۭا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطْوِيَّٰتٌۢ بِيَمِينِهِۦ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿67﴾ | They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him. | They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 67) | [39:67] | |||
4.126 | 39 | 68 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللّٰهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌۭ يَنظُرُونَ﴿68﴾ | And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on. | And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 68) | [39:68] | |||
4.127 | 39 | 69 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ وَجِا۟ىٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿69﴾ | And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of deeds] will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and it will be judged between them in truth, and they will not be wronged. | And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of deeds] will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and it will be judged between them in truth, and they will not be wronged.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 69) | [39:69] | |||
4.128 | 39 | 70 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ﴿70﴾7ع | And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do. | And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 70) | [39:70] | |||
4.129 | 39 | 71 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ﴿71﴾ | And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word of punishment has come into effect upon the disbelievers. | And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word of punishment has come into effect upon the disbelievers.(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 71) | [39:71] | |||
4.130 | 39 | 72 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ﴿72﴾ | [To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." | [To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 72) | [39:72] | |||
4.131 | 39 | 73 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَٰلِدِينَ﴿73﴾ | But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter]. | But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 73) | [39:73] | |||
4.132 | 39 | 74 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ وَأَوْرَثَنَا ٱلْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَٰمِلِينَ﴿74﴾ | And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth [so] we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of [righteous] workers." | And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth [so] we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of [righteous] workers."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 74) | [39:74] | |||
4.133 | 39 | 75 | سورة الزمر | AZ-ZUMAR | وَتَرَى ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿75﴾8ع | And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds." | And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds."(Surah: AZ-ZUMAR, Ayah Number: 75) | [39:75] | |||
4.134 | 40 | 1 | سورة غافر | Ghafir | ۞ حمٓ﴿1﴾ج | Ha, Meem. | Ha, Meem.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 1) | [40:1] | |||
4.135 | 40 | 2 | سورة غافر | Ghafir | تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللّٰهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿2﴾لا | The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Knowing. | The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Knowing.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 2) | [40:2] | |||
4.136 | 40 | 3 | سورة غافر | Ghafir | غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ﴿3﴾ | The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination. | The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 3) | [40:3] | |||
4.137 | 40 | 4 | سورة غافر | Ghafir | مَا يُجَٰدِلُ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَٰدِ﴿4﴾ | No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land. | No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 4) | [40:4] | |||
4.138 | 40 | 5 | سورة غافر | Ghafir | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَٰدَلُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ﴿5﴾ | The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty. | The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 5) | [40:5] | |||
4.139 | 40 | 6 | سورة غافر | Ghafir | وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ﴿6﴾مؔ | And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved that they are companions of the Fire. | And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved that they are companions of the Fire.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 6) | [40:6] | |||
4.140 | 40 | 7 | سورة غافر | Ghafir | ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍۢ رَّحْمَةًۭ وَعِلْمًۭا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ﴿7﴾ | Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire. | Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 7) | [40:7] | |||
4.141 | 40 | 8 | سورة غافر | Ghafir | رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿8﴾لا | Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise. | Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 8) | [40:8] | |||
4.142 | 40 | 9 | سورة غافر | Ghafir | وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍۢ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿9﴾1ع | And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment." | And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 9) | [40:9] | |||
4.143 | 40 | 10 | سورة غافر | Ghafir | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللّٰهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَٰنِ فَتَكْفُرُونَ﴿10﴾ | Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even] greater than your hatred of yourselves [this Day in Hell] when you were invited to faith, but you refused." | Indeed, those who disbelieve will be addressed, "The hatred of Allah for you was [even] greater than your hatred of yourselves [this Day in Hell] when you were invited to faith, but you refused."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 10) | [40:10] | |||
4.144 | 40 | 11 | سورة غافر | Ghafir | قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍۢ مِّن سَبِيلٍۢ﴿11﴾ | They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?" | They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?"(Surah: Ghafir, Ayah Number: 11) | [40:11] | |||
4.145 | 40 | 12 | سورة غافر | Ghafir | ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِىَ ٱللّٰهُ وَحْدَهُۥ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِۦ تُؤْمِنُوا۟ ۚ فَٱلْحُكْمُ لِلّٰهِ ٱلْعَلِىِّ ٱلْكَبِيرِ﴿12﴾ | [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand." | [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 12) | [40:12] | |||
4.146 | 40 | 13 | سورة غافر | Ghafir | هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزْقًۭا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ﴿13﴾ | It is He who shows you His signs and sends down to you from the sky, provision. But none will remember except he who turns back [in repentance]. | It is He who shows you His signs and sends down to you from the sky, provision. But none will remember except he who turns back [in repentance].(Surah: Ghafir, Ayah Number: 13) | [40:13] | |||
4.147 | 40 | 14 | سورة غافر | Ghafir | فَٱدْعُوا۟ ٱللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿14﴾ | So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it. | So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 14) | [40:14] | |||
4.148 | 40 | 15 | سورة غافر | Ghafir | رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ﴿15﴾لا | [He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting. | [He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 15) | [40:15] | |||
4.149 | 40 | 16 | سورة غافر | Ghafir | يَوْمَ هُم بَٰرِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ مِنْهُمْ شَىْءٌۭ ۚ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ۖ لِلّٰهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ﴿16﴾ | The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing. | The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 16) | [40:16] | |||
4.150 | 40 | 17 | سورة غافر | Ghafir | ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿17﴾ | This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah is swift in account. | This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah is swift in account.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 17) | [40:17] | |||
4.151 | 40 | 18 | سورة غافر | Ghafir | وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْـَٔازِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍۢ وَلَا شَفِيعٍۢ يُطَاعُ﴿18﴾ط | And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats, filled [with distress]. For the wrongdoers there will be no devoted friend and no intercessor [who is] obeyed. | And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats, filled [with distress]. For the wrongdoers there will be no devoted friend and no intercessor [who is] obeyed.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 18) | [40:18] | |||
4.152 | 40 | 19 | سورة غافر | Ghafir | يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ﴿19﴾ | He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal. | He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 19) | [40:19] | |||
4.153 | 40 | 20 | سورة غافر | Ghafir | وَٱللّٰهُ يَقْضِى بِٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقْضُونَ بِشَىْءٍ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ﴿20﴾2ع | And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah - He is the Hearing, the Seeing. | And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah - He is the Hearing, the Seeing.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 20) | [40:20] | |||
4.154 | 40 | 21 | سورة غافر | Ghafir | ۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا۟ هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَءَاثَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللّٰهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِن وَاقٍۢ﴿21﴾ | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those who were before them? They were greater than them in strength and in impression on the land, but Allah seized them for their sins. And they had not from Allah any protector. | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those who were before them? They were greater than them in strength and in impression on the land, but Allah seized them for their sins. And they had not from Allah any protector.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 21) | [40:21] | |||
4.155 | 40 | 22 | سورة غافر | Ghafir | ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللّٰهُ ۚ إِنَّهُۥ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿22﴾ | That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment. | That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 22) | [40:22] | |||
4.156 | 40 | 23 | سورة غافر | Ghafir | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ﴿23﴾لا | And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority | And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority(Surah: Ghafir, Ayah Number: 23) | [40:23] | |||
4.157 | 40 | 24 | سورة غافر | Ghafir | إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌۭ﴿24﴾ | To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar." | To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 24) | [40:24] | |||
4.158 | 40 | 25 | سورة غافر | Ghafir | فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ﴿25﴾ | And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error. | And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 25) | [40:25] | |||
4.159 | 40 | 26 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ﴿26﴾ | And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land." | And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 26) | [40:26] | |||
4.160 | 40 | 27 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍۢ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ﴿27﴾3ع | But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account." | But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 27) | [40:27] | |||
4.161 | 40 | 28 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ رَجُلٌۭ مُّؤْمِنٌۭ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّىَ ٱللّٰهُ وَقَدْ جَآءَكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبًۭا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۥ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًۭا يُصِبْكُم بَعْضُ ٱلَّذِى يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌۭ كَذَّابٌۭ﴿28﴾ | And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar. | And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 28) | [40:28] | |||
4.162 | 40 | 29 | سورة غافر | Ghafir | يَٰقَوْمِ لَكُمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَٰهِرِينَ فِى ٱلْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللّٰهِ إِن جَآءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ﴿29﴾ | O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who would protect us from the punishment of Allah if it came to us?" Pharaoh said, "I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the way of right conduct." | O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who would protect us from the punishment of Allah if it came to us?" Pharaoh said, "I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the way of right conduct."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 29) | [40:29] | |||
4.163 | 40 | 30 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ﴿30﴾لا | And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies - | And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies -(Surah: Ghafir, Ayah Number: 30) | [40:30] | |||
4.164 | 40 | 31 | سورة غافر | Ghafir | مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا ٱللّٰهُ يُرِيدُ ظُلْمًۭا لِّلْعِبَادِ﴿31﴾ | Like the custom of the people of Noah and of 'Aad and Thamud and those after them. And Allah wants no injustice for [His] servants. | Like the custom of the people of Noah and of 'Aad and Thamud and those after them. And Allah wants no injustice for [His] servants.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 31) | [40:31] | |||
4.165 | 40 | 32 | سورة غافر | Ghafir | وَيَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ﴿32﴾لا | And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling - | And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -(Surah: Ghafir, Ayah Number: 32) | [40:32] | |||
4.166 | 40 | 33 | سورة غافر | Ghafir | يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّٰهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ﴿33﴾ | The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah any protector. And whoever Allah leaves astray - there is not for him any guide. | The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah any protector. And whoever Allah leaves astray - there is not for him any guide.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 33) | [40:33] | |||
4.167 | 40 | 34 | سورة غافر | Ghafir | وَلَقَدْ جَآءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلْتُمْ فِى شَكٍّۢ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ ٱللّٰهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللّٰهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌۭ مُّرْتَابٌ﴿34﴾ج صلے | And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in doubt of that which he brought to you, until when he died, you said, 'Never will Allah send a messenger after him.' Thus does Allah leave astray he who is a transgressor and skeptic." | And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in doubt of that which he brought to you, until when he died, you said, 'Never will Allah send a messenger after him.' Thus does Allah leave astray he who is a transgressor and skeptic."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 34) | [40:34] | |||
4.168 | 40 | 35 | سورة غافر | Ghafir | ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطَٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللّٰهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍۢ جَبَّارٍۢ﴿35﴾ | Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them - great is hatred [of them] in the sight of Allah and in the sight of those who have believed. Thus does Allah seal over every heart [belonging to] an arrogant tyrant. | Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them - great is hatred [of them] in the sight of Allah and in the sight of those who have believed. Thus does Allah seal over every heart [belonging to] an arrogant tyrant.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 35) | [40:35] | |||
4.169 | 40 | 36 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًۭا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَٰبَ﴿36﴾لا | And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways - | And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -(Surah: Ghafir, Ayah Number: 36) | [40:36] | |||
4.170 | 40 | 37 | سورة غافر | Ghafir | أَسْبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِى تَبَابٍۢ﴿37﴾4ع | The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin. | The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 37) | [40:37] | |||
4.171 | 40 | 38 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ﴿38﴾ج | And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct. | And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 38) | [40:38] | |||
4.172 | 40 | 39 | سورة غافر | Ghafir | يَٰقَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَٰعٌۭ وَإِنَّ ٱلْـَٔاخِرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَرَارِ﴿39﴾ | O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter - that is the home of [permanent] settlement. | O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter - that is the home of [permanent] settlement.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 39) | [40:39] | |||
4.173 | 40 | 40 | سورة غافر | Ghafir | مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةًۭ فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍۢ﴿40﴾ | Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account. | Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 40) | [40:40] | |||
4.174 | 40 | 41 | سورة غافر | Ghafir | ۞ وَيَٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ﴿41﴾ط | And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire? | And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire?(Surah: Ghafir, Ayah Number: 41) | [40:41] | |||
4.175 | 40 | 42 | سورة غافر | Ghafir | تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللّٰهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۭ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّٰرِ﴿42﴾ | You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. | You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 42) | [40:42] | |||
4.176 | 40 | 43 | سورة غافر | Ghafir | لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللّٰهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ﴿43﴾ | Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allah, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire. | Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this world or in the Hereafter; and indeed, our return is to Allah, and indeed, the transgressors will be companions of the Fire.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 43) | [40:43] | |||
4.177 | 40 | 44 | سورة غافر | Ghafir | فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ﴿44﴾ | And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair to Allah. Indeed, Allah is Seeing of [His] servants." | And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair to Allah. Indeed, Allah is Seeing of [His] servants."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 44) | [40:44] | |||
4.178 | 40 | 45 | سورة غافر | Ghafir | فَوَقَىٰهُ ٱللّٰهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ﴿45﴾ج | So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment - | So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -(Surah: Ghafir, Ayah Number: 45) | [40:45] | |||
4.179 | 40 | 46 | سورة غافر | Ghafir | ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّۭا وَعَشِيًّۭا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ﴿46﴾ | The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment." | The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 46) | [40:46] | |||
4.180 | 40 | 47 | سورة غافر | Ghafir | وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلنَّارِ﴿47﴾ | And [mention] when they will argue within the Fire, and the weak will say to those who had been arrogant, "Indeed, we were [only] your followers, so will you relieve us of a share of the Fire?" | And [mention] when they will argue within the Fire, and the weak will say to those who had been arrogant, "Indeed, we were [only] your followers, so will you relieve us of a share of the Fire?"(Surah: Ghafir, Ayah Number: 47) | [40:47] | |||
4.181 | 40 | 48 | سورة غافر | Ghafir | قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّۭ فِيهَآ إِنَّ ٱللّٰهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ﴿48﴾ | Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed, Allah has judged between the servants." | Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed, Allah has judged between the servants."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 48) | [40:48] | |||
4.182 | 40 | 49 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًۭا مِّنَ ٱلْعَذَابِ﴿49﴾ | And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment." | And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 49) | [40:49] | |||
4.183 | 40 | 50 | سورة غافر | Ghafir | قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَٰٓؤُا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ﴿50﴾5ع | They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error." | They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 50) | [40:50] | |||
4.184 | 40 | 51 | سورة غافر | Ghafir | إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَٰدُ﴿51﴾لا | Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand - | Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -(Surah: Ghafir, Ayah Number: 51) | [40:51] | |||
4.185 | 40 | 52 | سورة غافر | Ghafir | يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ﴿52﴾ | The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home. | The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 52) | [40:52] | |||
4.186 | 40 | 53 | سورة غافر | Ghafir | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ﴿53﴾لا | And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture | And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture(Surah: Ghafir, Ayah Number: 53) | [40:53] | |||
4.187 | 40 | 54 | سورة غافر | Ghafir | هُدًۭى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ﴿54﴾ | As guidance and a reminder for those of understanding. | As guidance and a reminder for those of understanding.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 54) | [40:54] | |||
4.188 | 40 | 55 | سورة غافر | Ghafir | فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَٰرِ﴿55﴾ | So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning. | So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 55) | [40:55] | |||
4.189 | 40 | 56 | سورة غافر | Ghafir | إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطَٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌۭ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللّٰهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ﴿56﴾ | Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing. | Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 56) | [40:56] | |||
4.190 | 40 | 57 | سورة غافر | Ghafir | لَخَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿57﴾ | The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know. | The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 57) | [40:57] | |||
4.191 | 40 | 58 | سورة غافر | Ghafir | وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلْمُسِىٓءُ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَتَذَكَّرُونَ﴿58﴾ | And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember. | And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 58) | [40:58] | |||
4.192 | 40 | 59 | سورة غافر | Ghafir | إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌۭ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ﴿59﴾ | Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe. | Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 59) | [40:59] | |||
4.193 | 40 | 60 | سورة غافر | Ghafir | وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ﴿60﴾6ع | And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible. | And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 60) | [40:60] | |||
4.194 | 40 | 61 | سورة غافر | Ghafir | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ﴿61﴾ | It is Allah who made for you the night that you may rest therein and the day giving sight. Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of the people are not grateful. | It is Allah who made for you the night that you may rest therein and the day giving sight. Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of the people are not grateful.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 61) | [40:61] | |||
4.195 | 40 | 62 | سورة غافر | Ghafir | ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴿62﴾ | That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded? | That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded?(Surah: Ghafir, Ayah Number: 62) | [40:62] | |||
4.196 | 40 | 63 | سورة غافر | Ghafir | كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ يَجْحَدُونَ﴿63﴾ | Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah. | Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 63) | [40:63] | |||
4.197 | 40 | 64 | سورة غافر | Ghafir | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللّٰهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿64﴾ | It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a ceiling and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds. | It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a ceiling and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 64) | [40:64] | |||
4.198 | 40 | 65 | سورة غافر | Ghafir | هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۗ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿65﴾ | He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds. | He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 65) | [40:65] | |||
4.199 | 40 | 66 | سورة غافر | Ghafir | ۞ قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ لَمَّا جَآءَنِىَ ٱلْبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّى وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿66﴾ | Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides Allah once the clear proofs have come to me from my Lord, and I have been commanded to submit to the Lord of the worlds." | Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides Allah once the clear proofs have come to me from my Lord, and I have been commanded to submit to the Lord of the worlds."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 66) | [40:66] | |||
4.200 | 40 | 67 | سورة غافر | Ghafir | هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُيُوخًۭا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلًۭا مُّسَمًّۭى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿67﴾ | It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason. | It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term; and perhaps you will use reason.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 67) | [40:67] | |||
4.201 | 40 | 68 | سورة غافر | Ghafir | هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ﴿68﴾7ع | He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is. | He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 68) | [40:68] | |||
4.202 | 40 | 69 | سورة غافر | Ghafir | أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ﴿69﴾ج صلے ۛ | Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted? | Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted?(Surah: Ghafir, Ayah Number: 69) | [40:69] | |||
4.203 | 40 | 70 | سورة غافر | Ghafir | ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿70﴾لا | Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they are going to know, | Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they are going to know,(Surah: Ghafir, Ayah Number: 70) | [40:70] | |||
4.204 | 40 | 71 | سورة غافر | Ghafir | إِذِ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسْحَبُونَ﴿71﴾لا | When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged | When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged(Surah: Ghafir, Ayah Number: 71) | [40:71] | |||
4.205 | 40 | 72 | سورة غافر | Ghafir | فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ﴿72﴾ج | In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame]. | In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].(Surah: Ghafir, Ayah Number: 72) | [40:72] | |||
4.206 | 40 | 73 | سورة غافر | Ghafir | ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ﴿73﴾لا | Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] | Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship](Surah: Ghafir, Ayah Number: 73) | [40:73] | |||
4.207 | 40 | 74 | سورة غافر | Ghafir | مِن دُونِ ٱللّٰهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًۭٔا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللّٰهُ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿74﴾ | Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers. | Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 74) | [40:74] | |||
4.208 | 40 | 75 | سورة غافر | Ghafir | ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ﴿75﴾ج | [The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently. | [The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 75) | [40:75] | |||
4.209 | 40 | 76 | سورة غافر | Ghafir | ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ﴿76﴾ | Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." | Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 76) | [40:76] | |||
4.210 | 40 | 77 | سورة غافر | Ghafir | فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴿77﴾ | So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned. | So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 77) | [40:77] | |||
4.211 | 40 | 78 | سورة غافر | Ghafir | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًۭا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللّٰهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ﴿78﴾8ع | And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We have related to you, and among them are those [whose stories] We have not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permission of Allah. So when the command of Allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all]. | And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We have related to you, and among them are those [whose stories] We have not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permission of Allah. So when the command of Allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all].(Surah: Ghafir, Ayah Number: 78) | [40:78] | |||
4.212 | 40 | 79 | سورة غافر | Ghafir | ٱللّٰهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ﴿79﴾ز | It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. | It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 79) | [40:79] | |||
4.213 | 40 | 80 | سورة غافر | Ghafir | وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةًۭ فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ﴿80﴾ط | And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried. | And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 80) | [40:80] | |||
4.214 | 40 | 81 | سورة غافر | Ghafir | وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ تُنكِرُونَ﴿81﴾ | And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny? | And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?(Surah: Ghafir, Ayah Number: 81) | [40:81] | |||
4.215 | 40 | 82 | سورة غافر | Ghafir | أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةًۭ وَءَاثَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿82﴾ | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn. | Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 82) | [40:82] | |||
4.216 | 40 | 83 | سورة غافر | Ghafir | فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿83﴾ | And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what they had of knowledge, but they were enveloped by what they used to ridicule. | And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what they had of knowledge, but they were enveloped by what they used to ridicule.(Surah: Ghafir, Ayah Number: 83) | [40:83] | |||
4.217 | 40 | 84 | سورة غافر | Ghafir | فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللّٰهِ وَحْدَهُۥ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْرِكِينَ﴿84﴾ | And when they saw Our punishment, they said," We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him." | And when they saw Our punishment, they said," We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him."(Surah: Ghafir, Ayah Number: 84) | [40:84] | |||
4.218 | 40 | 85 | سورة غافر | Ghafir | فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللّٰهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿85﴾9ع | But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all]. | But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].(Surah: Ghafir, Ayah Number: 85) | [40:85] | |||
4.219 | 41 | 1 | سورة فصلت | Fussilat | حمٓ﴿1﴾ج | Ha, Meem. | Ha, Meem.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 1) | [41:1] | |||
4.220 | 41 | 2 | سورة فصلت | Fussilat | تَنزِيلٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ﴿2﴾ج | [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful - | [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -(Surah: Fussilat, Ayah Number: 2) | [41:2] | |||
4.221 | 41 | 3 | سورة فصلت | Fussilat | كِتَٰبٌۭ فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿3﴾لا | A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know, | A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,(Surah: Fussilat, Ayah Number: 3) | [41:3] | |||
4.222 | 41 | 4 | سورة فصلت | Fussilat | بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴿4﴾ | As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear. | As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 4) | [41:4] | |||
4.223 | 41 | 5 | سورة فصلت | Fussilat | وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍۢ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌۭ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌۭ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ﴿5﴾ | And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working." | And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 5) | [41:5] | |||
4.224 | 41 | 6 | سورة فصلت | Fussilat | قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْمُشْرِكِينَ﴿6﴾لا | Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah - | Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah -(Surah: Fussilat, Ayah Number: 6) | [41:6] | |||
4.225 | 41 | 7 | سورة فصلت | Fussilat | ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ﴿7﴾ | Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. | Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 7) | [41:7] | |||
4.226 | 41 | 8 | سورة فصلت | Fussilat | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ﴿8﴾1ع | Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted. | Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 8) | [41:8] | |||
4.227 | 41 | 9 | سورة فصلت | Fussilat | ۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًۭا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿9﴾ج | Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds." | Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 9) | [41:9] | |||
4.228 | 41 | 10 | سورة فصلت | Fussilat | وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَٰتَهَا فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍۢ سَوَآءًۭ لِّلسَّآئِلِينَ﴿10﴾ | And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction - for [the information] of those who ask. | And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction - for [the information] of those who ask.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 10) | [41:10] | |||
4.229 | 41 | 11 | سورة فصلت | Fussilat | ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌۭ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًۭا قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ﴿11﴾ | Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly." | Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 11) | [41:11] | |||
4.230 | 41 | 12 | سورة فصلت | Fussilat | فَقَضَىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَاتٍۢ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفْظًۭا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ﴿12﴾ | And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. | And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 12) | [41:12] | |||
4.231 | 41 | 13 | سورة فصلت | Fussilat | فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَٰعِقَةًۭ مِّثْلَ صَٰعِقَةِ عَادٍۢ وَثَمُودَ﴿13﴾ط | But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] 'Aad and Thamud. | But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] 'Aad and Thamud.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 13) | [41:13] | |||
4.232 | 41 | 14 | سورة فصلت | Fussilat | إِذْ جَآءَتْهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللّٰهَ ۖ قَالُوا۟ لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ﴿14﴾ | [That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allah." They said, "If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers." | [That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allah." They said, "If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 14) | [41:14] | |||
4.233 | 41 | 15 | سورة فصلت | Fussilat | فَأَمَّا عَادٌۭ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَقَالُوا۟ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللّٰهَ ٱلَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ ۖ وَكَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَجْحَدُونَ﴿15﴾ | As for 'Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs. | As for 'Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 15) | [41:15] | |||
4.234 | 41 | 16 | سورة فصلت | Fussilat | فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِىٓ أَيَّامٍۢ نَّحِسَاتٍۢ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ﴿16﴾ | So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped. | So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 16) | [41:16] | |||
4.235 | 41 | 17 | سورة فصلت | Fussilat | وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَٰهُمْ فَٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْعَمَىٰ عَلَى ٱلْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَٰعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْهُونِ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿17﴾ج | And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. | And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 17) | [41:17] | |||
4.236 | 41 | 18 | سورة فصلت | Fussilat | وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿18﴾2ع | And We saved those who believed and used to fear Allah. | And We saved those who believed and used to fear Allah.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 18) | [41:18] | |||
4.237 | 41 | 19 | سورة فصلت | Fussilat | وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللّٰهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ﴿19﴾ | And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows, | And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows,(Surah: Fussilat, Ayah Number: 19) | [41:19] | |||
4.238 | 41 | 20 | سورة فصلت | Fussilat | حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَٰرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿20﴾ | Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do. | Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 20) | [41:20] | |||
4.239 | 41 | 21 | سورة فصلت | Fussilat | وَقَالُوا۟ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوٓا۟ أَنطَقَنَا ٱللّٰهُ ٱلَّذِىٓ أَنطَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿21﴾ | And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned. | And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 21) | [41:21] | |||
4.240 | 41 | 22 | سورة فصلت | Fussilat | وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ أَبْصَٰرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ ٱللّٰهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿22﴾ | And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do. | And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 22) | [41:22] | |||
4.241 | 41 | 23 | سورة فصلت | Fussilat | وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَىٰكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿23﴾ | And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers." | And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 23) | [41:23] | |||
4.242 | 41 | 24 | سورة فصلت | Fussilat | فَإِن يَصْبِرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثْوًۭى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا۟ فَمَا هُم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِينَ﴿24﴾ | So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease. | So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 24) | [41:24] | |||
4.243 | 41 | 25 | سورة فصلت | Fussilat | ۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَٰسِرِينَ﴿25﴾3ع | And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers. | And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 25) | [41:25] | |||
4.244 | 41 | 26 | سورة فصلت | Fussilat | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَسْمَعُوا۟ لِهَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَٱلْغَوْا۟ فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ﴿26﴾ | And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome." | And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 26) | [41:26] | |||
4.245 | 41 | 27 | سورة فصلت | Fussilat | فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَذَابًۭا شَدِيدًۭا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿27﴾ | But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing. | But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 27) | [41:27] | |||
4.246 | 41 | 28 | سورة فصلت | Fussilat | ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعْدَآءِ ٱللّٰهِ ٱلنَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ ٱلْخُلْدِ ۖ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَجْحَدُونَ﴿28﴾ | That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting. | That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 28) | [41:28] | |||
4.247 | 41 | 29 | سورة فصلت | Fussilat | وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلْأَسْفَلِينَ﴿29﴾ | And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest." | And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 29) | [41:29] | |||
4.248 | 41 | 30 | سورة فصلت | Fussilat | إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللّٰهُ ثُمَّ ٱسْتَقَٰمُوا۟ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَبْشِرُوا۟ بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴿30﴾ | Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised. | Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 30) | [41:30] | |||
4.249 | 41 | 31 | سورة فصلت | Fussilat | نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىٓ أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ﴿31﴾ط | We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish] | We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish](Surah: Fussilat, Ayah Number: 31) | [41:31] | |||
4.250 | 41 | 32 | سورة فصلت | Fussilat | نُزُلًۭا مِّنْ غَفُورٍۢ رَّحِيمٍۢ﴿32﴾4ع | As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." | As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 32) | [41:32] | |||
4.251 | 41 | 33 | سورة فصلت | Fussilat | وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًۭا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللّٰهِ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿33﴾ | And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." | And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 33) | [41:33] | |||
4.252 | 41 | 34 | سورة فصلت | Fussilat | وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌۭ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌۭ﴿34﴾ | And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend. | And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 34) | [41:34] | |||
4.253 | 41 | 35 | سورة فصلت | Fussilat | وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍۢ﴿35﴾ | But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good]. | But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].(Surah: Fussilat, Ayah Number: 35) | [41:35] | |||
4.254 | 41 | 36 | سورة فصلت | Fussilat | وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ نَزْغٌۭ فَٱسْتَعِذْ بِٱللّٰهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿36﴾ | And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. | And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 36) | [41:36] | |||
4.255 | 41 | 37 | سورة فصلت | Fussilat | وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا۟ لِلّٰهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴿37﴾ | And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship. | And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 37) | [41:37] | |||
4.256 | 41 | 38 | سورة فصلت | Fussilat | فَإِنِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُونَ ۩﴿38﴾ | But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary. | But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 38) | [41:38] | |||
4.257 | 41 | 39 | سورة فصلت | Fussilat | وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَٰشِعَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ﴿39﴾ | And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. | And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 39) | [41:39] | |||
4.258 | 41 | 40 | سورة فصلت | Fussilat | إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِى ٱلنَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِىٓ ءَامِنًۭا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴿40﴾ | Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do. | Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 40) | [41:40] | |||
4.259 | 41 | 41 | سورة فصلت | Fussilat | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِٱلذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٌۭ﴿41﴾لا | Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book. | Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 41) | [41:41] | |||
4.260 | 41 | 42 | سورة فصلت | Fussilat | لَّا يَأْتِيهِ ٱلْبَٰطِلُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦ ۖ تَنزِيلٌۭ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍۢ﴿42﴾ | Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy. | Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 42) | [41:42] | |||
4.261 | 41 | 43 | سورة فصلت | Fussilat | مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍۢ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍۢ﴿43﴾ | Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty. | Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 43) | [41:43] | |||
4.262 | 41 | 44 | سورة فصلت | Fussilat | وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّۭا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥٓ ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّۭ وَعَرَبِىٌّۭ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدًۭى وَشِفَآءٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌۭ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ﴿44﴾5ع | And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place. | And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 44) | [41:44] | |||
4.263 | 41 | 45 | سورة فصلت | Fussilat | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ﴿45﴾ | And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt. | And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 45) | [41:45] | |||
4.264 | 41 | 46 | سورة فصلت | Fussilat | مَّنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ﴿46﴾ | Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants. | Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 46) | [41:46] | |||
4.265 | 41 | 47 | سورة فصلت | Fussilat | ۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍۢ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍۢ﴿47﴾ج | To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]." | To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."(Surah: Fussilat, Ayah Number: 47) | [41:47] | |||
4.266 | 41 | 48 | سورة فصلت | Fussilat | وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا۟ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍۢ﴿48﴾ | And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape. | And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 48) | [41:48] | |||
4.267 | 41 | 49 | سورة فصلت | Fussilat | لَّا يَسْـَٔمُ ٱلْإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٌۭ قَنُوطٌۭ﴿49﴾ | Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing. | Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 49) | [41:49] | |||
4.268 | 41 | 50 | سورة فصلت | Fussilat | وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ رَحْمَةًۭ مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةًۭ وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ﴿50﴾ | And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment. | And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 50) | [41:50] | |||
4.269 | 41 | 51 | سورة فصلت | Fussilat | وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍۢ﴿51﴾ | And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. | And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 51) | [41:51] | |||
4.270 | 41 | 52 | سورة فصلت | Fussilat | قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللّٰهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِۦ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ﴿52﴾ | Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?" | Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"(Surah: Fussilat, Ayah Number: 52) | [41:52] | |||
4.271 | 41 | 53 | سورة فصلت | Fussilat | سَنُرِيهِمْ ءَايَٰتِنَا فِى ٱلْـَٔافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ﴿53﴾ | We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness? | We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?(Surah: Fussilat, Ayah Number: 53) | [41:53] | |||
4.272 | 41 | 54 | سورة فصلت | Fussilat | أَلَآ إِنَّهُمْ فِى مِرْيَةٍۢ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۢ مُّحِيطٌۢ﴿54﴾6ع | Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. | Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.(Surah: Fussilat, Ayah Number: 54) | [41:54] | |||
4.273 | 42 | 1 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | حمٓ﴿1﴾ج | Ha, Meem. | Ha, Meem.(Surah: ASH-SHURAA, Ayah Number: 1) | [42:1] | |||
4.274 | 42 | 2 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | عٓسٓقٓ﴿2﴾ | 'Ayn, Seen, Qaf. | 'Ayn, Seen, Qaf.(Surah: ASH-SHURAA, Ayah Number: 2) | [42:2] | |||
4.275 | 42 | 3 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللّٰهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿3﴾ | Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise. | Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise.(Surah: ASH-SHURAA, Ayah Number: 3) | [42:3] | |||
4.276 | 42 | 4 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ﴿4﴾ | To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. | To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.(Surah: ASH-SHURAA, Ayah Number: 4) | [42:4] | |||
4.277 | 42 | 5 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿5﴾ | The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful. | The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful.(Surah: ASH-SHURAA, Ayah Number: 5) | [42:5] | |||
4.278 | 42 | 6 | سورة الشورى | ASH-SHURAA | وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللّٰهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ﴿6﴾ | And those who take as allies other |